Ráno 2. ledna v sídle vlády předsedal sedmému zasedání řídícího výboru premiér Pham Minh Chinh, předseda řídícího výboru vlády na téma „Shrnutí provádění usnesení 12. ústředního výboru č. 18-NQ/TW o pokračování v inovacích a reorganizaci aparátu politického systému s cílem jeho zefektivnění a efektivního a účinného fungování“.
Přítomni byli také stálý místopředseda vlády Nguyen Hoa Binh ; místopředsedové vlády Tran Hong Ha, Le Thanh Long, Ho Duc Phoc, Bui Thanh Son; ministři, kteří jsou členy řídícího výboru.
Podle řídícího výboru doposud 30/30 ministerstev, agentur na ministerské úrovni a vládních agentur předložilo plány na reorganizaci svého aparátu a podalo zprávy o provádění usnesení č. 18-NQ/TW, jak požadoval ústřední řídící výbor a vládní řídící výbor.
Řídicí výbor vlády vydal dokument, kterým vedl lidové výbory provincií a centrálně řízených měst k organizaci a reorganizaci aparátu místního politického systému s cílem v podstatě zajistit pokrok a splnění požadavků.
Poté, co členové prodiskutovali a shodli se na řadě bodů obsahu, které budou dále doplňovat a dokončovat zprávu pro Ústřední řídící výbor, na závěr zasedání premiér Pham Minh Chinh, předseda Řídícího výboru, ocenil ducha a vysokou odpovědnost členů Řídícího výboru; požádal Ministerstvo vnitra – stálý orgán Řídícího výboru, aby vstřebalo a vyslechlo platné názory členů Řídícího výboru a dokončilo další krok dokumentu a podalo zprávu Ústřednímu řídícímu výboru a politbyru.
Premiér ocenil ministerstva a agentury za to, že včas doporučily vládě vydání tří dekretů týkajících se politik a preferenčního zacházení s kádry, státními úředníky, veřejnými zaměstnanci, pracovníky a ozbrojenými silami při zavádění organizačního uspořádání politického systému; politik zaměřených na přilákání a podporu talentovaných lidí k práci v agenturách, organizacích a jednotkách strany, státu, Vietnamské vlasti a společensko-politických organizacích.
Ministerstva, agentury na ministerské úrovni a vládní agentury přezkoumají právní dokumenty za účelem změny a doplnění předpisů v souladu s činností ministerstev a agentur po reformě a reorganizaci jejich organizačního aparátu a předloží návrhy vyhlášek upravujících funkce, úkoly a pravomoci ministerstev a agentur.
Premiér požádal Řídicí výbor, ministerstva a agentury, aby pokračovaly v revizi, úpravách a doplňování obsahu podle vývoje situace, a to na principu uspořádání organizačního aparátu tak, aby byl efektivní, kompaktní, silný, efektivní, účinný a efektivní; aby se snížil počet zprostředkovatelů a kontaktních míst a aby se zabránilo překrývání nebo vynechávání funkcí, úkolů a pravomocí.
Spojit reorganizaci aparátu se zefektivněním a zlepšením kvality státních úředníků a veřejných zaměstnanců a řešením nevyřešených otázek v rámci agentur a jednotek; zajistit legitimní práva a zájmy kádrů, státních úředníků, veřejných zaměstnanců a pracovníků; neprodleně předložit vládě k vydání nařízení o správě veřejného majetku, které bude mít základ pro řešení otázek veřejného majetku během procesu reorganizace.
Ohledně sloučení a dokončení úkolů některých agentur a jednotek stále panují různé názory. Premiér požádal, aby bylo dokončeno a předloženo příslušnému orgánu k rozhodnutí „to, co je zralé, jasné, v praxi osvědčené, efektivně implementované a schválené většinou“; u zbývajících otázek je třeba pokračovat ve studiu a předložit vhodné možnosti.
Pokud jde o organizaci státních hospodářských korporací a skupin, premiér požádal o shrnutí osvědčených modelů, zkušeností, účinných metod a výzkumu pro výběr optimálního řešení. Zároveň zdůraznil, že vládní složky nebo ministerstva musí také přidělovat úkoly a navrhovat nástroje řízení, včetně zákonů, mechanismů, politik, nástrojů pro kontrolu a dohled a personální práci; a dát větší pravomoci radě členů.
V němž vláda přímo řídí pouze řadu strategických podniků, které jsou jádrem a pilíři ekonomiky země a plní roli nástroje makroekonomické regulace vlády; zbývající podniky a společnosti obecného charakteru jsou převedeny k řízení pod ministerstva.
TB (podle VNA)Zdroj: https://baohaiduong.vn/lua-chon-phuong-an-toi-uu-trong-sap-xep-to-chuc-bo-may-402079.html
Komentář (0)