Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nové předpisy pro řízení externích informačních aktivit.

Vláda právě vydala nařízení č. 148/2026/ND-CP, kterým se mění a doplňuje řada článků nařízení vlády č. 72/2015/ND-CP ze dne 7. září 2015 o řízení externích informačních aktivit.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức12/05/2026

Popisek fotografie
Nová nařízení o řízení externích informačních aktivit. Foto: baochinhphu.vn

Doplnění zásad pro provádění externích informačních aktivit v kyberprostoru.

Vyhláška č. 148/2026/ND-CP doplňuje body 5 a 6 článku 3 o zásadách externích informačních aktivit takto:

5. Při provádění externích informačních aktivit v kyberprostoru, na sociálních sítích a online platformách je nutné zajistit dodržování zásad informační bezpečnosti; ověřování informačních zdrojů; kontrolu obsahu v souladu se zákonem; zajištění informační bezpečnosti, kybernetické bezpečnosti a předcházení šíření falešných zpráv a nepravdivých informací o Vietnamu; dodržování právních předpisů týkajících se správy, poskytování a využívání internetových služeb a informací v síti; a právních předpisů týkajících se poskytování informací a online veřejných služeb státními orgány správy v online prostředí.

6. Činnosti v oblasti externích informací budou prováděny tak, aby byla zajištěna koordinace mezi příslušnými státními orgány a Ústředním řídícím výborem pro práci s externími informacemi, Ústředním oddělením propagandy a masové mobilizace v oblasti mediální orientace; Ústředním řídícím výborem 35 v boji proti nepřesným a nepravdivým informacím o Vietnamu a jejich vyvracení; Ústředním výborem Vietnamské vlastenecké fronty a masovými organizacemi pověřenými stranou a státem v oblasti mobilizace zdrojů pro účast na aktivitách v oblasti externích informací v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly.

Přidávání předpisů o poskytování oficiálních informací o Vietnamu.

Zároveň vyhláška č. 148/2026/ND-CP mění a doplňuje body b, d a e odstavce 3 článku 7 o poskytování oficiálních informací o Vietnamu, rozšiřuje oblast působnosti, doplňuje podmínky řízení kyberprostoru a vyjasňuje příslušné subjekty a kanály pro přenos informací.

Konkrétně: „b) Oficiální prohlášení vysoce postavených představitelů; oficiální prohlášení státních orgánů správy.“

d) Programy a novinářské produkty v hromadných sdělovacích prostředcích, oficiálních obsahových kanálech a oficiálních internetových aplikacích klíčových tiskových agentur (Vietnamská tisková agentura, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu ) splňují právní předpisy týkající se kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti síťových informací.

e) Zveřejňování na elektronickém informačním portálu vlády , na elektronické informační stránce o zahraničních věcech Ústředního odboru propagandy a masové mobilizace, na elektronické informační stránce o zahraničních věcech, na elektronickém informačním portálu a na oficiálních obsahových kanálech v kyberprostoru ministerstev, ministerských agentur a provinčních lidových výborů v souladu s ustanoveními zákona o kybernetické bezpečnosti a bezpečnosti síťových informací.“

Vyhláška č. 148/2026/ND-CP dále mění a doplňuje písmeno c) a do článku 8 odstavce 3 přidává písmeno g) týkající se poskytování informací propagujících image Vietnamu, přičemž stanoví, že informace zveřejněné na internetu musí být v souladu s ustanoveními zákona o kybernetické bezpečnosti a informační bezpečnosti.

Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu je odpovědné za řízení vývoje a provozu datového systému o informacích v oblasti zahraničních věcí.

Vyhláška č. 148/2026/ND-CP mění a doplňuje článek 9 odstavec 2 o způsobu poskytování informací o světové situaci Vietnamu. Informace o světové situaci pro Vietnam jsou tedy shromažďovány, sestavovány a poskytovány příslušným orgánům, tisku a vietnamskému lidu Ministerstvem zahraničních věcí, ministerstvy, agenturami na ministerské úrovni, vietnamskými zastupitelskými agenturami v zahraničí, dalšími vietnamskými agenturami a organizacemi v zahraničí a významnými tiskovými agenturami (Vietnamská tisková agentura, Vietnamská televize, Hlas Vietnamu) v souladu s jejich funkcemi, úkoly a pravomocemi stanovenými zákonem.

Mezi zdroje informací používané ke shromažďování a syntéze informací o globální situaci ve Vietnamu patří: informace z veřejně dostupných a oficiálních zahraničních zdrojů; informace z legitimních domácích i zahraničních databází; a informace sdílené a vyměňované prostřednictvím koordinačních mechanismů mezi příslušnými orgány v souladu se zákonem.

Zároveň vyhláška č. 148/2026/ND-CP doplňuje do písmene d) odstavce 3 tohoto článku další formu poskytování informací, a to „prostřednictvím oznamovacích činností nebo poskytováním informací na žádost příslušných orgánů“.

Vyhláška č. 148/2026/ND-CP dále doplňuje odstavec 5 článku 12 týkající se databáze informací o zahraničních věcech. V souladu s tím pověřuje Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu vedením a řízením výstavby a provozu databázového systému informací o zahraničních věcech pro ministerstva, agentury na ministerské úrovni, provinční lidové výbory a vietnamské tiskové agentury a tisk; a vytvořením mechanismu pro koordinaci a poskytování informací pro databázi informací o zahraničních věcech.

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2026.

Zdroj: https://baotintuc.vn/thoi-su/quy-dinh-moi-ve-quan-ly-hoat-dong-thong-tin-doi-ngoai-20260512185739888.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Společně dorážíme do cíle. Starší sportovec, který uběhl 42 km, dostal včas povzbuzení.

Společně dorážíme do cíle. Starší sportovec, který uběhl 42 km, dostal včas povzbuzení.

výrobce forem

výrobce forem

Neslyšící děti kreslí obrázky z písku

Neslyšící děti kreslí obrázky z písku