Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jak byl revidován kontroverzní text „zralá rýže nesklání hlavu“?

V návaznosti na kontroverzi kolem textu písně „Người Việt mình thương nhau“ (My Vietnamci se milujeme) producenti potvrdili, že text přepracovali a aktualizovali na různých platformách. Konkrétně verš „stonky rýže jsou vysoké, ale nikdy neskloní hlavy“ byl změněn na „i v bouřích zůstávají silné a neochvějné“.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/04/2026

Câu hát gây tranh cãi 'lúa chín chẳng cúi đầu' được sửa ra sao?- Ảnh 1.

V posledních dnech vyvolala píseň „ Vietnamský lid se miluje“ kontroverze kvůli svému nepřesnému textu.

Foto: Snímek obrazovky

V rozhovoru pro noviny Thanh Nien uvedl zástupce produkčního týmu hudebního videa „Nguoi Viet Minh Thuong Nhau“ (Vietnamci se milují) , že tým vzal na vědomí zpětnou vazbu veřejnosti ohledně nového hudebního produktu. Tým proto oznámil, že kontroverzní text „stonky rýže jsou vysoké, ale nesklánějí hlavy“ byl přepracován na „i v bouřích zůstávají silné a odolné“.

Večer 28. dubna zazněla nová verze písně v rámci programu „Echoes of the Homeland“ na stadionu My Dinh ( Hanoj ). Zástupci produkční společnosti rovněž uvedli, že nový text byl aktualizován na YouTube a digitálních hudebních platformách.

Povyk kolem „Vietnamců se navzájem milují“

Hudební video „Người Việt mình thương nhau“ (My Vietnamci se milujeme) je součástí komunitního projektu Vietnam Love . Producent Tran Thanh Trung a jeho tým strávili šest měsíců přípravami, od konceptu až po produkci. Píseň napsal Chau Dang Khoa a jeho spolupracovník Jacob a vizuál režíroval Dinh Ha Uyen Thu. Podle zpráv si video po více než pěti dnech od vydání na YouTube nasbíralo téměř 2,3 milionu zhlédnutí.

Câu hát gây tranh cãi 'lúa chín chẳng cúi đầu' được sửa ra sao?- Ảnh 2.

Nový text písně byl upraven a nahrán na YouTube.

Foto: Snímek obrazovky

Nová píseň v podání Cam Ly a Hoa Minzy však rychle vyvolala na sociálních sítích ostrou kontroverzi, která pramenila z textu písně „zralé stonky rýže stojí vzpřímeně, ale nesklánějí hlavy“. Mnoho diváků tvrdilo, že tento obraz je v rozporu se známou představou „zralé stonky rýže sklánějící hlavy“, což je metafora používaná k popisu znalých a zkušených jedinců, kteří zůstávají klidní, pokorní a nenápadní. Text písně „zralé stonky rýže nesklánějící hlavy“ byl proto považován za bezvýznamný a odchylující se od symbolického významu spojeného s pokorou ve vietnamské psychice.

Uprostřed kontroverze zveřejnil hudebník Chau Dang Khoa dva články. Zpočátku vysvětloval, že chce použít obraz rýžové rostliny v širším smyslu. Jeho vysvětlení však veřejnost nepřesvědčilo. Ráno 28. dubna hudebník uvedl, že kontroverzní text písně proaktivně upravil.

„Ačkoli to byl Khoův pohled a záměr při skládání písně, kontroverze, která vznikla, je politováníhodná a něco, co Khoa a jeho tým nechtěli. Včera večer Khoa přepsal text této věty v naději, že se píseň plněji rozšíří v duchu lásky, hrdosti a jednoty vietnamského lidu,“ sdělil.

Generální ředitel programu „Ozvěny vlasti“ ohledně incidentu uvedl, že text písně byl před večerním provedením na jevišti 28. dubna přepracován.

Zdroj: https://thanhnien.vn/cau-hat-gay-tranh-cai-lua-chin-chang-cui-dau-duoc-sua-ra-sao-185260429132224828.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Světlo míru

Světlo míru

Vietnamská dovolená Tet

Vietnamská dovolená Tet

Ranní píseň

Ranní píseň