Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tvář poezie: Tran Hong Giang | Elektronické noviny Gia Lai

Báo Gia LaiBáo Gia Lai02/06/2023


(GLO)- Tran Hong Gianga čtu už dlouho, online i v novinách. Věděl jsem, že je to IT expert, takže kdykoli potřebuji něco online, volám mu, i uprostřed noci. Pak jsem se dozvěděl, že umí velmi dobře anglicky. Až když jsme se sblížili, stále online, dozvěděl jsem se o jeho obtížné situaci. Nemoc, kterou v mládí prodělal, ho donutila být upoután na lůžko a invalidní vozík.
Poetická tvář: Tran Hong Giang, fotografie 1

Jeho svět je postel a invalidní vozík, život vidí skrze... internet. Jeho básně, příběhy, statusy na Facebooku, to vše je plné optimismu a humoru.

Nikdy nebyl v Centrální vysočině, ale psal o ní takto: „Tady jsme, výška náhorní plošiny je opojná / Známé oči, zářivé úsměvy / Vesmír se otáčí, objekty se pohybují a hvězdy se mění / Ctižádost formuje postavu mého přítele.“ Ležel v posteli, studoval informatiku, angličtinu a komunikoval s celým... světem. V současné době pracuje jako webdesignér a administrátor, aby se uživil. Má desítky knih básní i románů. I obyčejní lidé, jistě ne každý může žít a pracovat jako on.

Tran Hong Giang v současné době žije v Nam Dinh a je členem Vietnamské asociace spisovatelů.

Vybrán a představen básník Van Cong Hung.



ŽIVOT BOURECE MORUŠOVÉHO



Tělo bource morušového se svíjí celý život

Snažím se vytáhnout vnitřnosti a spřást hedvábí

Srdce je neustále neklidné

Nikdy unavený/á!

Poetická tvář: Tran Hong Giang, foto 2

Ilustrace: HT

Málokdo chápe

O tichých nabídkách

Sdílel už někdy někdo?

Život bource morušového je po mnoho let obtížný.



Jen iluze

Pomíjivé v lidském světě

Nebe není soucitné

Dejte bourci morušovému ráj!



Někdy bource morušového pláčou

Lituji tolika hloupých obětí

Ale bourec morušový si i tak vytáhl střeva.

Protože životu stále chybí hedvábná nit!



DUBNOVÝ MĚSÍC



Duben přichází přes vesnické pole

Tenký měsíc se táhne po obloze

Kdo prožívá zmeškané časy

Slyšel jsem tolik trpkých slov, jak bolí srdce.

Poetická tvář: Tran Hong Giang, fotografie 3

Ilustrace: HT

Cuoi smutně seděl opřený o banyán

Zkuste zapomenout na chyby minulosti

Láska je jako rudé hedvábí a broskvová nit

Nenávist jeden k druhému, rozpažené ruce.



Měsíc a plynoucí čas

Jen já a moji přátelé v tichu

Mraky se shromažďovaly směrem k břehu řeky

Podívejte se na první bouřky sezóny.



Kdo je kdo z minulosti?

Zapomeňte na starý znak hojnosti měsíce

Duben je den úplňku

Pole si uchovává sto let smutku…



VZPOMÍNKY STARÉ VESNICE



Navždy to budou mé vzpomínky

Stará vesnice je pohledem do poetické země

Lednové a únorové svátky, období sklizně

Bláto barví košili do hněda…

Poetická tvář: Tran Hong Giang, foto 4

Ilustrace: Huyen Trang

Ve vesnici nyní není ani stopa po bizonních kopytech.

Řídké řady bambusu houpou houpací síť v poledne

Osamělí čápi létají na odpolední obloze

Vzdálená léta nutí mé kroky se s třesením vracet!



Vesnice je nyní z poloviny městská a z poloviny venkovská.

Dříve hnědá košile, dnes červenomodré šaty

Když se chlapci a dívky berou, zvyk žvýkat betelové a arekové ořechy postupně mizí.

Vesnická slavnostní noc bez zpěvu milostných písní!



Naše vesnice, pamatuješ si?

Byli jsme spolu v těžkých časech

Vřelá láska k venkovu, nostalgická stará vesnice

Mechové vzpomínky, ale ne tak snadno vybledlé!



Zdrojový odkaz

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě
Sledujte, jak se vietnamské pobřežní město v roce 2026 dostalo mezi nejlepší světové destinace
Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.
Lotosové květy „barví“ Ninh Binh na růžovo shora

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt