
Z literárního prostoru Tu My - Ky Sanh
V roce 1961 se spisovatel Phan Tu vydal na jih, do nelítostného bojiště Zóny 5. Po příjezdu do Quang Namu se okamžitě vydal do oblasti Tu My - Ky Sanh, první osvobozené deltové oblasti Zóny 5 v té době.
Spisovatel Ho Duy Le se domnívá, že přístup spisovatele Phan Tua ihned po otevření osvobozené zóny Tu My - Ky Sanh měl pro jeho literární kariéru velký význam.
„Materiály, které spisovatel Phan Tứ v té době shromáždil, byly vzácné jako zlato. Spisovatel měl možnost setkat se s mnoha revolučními rodinami, příklady odvážných partyzánů a spojek a matek, které se celým srdcem věnovaly revoluci… z nichž napsal cenné romány jako „Mẫn a já“, „Rodina matky Bảy“ a „Návrat do vesnice,“ řekl spisovatel Hồ Duy Lệ.
Pokud jde o Tu My, Phan Tu byla organizací uvedena do života a práce v rodině paní Tran Thi Tranh - skutečné inspirace pro postavu Matky Bay v románu "Rodina Matky Bay". Paní Bui Thi Loi - nejmladší dcera paní Tran Thi Tranh (80 let), stále nemůže zapomenout na obraz spisovatelky Phan Tu a je plná vzpomínek se svou rodinou.
Paní Loi vzpomínala: „Všichni, kdo Phan Tua neznali, říkali, že je s ním těžké se vypořádat, protože byl velmi vážný a málokdy vtipkoval. Ale byl také skutečně milující. Moje matka se k Phan Tuovi chovala jako k vlastnímu synovi.“
Tehdy byl dům paní Tran Thi Tranh jen prostá stavba s doškovou střechou. Paní Tranh vykopala na konci zahrady sklep, ve kterém se spisovatel mohl schovávat a uchovávat dokumenty, když došlo k problémům nebo nepřátelskému bombardování.
Paní Bui Thi Loi řekla: „Během dne sedával spisovatel Phan Tu a psal sám ve své doškové chatrči na kopci. Napsal stovky, ba tisíce stránek v různých jazycích.“
Spisovatel pocházel ze země Tu My - Ky Sanh a žil mezi lidmi, účastnil se revolučních hnutí a organizací a zaznamenával informace.
Spisovatel si ve svém deníku napsal: „Soukromé výpočty rychle zastíní oslnivé příklady hrdinství...“
Při práci psal také povídky inspirované boji a dával je kádrům, vojákům i lidu k přečtení. Vznikla tak sbírka „Návrat do vesnice“.
Literární badatel Pham Phu Phong řekl: „Román ‚Rodina matky Bay‘ je prvním románem napsaným o povstání na jihu. Autor byl ve svém psaní velmi upřímný a čestný, zobrazoval všechny životní události a boje lidí v té době. Věřím, že Phan Tu je jedním z nejreprezentativnějších autorů vietnamské revoluční literatury.“

...do požární zóny Chu Lai
Spolu s romány „Rodina matky Bayové“ a „Návrat do vesnice“ vzbudil jeho román „Muž a já“ velký rozruch a uchvátil čtenáře. Básník To Huu jej nazval „knihou u postele mladých lidí na Severu“.
Prostřednictvím dvou hlavních postav, Mẫna a Thiêma, kteří představují mladé, odvážné a inteligentní kádry, autor realisticky ztvárňuje nelítostné bitvy, které sváděla armáda a lidé v oblasti kolem základny Chu Lai.
„Není to tak, Mẫn, i když cestuji na kraj světa, pokaždé, když jdu do bitvy, se znovu setkáme? Není to pravda, že se právě teď ke mně držíš tak blízko, že stačí mi přiložit prst k srdci a slyším hlas své milované, jak mi šeptá do ucha a říká mi, že naše vlast tak dobře vyhrála válku proti Americe a že my dva jsme jako stříbrné květy mávající dvěma prsty uprostřed potoka… (úryvek z „Mẫn a já“).“
Spisovatel Ho Duy Le poznamenal: „‚Muž a já‘ je dílo, které má jak literární, tak praktickou hodnotu, pokud jde o boje v oblasti Nui Thanh v té době. Praktické aspekty spisovatelova díla sloužily bojům v tomto období i později. Odráží neochvějnou loajalitu obyvatel Quang Namu zejména a celého Jihu obecně k revoluci…“
Spisovatelka Bui Xuan z Vietnamské asociace spisovatelů a bývalá zástupkyně vedoucího propagandistického oddělení stranického výboru města Da Nang uvedla: „Ženské postavy v románech Phan Tu jsou mimořádně zvláštní, typické pro postavu z Quang Namu, jako například Man, Mother Bay atd.“
Vzhledem k nesmírné hodnotě, které „Mẫn a já“ dosáhli, byl mezi mnoha věnci, které byly přineseny na rozloučenou s spisovatelem Phan Tứem, jeden s nápisem: „Mẫn a já budeme žít navždy.“
A podle básníka Thanh Quea je to největší štěstí v životě spisovatele…
Právě z palebné zóny Nui Thanh zaznamenal spisovatel Phan Tu tisíce deníkových záznamů v angličtině, francouzštině, němčině, laoštině a dalších jazycích, které jeho rodina později shromáždila do sbírky deníků „Z bojiště zóny 5“.
Spisovatel Thai Ba Loi řekl: „Když jsme tento deník tvořili, kromě autorů, kteří rozuměli boji, jsme potřebovali také lidi, kteří ovládají cizí jazyky. Mám silný dojem, že se jedná o spisovatele s hlubokými znalostmi a pečlivou prací...“

Epilog...
Dá se říci, že vliv spisovatele Phan Tứa na zemi Quảng Nam, zejména na oblasti Chu Lai a Núi Thành, je obrovský.
Po návratu do Tu My - Ky Sanh (nyní Tam My Tay) jsme byli hluboce dojati, když jsme zjistili, že tajný sklep za starým domem paní Tranh – kde se spisovatel uchýlil – stále existuje.
Bohužel stále neexistuje pamětní deska připomínající bunkr, chatrč a zahradu plnou vzpomínek na spisovatele Phan Tua, která by budoucím generacím připomínala přínos a oběti jejich předků za národní nezávislost...
Zdroj: https://baoquangnam.vn/phan-tu-va-dau-an-o-vanh-dai-lua-nui-thanh-3151703.html






Komentář (0)