Íránští představitelé a média 20. května potvrdili, že prezident Ebrahim Raisi, zastánce tvrdé linie, dlouho považován za potenciálního nástupce nejvyššího vůdce ajatolláha Alího Chameneího, zahynul při havárii vrtulníku v horském terénu poblíž hranic s Ázerbájdžánem.
V době havárie se ve vrtulníku nacházel také íránský ministr zahraničí Hosejn Amír Abdolláhian, guvernér provincie Východní Ázerbájdžán Malek Rahmatí, jeden muslimský duchovní, dva piloti a tři bezpečnostní pracovníci.
Íránský prezident Ebrahim Raisi pronáší projev během ceremoniálu u příležitosti 45. výročí islámské revoluce v Teheránu v Íránu 11. února. Foto: WANA
Ruský prezident Vladimir Putin
„Pan Seyed Ebrahim Raisi je vynikající politik , který zasvětil svůj život službě vlasti.“
„Jako opravdový přítel Ruska neocenitelně osobně přispěl k rozvoji dobrých sousedských vztahů mezi oběma zeměmi a vynaložil velké úsilí, aby obě země povýšil na úroveň strategického partnerství.“
Turecký prezident Tayyip Erdogan
„Jako kolega, který byl během jeho působení ve funkci osobně svědkem jeho úsilí o mír pro íránský lid a region, vzpomínám na pana Raisiho s úctou a vděčností.“
Předseda regionální vlády Kurdistánu Nechirvan Barzani
„Úmrtí prezidenta Raisiho je velkou tragédií a hlubokou ztrátou pro Íránskou islámskou republiku, její lid a přátele.“
„Věříme však, že ušlechtilý lid Íránu a Islámské republiky tuto velkou ztrátu překoná. Kéž všem všem pomáhá a chrání Všemohoucí Bůh a kéž je požehnána památka zesnulých.“
Ředitel Arabské ligy Ahmed Aboul Gheit
„Modlíme se k Bohu, aby jim dal milosrdenství a odpuštění a aby jejich rodiny utěšil trpělivostí.“
Předseda Súdánské přechodné suverénní rady Abdel Fattah al-Burhan
„Předseda Svrchované rady vyjadřuje upřímnou soustrast a soustrast spřátelenému lidu Íránu, modlí se k Všemohoucímu Bohu... vyjadřuje solidaritu vlády a lidu Súdánu s vedením a lidem Íránu tváří v tvář této velké ztrátě.“
Malajský premiér Anwar Ibrahim
„Měl jsem tu čest setkat se s prezidentem Raisim na okraj Valného shromáždění OSN v listopadu loňského roku.“
„Prokázal hluboký závazek k blahu svého lidu a důstojnosti svého národa a reprezentoval hrdou a bohatou civilizaci zakořeněnou v principech islámu.“
„Jeho oddanost spravedlnosti a míru je skutečně inspirativní. Jsme odhodláni posilovat vztahy mezi Malajsií a Íránem a spolupracovat na zlepšení života našich lidí a muslimského světa. Náš závazek bude splněn.“
Předseda Evropské rady Charles Michel
„Evropská unie vyjadřuje upřímnou soustrast nad úmrtím prezidenta Raisiho a ministra zahraničí Abdollahiana, jakož i členů delegace a posádky při havárii vrtulníku. Naše soustrast patří rodinám.“
Mluvčí japonské vlády Jošihama Hajaši
Japonsko vyjádřilo hlubokou soustrast vládě a lidu Íránu nad úmrtím prezidenta Raisiho a ministra zahraničí.
Venezuelský prezident Nicolás Maduro
„S hlubokým zármutkem se loučíme s tak příkladným člověkem a vynikajícím světovým vůdcem, jakým byl prezident Raisi. Byl a vždy bude vynikajícím člověkem, obráncem suverenity našeho národa a bezpodmínečným přítelem naší země.“
„Z Bolívarovské republiky vyjadřujeme nejhlubší soustrast nejvyššímu vůdci ajatolláhovi Alímu Chameneímu a modlíme se za božskou útěchu při této velké ztrátě. Sdílíme pocity jeho rodiny a našich íránských bratrů a sester v této těžké době.“
Egyptský prezident Abdel Fattah el-Sisi
„Prezident Egyptské arabské republiky vyjadřuje upřímnou soustrast bratrskému lidu Íránu a modlí se, aby prezident Íránu a zesnulý odpočívali v pokoji v milosti Všemohoucího Boha. Egyptská arabská republika vyjadřuje solidaritu s vedením a lidem Íránu v této hrozné události.“
Libanonská skupina Hizballáh
Hizballáh se modlí k Bohu, aby požehnal zesnulým svým milosrdenstvím, ochránil íránského nejvyššího vůdce Chameneího a dal Íránu schopnost překonat tuto zkoušku s trpělivostí a odhodláním.
Srílanský prezident Ranil Wickemesinghe
„Vyjadřuji nejhlubší soustrast a upřímnou soustrast pozůstalým rodinám, vládě a íránskému lidu. Naše myšlenky a modlitby patří rodině prezidenta Raisiho a jeho doprovodné delegaci.“
Jordánský král Abdalláh II.
„Vyjadřuji nejhlubší soustrast svým bratrům, vedení, vládě a lidu Íránské islámské republiky nad úmrtím prezidenta Ebrahima Raisiho, ministra zahraničí Hosseina Amira Abdullahiana a těch, kteří je doprovázeli, kéž se nad nimi všemi Bůh smiluje.“
„V této obtížné situaci vyjadřujeme solidaritu s našimi bratry v Íránu.“
Premiér Spojených arabských emirátů šejk Mohammed bin Rašíd al-Maktúm
„V této těžké době s vámi soucítíme. Modlíme se, aby je Bůh zahrnul svým velkým milosrdenstvím a vzal je do svého prostorného ráje.“
Syrský prezident Bašár Asad
Ve své soustrasti pan Asad potvrdil syrskou solidaritu s Íránskou islámskou republikou a rodinami obětí a dodal, že Sýrie spolupracovala se zesnulým prezidentem na zajištění toho, aby strategické vztahy mezi Sýrií a Íránem zůstaly prosperující, a připomněl důležitou návštěvu pana Raisiho v Sýrii v rámci posilování vazeb ve prospěch obou zemí.
Irácký premiér Mohammed Shia' Al Sudani
„Vyjadřujeme upřímnou soustrast a soustrast nejvyššímu vůdci Islámské republiky, Jeho Excelenci Alímu Chameneímu, jakož i íránskému národu, jeho vládě a lidu. Vyjadřujeme solidaritu s bratrským íránským lidem a představiteli Islámské republiky v této bolestné tragédii.“
Hamás
Hamás vyjádřil „hlubokou soustrast nad touto velkou ztrátou“. Skupina ocenila padlé íránské vůdce za podporu Palestinců v jejich válce s Izraelem a vyjádřila důvěru, že Írán překoná „důsledky této velké ztráty“.
Jeho Veličenstvo emír Kataru Tamim bin Hamad Al Thani
„Vyjadřuji upřímnou soustrast vládě a lidu Íránské islámské republiky... kéž jim všemohoucí Bůh a jejich rodinám udělí milosrdenství a odpuštění s trpělivostí a útěchou.“
Pákistánský premiér Šehbáz Šaríf
„Velký íránský národ překoná tuto tragédii se svou obvyklou odvahou. Pákistán vyhlásí den smutku a vyvěsí vlajku na půl žerdi na znamení úcty k prezidentu Raisimu a jeho společníkům a ze solidarity s bratrským Íránem.“
Indický premiér Narendra Modi
„Jsem hluboce šokován a zarmoucen tragickou smrtí prezidenta Íránské islámské republiky Seyeda Ebrahima Raisiho. Jeho přínos k posílení bilaterálních vztahů mezi Indií a Íránem bude vždycky zapamatován. Vyjadřuji upřímnou soustrast jeho rodině a íránskému lidu. Indie v této době zármutku stojí po boku Íránu.“
Ngoc Anh (podle Reuters)
Zdroj: https://www.congluan.vn/phan-ung-cua-the-gioi-truoc-su-qua-doi-cua-tong-thong-iran-trong-tai-nan-truc-thang-post296156.html
Komentář (0)