Jak jsou v angličtině popsány svatební aktivity, jako jsou žádosti o ruku, zásnubní obřady a výměna prstenů?
V angličtině se slovo „propose“ používá k návrhu: Rozplakala se, když ji její přítel požádal o ruku (Rozplakala se, když ji její přítel požádal o ruku).
Jinými slovy, „pop the question“ (položit otázku): Když se procházeli po pláži, muž si najednou klesl na kolena a položil ženě otázku.
Zasnoubení znamená „zasnoubit se“ nebo „zasnoubit se“. Zásnubní obřad se nazývá „zásnubní obřad“. Tradiční vietnamský zásnubní obřad lze také označit tímto termínem. Svatební obřad neboli oddací ceremoniál se nazývá „svatba“.
Mnoho lidí ví, že manželství znamená „oženit se“ nebo „vdát se“, ale angličtina má pro toto slovo jiný běžný idiom: „uzavřet uzel“. Tento idiom pochází ze starověkého keltského zvyku, kdy si páry v den svatby svazovaly ruce kusem látky. Dnes se tento výraz používá k označení manželství.
Příklad: Slavná supermodelka se konečně provdala za svého přítele ve věku 40 let.
Fráze „jít/jít uličkou“ doslova znamená projít uličkou mezi řadami sedadel, ale obrazně také znamená mít svatební obřad: Její nejstarší dcera půjde tento měsíc uličkou (Její nejstarší dcera se tento měsíc vdá).
Nevěsta je „nevěsta“ a ženich je „ženich“. Na západních svatbách si nevěsta a ženich vyměňují sliby, známé jako „sliby“. Obřad výměny prstenů se nazývá „výměna prstenů“: Nevěsta a ženich složili sliby před výměnou prstenů.
Prsteníček – prst nosený se snubním prstenem v mnoha kulturách – se nazývá „prsteníček“.
Na západních svatbách nevěsta po skončení hostiny hodí svou svatební kytici, aby ji někdo chytil. Tento úkon se nazývá „hod kytice“: Všechny dámy se shromáždily za nevěstou a čekaly, až hodí kytici.
A konečně, mnoho míst na svatbách často odpaluje konfety. Nejedná se o „ohňostroj“, ale o „konfety“.
Vyberte správnou odpověď a doplňte následující věty:
Khanh Linh
Zdrojový odkaz






Komentář (0)