V provincii Lang Son žije sedm hlavních etnických skupin (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa a Hmong), přičemž etnické skupiny Tay a Nung tvoří téměř 80 % populace provincie. Obě etnické skupiny mají své vlastní jazyky patřící do jazykové rodiny Tay-Thai. V současné době je hlavním používaným jazykem vietnamština (Kinh), nicméně ve vesnicích s velkou populací Tay a Nung lidé stále používají své etnické jazyky pro každodenní komunikaci. Stejně jako mnoho jiných etnických skupin existují i jazyky Tay a Nung v Lang Son ve dvou formách: psané a mluvené.
| Lidový umělec Ha Mai Ven učí mladší generaci jazyk etnika Nung. |
Důležitý prvek, který utváří kulturní identitu Lang Son.
Co se týče jazyka, lidé z kmene Tay a Nung z Lang Son mají dlouhodobý kontakt s lidem Kinh. Tay se učili čínské znaky pomocí sino-vietnamské výslovnosti, takže jejich jazyk je více ovlivněn jazykem Kinh a je jí bližší. Lidé z kmene Nung se v minulosti často učili čínské znaky pomocí sino-vietnamské výslovnosti, takže jejich jazyk je bližší čínštině. Tay a Nung si proto mohou vzájemně rozumět, ale mezi jazyky Tay a Nung existuje jemný rozdíl v tónině. Foneticky jazyk Nung často obsahuje některá slova čínského původu, která odkazují na rodinné vztahy a která v jazyce Tay chybí.
Pokud jde o psaný jazyk, kniha „Tradiční kultura Tay a Nung“ od autorů Hoang Quyeta, Ma Khanh Banga, Hoang Huy Phacha, Cung Van Luoca a Vuong Toana zmiňuje, že v provincii Lang Son kolem 17. a 18. století vytvořili Tayové písmo Tay Nôm a také Nungové písmo Nung Nôm pro zaznamenávání poezie, lidových pohádek, smluv, transakcí, pozemkových knih, zvyků, tradic, víry, historie, geografie a literárních děl. V roce 1961 vláda vydala celostátní systém písma Tay a Nung, včetně Lang Son, s použitím latinské abecedy. V současné době si etnické skupiny Tay a Nung již neudržují vlastní systémy písma a jen malá část z nich zůstala v jejich rituálních knihách a textech Then.
Pan Hoang Van Pao, předseda Provinční asociace kulturního dědictví, řekl: „Tay a Nung jsou dvě etnické skupiny, které sdílejí mnoho podobných rysů, pokud jde o etnografii, bydliště, kulturu a zejména jazyk. Lidé často používají své vlastní jazyky všude, v každodenním životě, když spolu mluví. Na trzích Ky Lua většina lidí používá jazyky Tay a Nung jako hlavní komunikační prostředek k výměně a nákupu zboží a ke zpěvu milostných písní Sli a Luon. Kdykoli vysloví slova jako „noong“ (mladší sourozenec), „chai“ (starší sourozenec), „pay hang“ (jít na trh), „kin khau“ (jíst rýži)..., posluchači okamžitě poznají, že jsou to lidé z kmene Tay nebo Nung. Dá se říci, že jazyky Tay a Nung, ať už mluvené nebo psané, jsou důležitými prvky, které vytvářejí kulturní identitu provincie Lang Son.“
| Na Národní kulturní konferenci o provádění rezoluce 13. národního sjezdu Komunistické strany Vietnamu, která se konala v listopadu 2021, generální tajemník Nguyen Phu Trong zdůraznil: „Věnujte více pozornosti zachování, obnově a propagaci kulturních hodnot národa, hmotných i nehmotných kulturních hodnot regionů a etnických skupin a zároveň vstřebávejte kulturní podstatu doby.“ Jazyky etnických skupin obecně, a zejména etnických skupin Tay a Nung, jsou proto cenným kulturním dědictvím, které je třeba chránit a propagovat. S ohledem na to v posledních letech různé úrovně vlády, sektory i lidé zavedli mnoho praktických řešení. |
Posilovat propagandu a aktivně šířit znalosti.
Pan Phan Van Hoa, zástupce ředitele odboru kultury, sportu a cestovního ruchu, uvedl: „Oddělení nařídilo svým specializovaným oddělením a přidruženým jednotkám, aby posílily sběr dokumentů, artefaktů, písemných záznamů a audio-video nahrávek zvyků, tradic a lidových písní v jazycích Tay a Nung; aby překládaly díla a úryvky starověkých písní then, quan lang, co lau a sli a publikovaly je v knihách pro archivaci a pro výzkum lidí.“ Zároveň odbor vedl okresy a města k propagaci používání etnických jazyků v každodenním životě a povzbuzoval starší generace, aby je předávaly mladším generacím; a aby podporoval zakládání klubů lidových písní, které jsou ideálním prostředím pro udržení a efektivní propagaci jazyka.“
Kromě toho se o zachování etnických jazyků velmi zajímají i další agentury a jednotky v provincii. Konkrétně Lang Son College of Education zahájila školení pro udělování certifikátů v jazycích Tay a Nung (zavádí se od roku 2011), zaměřená především na jazyk Tay pro úředníky, státní zaměstnance a uchazeče o pozice ve státní správě dle předpisů. Seznam účastníků těchto školení schvaluje Ministerstvo školství a odborné přípravy.
| Kulturní a umělecká představení se konají na pěší zóně Ky Lua ve městě Lang Son – atraktivní destinaci, která každý týden přitahuje tisíce turistů. (Zdroj: VNA) |
Pan Nguyen Cac Tam, ředitel Centra cizích jazyků a informatiky na Pedagogické fakultě Lang Son, uvedl: „Škola v průměru otevírá každý rok 2 až 7 kurzů pro stovky studentů v provincii. Zejména v roce 2020 byla škola pověřena sestavením a revizí materiálů v jazyce Tay pro úředníky a státní zaměstnance v celé provincii. Do roku 2021 byly materiály schváleny Provinčním lidovým výborem a začaly být v provincii široce používány. V roce 2023 v současné době vyučujeme dva kurzy v jazyce Tay s více než 100 studenty.“
Ve snaze propagovat etnické jazyky vysílá Provinční rozhlasová a televizní stanice zpravodajství, pořady o aktuálním dění a kulturní programy v jazyce Tay-Nung. Televizní programy v jazyce Tay-Nung se vysílají také v úterý, čtvrtek a sobotu, aby sloužily lidem. Je pozoruhodné, že od roku 2018 Provinční rozhlasová a televizní stanice spustila v televizi program výuky lidových písní s jednou epizodou měsíčně, zaměřenou především na výuku zpěvu Then a Sli lidí Tay-Nung. Jen od začátku roku 2023 bylo odvysíláno více než 200 epizod, které přilákaly desítky tisíc diváků.
Zároveň časopis Lang Son Literature and Arts Magazine pravidelně publikuje literární a umělecká díla v jazycích Tay a Nung. Konkrétně časopis vydává jedno číslo měsíčně, přičemž každé číslo obsahuje 2–3 básně, povídky nebo lidové písně v jazycích Tay a Nung. Kromě toho je tištěno a vydáváno mnoho básní a prozaických děl členů Asociace pro literaturu a umění Lang Son, což přispívá k zachování jazyků Tay a Nung. Každý rok vychází 1–2 dvojjazyčné literární knihy s rozmanitými a bohatými tématy a jasným vývojem formy, které se stále více přibližují moderní poezii a zároveň si zachovávají svůj jedinečný charakter. Například dvojjazyčná sbírka povídek v jazycích Tay a Nung (Tang/Doi) vydaná v roce 2013 obsahuje 5 povídek autora Hoang Kim Dunga; Dvojjazyčná sbírka básní v jazyce Tay-Nung a vietnamštině (Muž, který létá kolem Tran Ninh/Posílání koketní zprávy Tran Ninh) vydaná v roce 2014 obsahuje přes 1 500 veršů a dvojjazyčná sbírka básní v jazyce Tay-Nung a vietnamštině (Srdce otce a matky/Země je otec a matka) vydaná v roce 2016 obsahuje 23 básní autora Hoang Choonga…
Je pozoruhodné, že zachování etnických jazyků prostřednictvím kulturních a uměleckých aktivit s využitím etnických jazyků Tay a Nung, jako je zpěv Then, Sli a Luon, se stále vyučuje v mimoškolních hodinách v mnoha školách po celé provincii. K dnešnímu dni 23 škol na základní, střední a vysoké škole v provincii zorganizovalo a založilo zpěvové kluby Then a hrací kluby Dan Tinh, které přilákaly přes 400 studentů, což je o 60 % více než v roce 2018…
Jazyk je duší každého národa; ztráta mateřského jazyka se rovná ztrátě duše a kulturní identity daného národa. Díky proaktivním řešením na všech úrovních a v různých sektorech provincie se v současném období postupně vynakládá úsilí na zachování a podporu etnických jazyků Tay a Nung.
Zdroj






Komentář (0)