V souladu s tím se bod b, odstavec 5, článek 6 uvádí takto: Lidový výbor na úrovni okresu organizuje převzetí osvědčení o zařazení národních památek, provinčních památek nebo pověřuje Lidový výbor na úrovni obce organizací převzetí osvědčení o zařazení provinčních památek.
Bod a, odstavec 1, článek 22 se mění takto: Národní památky a zvláštní národní památky jsou svěřeny lidovým výborům na úrovni okresů k přímé správě, ochraně a propagaci jejich hodnot. Zejména u národních památek: Pamětní dům předsedy Státní rady Vo Chi Conga, věžový komplex Khuong My Cham (oba v obci Tam Xuan 1, okres Nui Thanh) a věžový komplex Chien Dan Cham (obec Tam An, okres Phu Ninh) jsou k přímé správě svěřeny Provinční rada pro správu památek a krajiny (Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu).
Upravit odstavec 2 článku 22 takto: V případě národních památek, zvláštních národních památek a památek na provinční úrovni: Okresní lidové výbory provádějí restaurování a rekonstrukci původních prvků památek a předmětů podporujících propagaci hodnoty památek (včetně: výstavby a oprav infrastruktury související s památkami; provádění opatření k zajištění krajinného prostředí památek) v souladu s decentralizací řízení a investic do restaurování památek a právními předpisy o stavebních investicích.
Pokud jde o realizaci projektu obnovy relikvie věže Cham (kromě národních relikvií komplexu věží Khuong My Cham a Chien Dan Cham): Okresní lidový výbor bude pověřen obnovou původních prvků relikvie, pokud má dostatečné podmínky a kapacitu; v případě, že okresní lidový výbor nemá dostatečné podmínky a kapacitu, bude obnovou původních prvků relikvie pověřen Odbor kultury, sportu a cestovního ruchu v souladu s právními předpisy.
Pro památky Pamětního domu prezidenta Vo Chi Conga, komplexu Cham Tower v Khuong My a komplexu Cham Tower v Chien Dan je Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu pověřeno provedením restaurování a rekonstrukce původních prvků památky a předmětů na podporu propagace hodnoty památky v souladu s hierarchií správy a předpisy stavebního práva.
Toto rozhodnutí nabývá účinnosti dnem 1. listopadu 2024. Ostatní ustanovení rozhodnutí č. 08 provinčního lidového výboru, kterým se vyhlašuje nařízení o správě, ochraně a propagaci hodnoty historických a kulturních památek a malebných míst v provincii Quang Nam , jsou stále v platnosti.
Zdroj: https://baoquangnam.vn/quang-nam-sua-doi-bo-sung-mot-so-noi-dung-quy-che-quan-ly-bao-ve-di-tich-3142857.html






Komentář (0)