Básnířka Le Thi May, jejímž skutečným jménem je Pham Thi Tuyet Bong, se narodila v roce 1949 v Quang Tri . Po dokončení střední školy se během protiamerické války připojila k dobrovolnické mládeži, poté se vrátila ke studiu na škole psaní Nguyen Du, kde získala bakalářský titul v oboru žurnalistiky; mnoho let pracovala jako novinářka a literární redaktorka časopisu Song Huong, šéfredaktorka časopisu Cua Viet a vedoucí expertka Ústředního oddělení ideologie a kultury.
Vydala 18 sbírek básní, 4 epické básně a 12 sbírek povídek a esejů. Básnířka Le Thi May získala v roce 2017 Státní cenu za literaturu a umění. Básník Doan Van Mat kdysi poznamenal: „Poezie Le Thi May je trvalým stavem mysli, vyřčeným z hloubi srdce, tryskajícím ve větách, rezonujícím ve slovech; hluboko uvnitř je vždy skryt zdroj pocitů básnířky s těžkým srdcem na život.“ Následující sbírka jejích básní je ve čtyřveršové šestiosmiveršové formě.
Nová městská oblast
Elektrikáři a instalatéři
Zalo volá tiše, když je potřeba, je okamžitě k dispozici
Pohodlně uspořádané inženýrské sítě
Nové městské oblasti jsou každý den „novější“...
Ilustrace na stránce: LE NGOC DUY
Rodina
Rodinná harmonie a vytrvalost
Chlapec a dívka si vesele hráli.
Hřiště v ranním slunci a větru
Zahrada květin a okrasných rostlin má vonné pupeny už z dálky.
Řada stromů
Okno bliká, jižní vítr
Blesky odřízly zdroj naplavenin
Řady stromů na ulici jsou luxusní
Indický vavřín, kyselá švestka... voní po celý rok
Odpolední déšť
Ryby a krevety, jeden kapitál, čtyři zisky
„ Bleší trh“ se rychle ozval a vyzval lidi k rychlému nákupu.
Stará matka tiše sedí odpoledne
Trh se po odpoledním dešti zavřel...
nostalgický
Zábavní park se stromy
Předpověď duhového deště pro tělocvičnu
Stařec si pamatuje zvuk chrámového zvonu
Vítr vane z venkova...
Durian
Durian je voňavé ovoce durianu.
Vnější skořápka je trnitá a vnitřek vonný.
Važte si lásky mezi manželem a manželkou
Voňavý durian z Jižních devíti draků...
Chybí mi les
Rým a zvláštní emoce
Namočený v tomto slaném přílivu
Dlouhá cesta slov má nohy
Stopy a stopy paličkami mládí vzpomínajících na les
Prázdná ulice
Prázdniny jsou opuštěné
Manželky a děti už šly domů.
Zelené světlo červené světlo přestat hrát
Křižovatka tří směrů, křižovatka sedmi směrů, unášené mraky, smutné oči
Odlehlé oblasti
Učitelé v odlehlých oblastech
Přecházení lesů a potoků bez stížností
Studenti chodí do třídy, aby se připravili na zkoušky
Taška je těžká a žaludek má hlad.
Zdroj: https://baoquangtri.vn/chum-tho-moi-sang-tac-cua-nha-tho-le-thi-may-190266.htm






Komentář (0)