
Doplnění zásad pro provádění externích informačních aktivit v kyberprostoru.
Vyhláška č. 148/2026/ND-CP doplňuje body 5 a 6 článku 3 o zásadách externích informačních aktivit takto:
5. Při provádění externích informačních aktivit v kyberprostoru, na sociálních sítích a online platformách je nutné zajistit dodržování zásad informační bezpečnosti; ověřování informačních zdrojů; kontrolu obsahu v souladu se zákonem; zajištění informační bezpečnosti, kybernetické bezpečnosti a předcházení šíření falešných zpráv a nepravdivých informací o Vietnamu; dodržování právních předpisů týkajících se správy, poskytování a využívání internetových služeb a informací v síti; a právních předpisů týkajících se poskytování informací a online veřejných služeb státními orgány správy v online prostředí.
6. Činnosti v oblasti externích informací budou prováděny tak, aby byla zajištěna koordinace mezi příslušnými státními orgány a Ústředním řídícím výborem pro práci s externími informacemi, Ústředním oddělením propagandy a masové mobilizace v oblasti mediální orientace; Ústředním řídícím výborem 35 v boji proti nepřesným a nepravdivým informacím o Vietnamu a jejich vyvracení; Ústředním výborem Vietnamské vlastenecké fronty a masovými organizacemi pověřenými stranou a státem v oblasti mobilizace zdrojů pro účast na aktivitách v oblasti externích informací v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly.
Přidávání předpisů o poskytování oficiálních informací o Vietnamu.
Zároveň vyhláška č. 148/2026/ND-CP mění a doplňuje body b, d a e odstavce 3 článku 7 o poskytování oficiálních informací o Vietnamu, rozšiřuje oblast působnosti, doplňuje podmínky řízení kyberprostoru a vyjasňuje příslušné subjekty a kanály pro přenos informací.
Konkrétně: „b) Oficiální prohlášení vysoce postavených představitelů; oficiální prohlášení státních orgánů správy.“
d) Programy a novinářské produkty v hromadných sdělovacích prostředcích, oficiálních obsahových kanálech a oficiálních internetových aplikacích klíčových tiskových agentur (Vietnamská tisková agentura, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu ) splňují právní předpisy týkající se kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti síťových informací.
e) Zveřejňování na elektronickém informačním portálu vlády , na elektronické informační stránce o zahraničních věcech Ústředního odboru propagandy a masové mobilizace, na elektronické informační stránce o zahraničních věcech, na elektronickém informačním portálu a na oficiálních obsahových kanálech v kyberprostoru ministerstev, ministerských agentur a provinčních lidových výborů v souladu s ustanoveními zákona o kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti síťových informací.“
Vyhláška č. 148/2026/ND-CP dále mění a doplňuje písmeno c) a do článku 8 odstavce 3 přidává písmeno g) týkající se poskytování informací propagujících image Vietnamu, přičemž stanoví, že informace zveřejněné na internetu musí být v souladu s ustanoveními zákona o kybernetické bezpečnosti a informační bezpečnosti.
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu je odpovědné za řízení vývoje a provozu datového systému o informacích v oblasti zahraničních věcí.
Vyhláška č. 148/2026/ND-CP mění a doplňuje článek 9 odstavec 2 o způsobu poskytování informací o světové situaci Vietnamu. Informace o světové situaci pro Vietnam jsou tedy shromažďovány, sestavovány a poskytovány příslušným orgánům, tisku a vietnamskému lidu Ministerstvem zahraničních věcí, ministerstvy, agenturami na ministerské úrovni, vietnamskými zastupitelskými agenturami v zahraničí, dalšími vietnamskými agenturami a organizacemi v zahraničí a významnými tiskovými agenturami (Vietnamská tisková agentura, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu) v souladu s jejich funkcemi, úkoly a pravomocemi stanovenými zákonem.
Mezi zdroje informací používané ke shromažďování a syntéze informací o globální situaci ve Vietnamu patří: informace z veřejně dostupných a oficiálních zahraničních zdrojů; informace z legitimních domácích i zahraničních databází; a informace sdílené a vyměňované prostřednictvím koordinačních mechanismů mezi příslušnými orgány v souladu se zákonem.
Zároveň vyhláška č. 148/2026/ND-CP doplňuje do písmene d) odstavce 3 tohoto článku další formu poskytování informací, a to „prostřednictvím oznamovacích činností nebo poskytováním informací na žádost příslušných orgánů“.
Vyhláška č. 148/2026/ND-CP dále doplňuje odstavec 5 článku 12 týkající se databáze informací o zahraničních věcech. V souladu s tím pověřuje Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu vedením a řízením výstavby a provozu databázového systému informací o zahraničních věcech pro ministerstva, agentury na ministerské úrovni, provinční lidové výbory a vietnamské tiskové agentury a tisk; a vytvořením mechanismu pro koordinaci a poskytování informací pro databázi informací o zahraničních věcech.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2026.
Zdroj: https://baotintuc.vn/thoi-su/quy-dinh-moi-ve-quan-ly-hoat-dong-thong-tin-doi-ngoai-20260512185739888.htm








Komentář (0)