Všechno nejlepší k Buddhovým narozeninám
***
Yen Tu, posvátné buddhistické místo.
Buddhistické učení Truc Lam spojuje hory a řeky.
Tran Nhan Tong byl muž ušlechtilého charakteru.
Praktikování duchovní kultivace vede k osvícení a zakládá linii meditativní všímavosti.
Pháp Loa se napojuje na hluboké učení Dharmy.
Huyen Quang zdědil zázračný odkaz Předka.
Tři patriarchové postavili most dříve
Sedm set let šíření podivuhodné Dharmy mezi lidstvem.
Hoa Yen je zahalen v nekonečných mracích.
Zvony zvoní a probouzejí nespočet lidí blízko i daleko.
Ngoa Van Am při západu slunce
Zvuk meditativních písní se stále ozývá z borovic.
Zlatá pagoda Hue Quang na hoře Bong
Tisíc let Pradžně, lotosu soucitu.
Magické vlny Quang Ninh
Oslava Buddhových narozenin na jaře přináší klid a radost.
Ha Long jasně září s mořem a oblohou.
Zvuk zvonů Yen Tu přináší všude mír a klid.
Nová éra napříč zemí.
Vietnam podniká kroky k dalšímu rozšíření na moře a nebe.
Všichni lidé sjednoceni v zářivém světle.
Duchovní a světský život jsou propojeny a přinášejí mír všude.
Lidé, kteří jsou si navzájem věrní a oddaní.
Buddhistické hlavní město jasně září.
Buddhovo učení a Sangha září jasně a harmonicky.
Krásná země našeho národa je nádherná.
Pagoda Dong vyzařuje nádhernou auru.
Země jižního Vietnamu je požehnána neomezeným a nezměrným štěstím.
Kéž jsou požehnány všechny bytosti na světě.
Kéž v této písni hojně panuje štěstí a radost.
***
Červený trn
Buddhovy narozeniny, 15. dubna, rok koně (1946)
Komentář ctihodného Thicha Thanha Quyeta, PhD:
Drazí básníci, verše tohoto oddaného buddhisty jsou jako budíček v období Buddhových narozenin, majestátní i posvátné, a přesto hluboce prodchnuté podstatou dědictví našeho národa. Z pohledu praktikujícího buddhismu bych se rád podělil o pár slov chvály a obdivu k přednostem básně „Oslava Buddhových narozenin“ od autora Hong Gaie.
Pravý zdroj Dharmy a posvátný duch hor a řek.
Hodnota básně spočívá v jejím dovedném spojení buddhistického učení a národní identity – starobylé tradice vietnamského buddhismu v ochraně národa a zajišťování blahobytu jeho obyvatel. Verše přenášejí praktikujícího zpět na posvátný vrchol Yen Tu, k pagodě Dong, k pagodě Hoa Yen a na další místa, která jsou původem čistého vietnamského zenového buddhismu.
„Tran Nhan Tong měl brilantní srdce.“
Praktikování duchovní kultivace vede k osvícení a zakládá linii meditativní všímavosti.
Z duchovního hlediska je obraz tří patriarchů Truc Lamu (císaře Tran Nhan Tonga, Dong Kien Cuong Phap Loa a Ly Dao Tai Huyen Quanga) zmiňován nejen jako historické postavy, ale také jako osvícení duchovní mistři. Sloužili jako most, který integroval Buddhovo učení o ne-já, altruismu, soucitu a štědrosti do vietnamské země a proměnil horské vrcholky v Čistou zemi na zemi.
Forma a mysl nejsou oddělené.
Scenérie odráží stav mysli praktikujícího; vidění Buddhovy podstaty ve všech věcech a vnímání Dharmy ve všech krajinách. Autor použil scenérii Quang Ninh k odhalení hloubky vědomí, hloubky buddhistické filozofie - nediskriminace.
„Hoa Yen zahalená v mrakech“, „Spící oblačná poustevna za soumraku“: Tato slova nevyvolávají smutek, ale spíše vyjadřují klid, harmonii a odpoutanost. Mraky přicházejí a odcházejí, soumrak se snáší a ranní světlo se znovu objevuje, ale „meditativní píseň srdce“ praktikujícího je věčná, stále se ozývá uprostřed borových lesů Yen Tu, mezi starobylými stromy a uprostřed vratkých útesů milionů let.
Věž Hue Quang, zvon pagody Yen Tu: zvuk zvonu v poezii není jen fyzický zvuk; je to zvuk probuzení, zvuk osvícení. Tento zvon rezonuje z vrcholu pagody Dong, překračuje vlny zálivu Ha Long, probouzí a vrozené vědomí v srdcích všech živých bytostí, propletené se třemi harmoniemi: Smířením, Harmonií a Mírem buddhismu Truc Lam císaře Tran Nhan Tonga, které se šíří po celém světě.
Náboženství a světský život jsou neoddělitelné.
Moře a obloha Ha Long a Hong Gai, zářivé během Buddhových narozenin, také odrážejí radostná srdce buddhistických stoupenců, kteří oslavují den, kdy se zjevil Soucitný Otec.
"Nová éra napříč zemí."
Vietnam podniká kroky k dalšímu rozšíření na moře a nebe.
Všichni lidé sjednoceni v zářivém světle.
Duchovní a světský život jsou propojeny a přinášejí mír všude.
Pohled na duchovní praxi: Buddhistické učení je neoddělitelné od světských záležitostí. Truc Lam buddhismus je angažovaný buddhismus. Básně hovoří o rozvoji národa , „dosahu do dalekých a širokých krajů“, o „nové éře“, ale kořenem zůstává „spojení mezi náboženstvím a životem“, „úplná oddanost a neochvějná láska“ k lidstvu. Pouze když je národ slavný, společnost mírumilovná a lidé spokojení, mohou se buddhisté cítit v pohodě ve své praxi a kultivaci; naopak, když je každý občan prodchnut světlem Tří klenotů (Buddha, Dharma, Sangha), stává se tento národ buddhistickou zemí, „oslňujícím a brilantním buddhistickým hlavním městem“.
Slib: Sebespasení - záchrana druhých
Báseň končí slibem prodchnutým duchem cesty Bódhisattvy.
"Kéž všechny bytosti na světě,
Kéž v této písni hojně panuje štěstí a radost.
Každý rok během Buddhových narozenin praktikující nejen vzdávají hold Buddhovi na lotosové plošině, ale také slibují šířit soucit a moudrost po celém vesmíru pro všechny vnímající bytosti. Závěrečné řádky básně vyjadřují tuto ušlechtilou touhu.
***
Tuto báseň napsal autor Hong Gai v dubnu roku Ohnivého koně (květen 2026), přesně v době, kdy soucitná energie Buddhových narozenin obklopovala všechny vnímající bytosti. Není to jen literární dílo, ale srdečná obětina Buddhům deseti světových stran a patriarchům.
Děkuji autorovi za jasné a bystré myšlenky a psaní prodchnuté meditativní moudrostí. Přeji autorovi a jeho rodině klidné a vyrovnané období svátku Vesak!
Zdroj: https://giaoducthoidai.vn/mung-phat-dan-hoa-thuong-thich-thanh-quyet-binh-tho-hong-gai-post779976.html








Komentář (0)