Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Pojďme si užít tuto krásnou báseň: Oslava Buddhových narozenin

GD&TĐ - Báseň „Oslava Buddhových narozenin“ od autora Hong Gaie se svou známou šestiosmiveršovou formou vytváří jemný, hudební tok, který ztělesňuje jak klidnou meditaci, tak i dobrotivého ducha a angažovaný přístup vietnamského buddhismu.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại28/05/2026

Všechno nejlepší k Buddhovým narozeninám

***

Posvátný Yen Tu Truc Lam

Sedm set let náboženství spojovalo zemi a řeky.

Tran Nhan Tong byl muž ušlechtilého charakteru.

Praktikování duchovní kultivace vede k osvícení a zakládá linii meditativní všímavosti.

Pháp Loa tajně pokračoval v náboženské tradici.

Huyen Quang vrhá úžasné světlo soucitu.

Tři patriarchové postavili most dříve

Tisíc let osvětlujících zázraky lidstva.

Hoa Yen je zahalen v nekonečných mracích.

Zvoní zvon a probouzí lidi blízko i daleko.

Am Ngoa Van za soumraku

Zvuk meditativních písní se stále ozývá z borovic.

Pagoda Hue Quang uprostřed mýtických hor

Po tisíc let bude zářivé světlo soucitu navždy zářit.

Magické vlny Quang Ninh

Oslavte Buddhovy narozeniny na jaře v míru a radosti.

Ha Long jasně září s mořem a oblohou.

Zvony Yen Tu zvoní a přinášejí všude mír a klid.

Nová éra napříč zemí.

Vietnam podniká kroky k oslovení světa.

Všichni lidé sjednoceni v zářivém světle.

Náboženský a světský život jsou propojeny a přinášejí zemi mír.

Lidé, kteří si váží věrnosti a přátelství

Buddhova vlast jasně září.

Buddha, Dharma a Sangha jasně září.

Krásná země našeho národa je nádherná.

Kéž je požehnáno celé lidstvo.

Radost a štěstí naplňují nespočet písní.

***

Hong Gai , 28. května 2026

(Buddhovy narozeniny: 15. den 4. lunárního měsíce roku Ohnivého koně)

Báseň „Oslava Buddhových narozenin“ je písní hluboce prodchnutá buddhistickým duchem, která v sobě spojuje národní hrdost, tradice zenové sekty Truc Lam a pocit hrdosti na provincii Quang Ninh v moderní době.

Od prvních řádků: „Yen Tu Truc Lam, posvátný / Sedm set let Dharmy spojující hory a řeky“ báseň otevírá jedinečný kulturní a duchovní prostor Yen Tu, kolébky vietnamské zenové sekty Truc Lam. Pouhými dvěma stručnými řádky autor evokuje historickou hloubku více než sedmi století této zenové tradice, hluboce zakořeněné v národní identitě. Slovo „posvátný“ nejen naznačuje slavnostní atmosféru posvátné hory Yen Tu, ale také trvalou vitalitu angažovaného buddhistického myšlení v životě vietnamského lidu.

Obraz Tran Nhan Tonga je vylíčen s hlubokou úctou:

„Tran Nhan Tong měl brilantní srdce.“

„Praktikování duchovní kultivace k dosažení osvícení zakládá linii meditativní všímavosti.“

Tyto dva verše vystihují nesmírnou krásu moudrého krále, který poté, co dovedl svůj národ k vítězství nad cizími útočníky, se vzdal trůnu, aby hledal osvícení. Fráze „založení linie zenové mysli“ označuje jak založení zenové školy Truc Lam, tak základ soucitu a altruismu, který zanechal potomkům. Jedná se o stručný, ale hluboce historický a filozofický styl psaní.

Autor dále zmiňuje Pháp Loa a Huyền Quang:

„Phap Loa mlčky pokračoval v náboženství.“

Huyen Quang zasévá světlo zázračné záře.

Tyto dva verše básně evokují trvalého ducha Tří patriarchů z Truc Lamu. Slovo „tiše“ je vynikající, protože šíření buddhismu se často děje tiše, bez okázalosti. Zároveň „úžasné světlo soucitu“ naznačuje světlo buddhistické moudrosti a zároveň vytváří pocit tajemství a čistoty. Obraz „Tři patriarchové před námi postavili most / Osvětlují lidstvo úžasným světlem po tisíc let“ je krásnou asociací, která vnímá patriarchy jako duchovní most spojující minulost s přítomností, spojující náboženství se životem a spojující lidstvo s pravdou, dobrem a krásou.

Jedním z úspěchů básně je přirozené začlenění malebných míst a posvátných chrámů Yen Tu do díla:

„Hoa Yen je zahalen v nekonečných mracích.“

Zvoní zvon a probouzí bezpočet lidí blízko i daleko.

Pagoda Hoa Yen se tyčí uprostřed vířících horských mraků a skutečně odráží autentickou krásu Yen Tu, místa předků. Obraz „zvonícího zvonu k probuzení“ je bohatý na symboliku a naznačuje, že zvuk pagodového zvonu nejen rezonuje prostorem, ale také probouzí lidskou duši k dobru.

Příjezd:

„Soumračné stíny padají na pagodu Ngoa Van“

"Tisíc borovic stále zní ozvěnou meditativních písní srdce."

Am Ngoa Van je vylíčen se silným smyslem pro zenový a poetický duch. „Zenová píseň srdce“ je jemný výraz, který vytváří pocit klidu a hloubky. Verš evokuje zvuk větru šumícího borovicemi ve vysokých horách, jako ozvěnu historie a buddhistického učení napříč staletími.

dji-20240522152213-0045-d-copy-1-1770x900.jpg
Zahrada pagody Hue Quang.

Obraz pagody Hue Quang s veršem „Pagoda Hue Quang uprostřed hor / Tisíc let vyzařuje soucitné světlo“ má krásu, která je zároveň starobylá i posvátná. „Soucitné světlo“ je vysoce symbolický obraz, který proměňuje pagodu z neživé architektonické stavby ve zdroj duchovního světla osvětlujícího srdce lidí.

Dalším pozoruhodným bodem je, že báseň se nezastavuje u buddhistické říše, ale rozšiřuje se také o lásku k vlasti:

„Magické vlny a vody Quang Ninh“

"Přivítání Buddhových narozenin na jaře přináší mír a radost."

a:

„Ha Long jasně září s mořem a oblohou.“

"Zvony Yen Tu zvoní a přinášejí všude mír a klid."

Tyto dva verše mají jasný, moderní nádech. Ha Long působí majestátně i klidně zároveň, jako harmonická směs nádherné přírody a duchovního života tohoto hrdinského hornického regionu. Autor dovedně propojuje moře a oblohu Ha Longu se zvukem zvonů Yen Tu a vytváří tak Quang Ninh, který se rychle rozvíjí a je zároveň bohatý na kulturní hloubku.

Zejména sloka: „Nová éra přes hory a řeky / Vietnam podniká kroky k dosažení moře a nebe“ vnáší do díla ducha doby. Jedná se o velmi jasný projev angažovaného buddhismu: Dharma není oddělená od života, ale doprovází rozvoj země. Obraz „Vietnam podniká kroky k dosažení moře a nebe“ vyjadřuje touhu po rozvoji, integraci a silném pokroku v nové éře.

Závěrečné věty:

„Buddha, Dharma a Sangha září jasně.“

„Krásná země našeho národa je nádherná.“

a:

Kéž je požehnáno celé lidstvo.

"Mír, radost a štěstí naplňují nespočet písní."

Zní to jako velkolepá modlitba za lidi, zemi a svět . Ztělesňuje soucitného a laskavého ducha charakteristického pro buddhismus. Báseň končí „nespočetnými písněmi“, které vytvářejí jasnou dochuť a vštěpují víru v pokojný a šťastný život.

Zdroj: https://giaoducthoidai.vn/den-voi-bai-tho-hay-mung-phat-dan-post779495.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Barvy Jižních ostrovů

Barvy Jižních ostrovů

Vychutnejte si čaj v Muzeu čaje Longding.

Vychutnejte si čaj v Muzeu čaje Longding.

předjet

předjet