Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zachování etnických jazyků Tay a Nung v Lang Son

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/10/2023

Etnické skupiny Tay a Nung tvoří většinu obyvatel provincie Lang Son , a proto je kultura této skupiny považována za reprezentativní pro kulturu Lang Son. Zachování etnického jazyka Tay a Nung je důležitou otázkou, které je věnována pozornost na všech úrovních a ve všech sektorech.

V provincii Lang Son v současnosti žije pohromadě 7 hlavních etnických skupin (Nung, Tay, Kinh, Dao, San Chay, Hoa a Hmong), přičemž etnické skupiny Tay a Nung tvoří téměř 80 % populace provincie. Obě etnické skupiny mají svůj vlastní jazyk patřící do jazykové rodiny Tay - thajština. V současné době je hlavním používaným jazykem stále vietnamština (jazyk Kinh), nicméně ve vesnicích s velkou populací Tay a Nung lidé stále používají svůj etnický jazyk pro každodenní komunikaci. Stejně jako mnoho jiných etnických skupin existuje i jazyk Tay a Nung v Lang Son ve dvou formách: psané a mluvené.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Lidový umělec Ha Mai Ven učí mladou generaci jazyk etnika Nung.

Důležité prvky, které vytvářejí kulturní identitu Lang Sonu

Co se týče jazyka, lidé z kmene Tay a Nung z Lang Son mají dlouhodobý kontakt s lidem Kinh. Lidé z kmene Tay se učí čínské znaky podle sino-vietnamské výslovnosti, takže jazyk Tay je více ovlivněn jazykem Kinh a je mu bližší. Lidé z kmene Nung se dříve učili čínské znaky podle čínské výslovnosti, takže jejich jazyk je bližší čínštině. Lidé z kmene Tay a Nung si proto mohou vzájemně rozumět, ale mezi jazyky Tay a Nung existuje jemný rozdíl v tónu. Z fonetického hlediska jazyk Nung často obsahuje některá slova čínského původu označující rodinné vztahy, která se v jazyce Tay nevyskytují.

Pokud jde o psaný jazyk, v knize „Tradiční kultura Tay a Nung“ od skupiny autorů Hoang Quyet – Ma Khanh Bang – Hoang Huy Phach – Cung Van Luoc – Vuong Toan se uvádí, že v provincii Lang Son kolem 17. – 18. století vytvořili Tayové písmo Tay Nom a Nungové také písmo Nung Nom pro zaznamenávání poezie, lidových pohádek, smluv, prodejů, převodů, pozemkových knih, zvyků, víry, historie, geografie a literárních děl... V roce 1961 vláda vydala v celé zemi, včetně provincie Lang Son, písmo Tay a Nung, které se řídí latinským písmem. V současné době si Tayové a Nungové již neuchovávají vlastní písmo, pouze malá část zbývá v systému modlitebních knih a knih Then.

Pan Hoang Van Pao, předseda Provinční asociace kulturního dědictví, řekl: „Tay a Nung jsou dvě etnické skupiny, které mají mnoho podobných charakteristik, pokud jde o etnologii, bydliště, kulturu, zejména jazyk. Často používají svůj vlastní jazyk kdykoli a kdekoli v každodenním životě, když spolu mluví.“ Na všech trzích Ky Lua většina lidí, kteří chodí na trh, používá jazyky Tay a Nung jako hlavní komunikační prostředek k výměně, nákupu a prodeji zboží a zpívají si písně Sli a Luon. Kdykoli používají slova jako noong (em), chai (anh), pay hang (jít na trh), kin khau (jíst rýži)..., posluchač okamžitě pozná, že se jedná o lidi Tay a Nung. Dá se říci, že jazyky Tay a Nung, ať už mluvené nebo psané, jsou důležitými prvky, které vytvářejí kulturní identitu Lang Son.“

Na Národní kulturní konferenci k provedení usnesení 13. národního sjezdu strany, která se konala v listopadu 2021, generální tajemník Nguyen Phu Trong zdůraznil: „Věnujte více pozornosti zachování, zkrášlování a propagaci národních kulturních hodnot, hmotných i nehmotných kulturních hodnot regionů, oblastí a etnických menšin a zároveň vstřebávejte kulturní podstatu doby.“ Jazyky etnických skupin obecně a zejména etnických skupin Tay a Nung jsou proto cenným kulturním dědictvím, které je třeba chránit a propagovat. S ohledem na to se v posledních letech na všech úrovních, v různých odvětvích a mezi lidmi objevila řada praktických řešení.

Posílit propagandu a aktivně učit

Pan Phan Van Hoa, zástupce ředitele odboru kultury, sportu a cestovního ruchu, uvedl: „Oddělení nařídilo specializovaným oddělením a přidruženým jednotkám, aby zvýšily sbírku dokumentů, písemných artefaktů, zvukových a obrazových záznamů zvyků, praktik a lidových písní v jazycích Tay a Nung; aby překládaly díla a úryvky z jazyků then co, quan lang, co lau a sli a publikovaly je v knihách pro archivaci a výzkum lidu.“ Zároveň odbor nařídil okresům a městům, aby zintenzivnily propagandu, povzbuzovaly lidi k používání etnických jazyků v každodenním životě, povzbuzovaly starší generaci k výuce mladší generace a podporovaly zakládání klubů lidových písní, což je ideální prostředí pro udržení a efektivní propagaci jazyka.“

Kromě toho se o práci na zachování etnických jazyků velmi zajímají i další agentury a jednotky v provincii. Konkrétně Pedagogická fakulta Lang Son otevřela kurzy a certifikační školení v jazycích Tay a Nung (zavádí se od roku 2011), zejména v jazyce Tay pro kádry, státní zaměstnance a kandidáty na zkoušky státní správy v souladu s předpisy. Všechny tyto kurzy jsou schváleny Ministerstvem školství a odborné přípravy.

Gìn giữ ngôn ngữ dân tộc Tày, Nùng Lạng Sơn
Kulturní a umělecká představení na pěší zóně Ky Lua ve městě Lang Son – atraktivní destinace, která každý týden přitahuje tisíce turistů. (Zdroj: VNA)

Pan Nguyen Cac Tam, ředitel Centra pro cizí jazyky a informační technologie Pedagogické fakulty Lang Son, uvedl: „Škola v průměru každý rok otevírá 2 až 7 kurzů pro stovky studentů v provincii. Zejména v roce 2020 dostala škola za úkol sestavit a editovat dokumenty v jazyce Tay pro kádry, státní úředníky a veřejné zaměstnance v celé provincii. Do roku 2021 byly dokumenty schváleny Provinčním lidovým výborem pro široké používání v provincii. V roce 2023 zavádíme 2 kurzy jazyka Tay s více než 100 studenty.“

Ve snaze propagovat etnické jazyky vysílá Provinční rozhlasová a televizní stanice zpravodajství, pořady o aktuálním dění a kulturní programy v jazyce Tay-Nung. Televizní programy v jazyce Tay-Nung se vysílají také v úterý, čtvrtek a sobotu, aby sloužily lidem. Zejména od roku 2018 Provinční rozhlasová a televizní stanice zahájila v televizi rubriku s výukou lidových písní v délce 1 epizody měsíčně, zejména pořady, které učí zpěv Then a Sli lidí Tay-Nung. Od začátku roku 2023 bylo odvysíláno více než 200 epizod, které přilákaly pozornost a sledování desítek tisíc lidí.

Zároveň časopis Lang Son Literature and Arts Magazine pravidelně publikuje literární a umělecká díla v jazycích Tay a Nung. Konkrétně každý měsíc časopis vydává jedno číslo, v němž každé číslo publikuje 2–3 básně, povídky nebo lidové písně v jazycích Tay a Nung. Kromě toho je tištěno a vydáváno mnoho básnických a prozaických děl členů Asociace pro literaturu a umění Lang Son, což přispívá k zachování jazyků Tay a Nung. Každý rok vychází 1–2 dvojjazyčné literární knihy s rozmanitými a bohatými tématy, zřetelně se měnícími formami, stále více se přibližujícími moderní poezii, ale stále si zachovávajícími své vlastní nuance, například dvojjazyčná sbírka povídek v jazyce Tay-Vietnamus (Tang/Doi) vydaná v roce 2013 s 5 povídkami od autora Hoang Kim Dunga; Dvojjazyčná sbírka básní Tay-Vietnam (Muž, který mává v sezóně Tran Ninh/Posílání vln Tran Ninh) vytištěná v roce 2014 s více než 1 500 verši a dvojjazyčná sbírka básní Tay-Nung (Srdce je jako slovo, země je jako otec, matka) vytištěná v roce 2016 s 23 básněmi autora Hoang Choonga...

Je pozoruhodné, že práce na zachování etnických jazyků prostřednictvím kulturních a uměleckých aktivit s využitím etnických jazyků Tay a Nung, jako je zpěv then, zpěv sli, zpěv luong atd., se také vyučuje v mimoškolních hodinách na mnoha školách v provincii. Doposud má celá provincie 23 škol na základní, střední a vysoké škole, které zorganizovaly a založily zpěvní kluby then a tinh, které přilákaly přes 400 studentů, což představuje nárůst o 60 % oproti roku 2018...

Jazyk je duší každého národa, ztráta mateřského jazyka je podobná riziku ztráty duše a kulturní identity daného národa. Díky pozitivním řešením na všech úrovních a v různých sektorech provincie se v současném období postupně zachovaly a podpořily jazyky etnických skupin Tay a Nung.



Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Ho Či Minovo Město přitahuje investice od podniků s přímými zahraničními investicemi do nových příležitostí
Historické povodně v Hoi An, pohled z vojenského letadla Ministerstva národní obrany
„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.
Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt