Článek 4, odstavec 5 zákona o volbách poslanců Národního shromáždění a Lidové rady (volební zákon) proto stanoví: „Vietnamská vlastenecká fronta pořádá konzultace za účelem výběru a nominace kandidátů na poslance Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních a podílí se na dohledu nad volbou poslanců Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních.“
Článek 19 zákona o Vietnamské vlasti stanoví, že „Vietnamská vlastenecká fronta v souladu se zákonem organizuje konzultace, vybírá a nominuje kandidáty na poslance Národního shromáždění a Lidové rady; účastní se volebních organizací; koordinuje s příslušnými státními orgány organizaci konferencí voličů na úrovni obcí a setkání mezi voliči a kandidáty; a podílí se na šíření informací a mobilizaci voličů k dodržování volebních zákonů.“
Vietnamská vlastenecká fronta má tedy podle předpisů důležitá práva a povinnosti při volbě poslanců Národního shromáždění a Lidové rady, konkrétně tato: účast v organizacích souvisejících s volbami; organizování konzultací za účelem výběru a nominace kandidátů na poslance Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních; koordinace organizace konferencí voličů na úrovni obcí a setkání pro informování voličů; účast na šíření informací a mobilizaci voličů k dodržování volebních zákonů; přijímání občanů, vyřizování petic a účast na řešení stížností, udání, návrhů a zpětné vazby týkající se volební práce a kandidátů; účast na dohledu nad volbou poslanců Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních.
Vietnamská vlastenecká fronta se účastní organizací odpovědných za volby.
Článek 21 zákona o volbách poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidových rad stanoví, že mezi místní volební organizace patří: (1) volební komise v provinciích a městech; (2) volební komise v obcích, obvodech a zvláštních zónách; (3) volební komise poslanců Národního shromáždění; (4) volební komise poslanců provinčních Lidových rad; (5) volební komise poslanců obecních Lidových rad; (6) volební místnosti.
Pokud jde o pravomoc zřizovat volební organizace: Po konzultaci se stálým výborem Lidové rady a stálým výborem Vietnamské vlasti na stejné úrovni rozhodne Lidový výbor o zřízení volebních komisí na všech úrovních, volebních komisí a volebních místností v souladu s ustanoveními volebního zákona.
Ohledně data založení:
Volební komise na všech úrovních musí být ustaveny nejpozději do 30. listopadu 2025.
Volební výbor Národního shromáždění a volební výbory Lidových rad na všech úrovních budou zřízeny nejpozději do 4. ledna 2026.
Volební místnosti musí být zřízeny nejpozději do 31. ledna 2026.
Pokud jde o složení organizací odpovědných za volby:
Složení volební komise na provinční a městské úrovni zahrnuje: zástupce delegace Národního shromáždění, Stálého výboru Lidové rady, Lidového výboru, Výboru Vietnamské vlasti na stejné úrovni a řadu příslušných agentur a organizací.
Složení volební komise na úrovni obce zahrnuje: zástupce Stálého výboru Lidové rady, Lidového výboru, Výboru Vietnamské vlasti na úrovni obce a řadu příslušných agentur a organizací.
Volební výbor Národního shromáždění zahrnuje zástupce Stálého výboru Lidové rady, Lidového výboru, Výboru Vietnamské vlasti na stejné úrovni a řady příslušných agentur a organizací.
Složení volebního výboru provinční lidové rady zahrnuje zástupce státních orgánů, politických organizací, společensko-politických organizací a společenských organizací.
Složení volební komise pro Lidovou radu na úrovni obce zahrnuje: zástupce státních orgánů, politických organizací, společensko-politických organizací, společenských organizací a zástupce místních voličů.
Volební komise se skládá ze zástupců státních orgánů, politických organizací, společensko-politických organizací, společenských sdružení a zástupců místních voličů.
Pro volební komise všech úrovní a volební komise Národního shromáždění je složení Výboru Vietnamské vlasti na stejné úrovni konkrétně stanoveno v článku 22 stávajícího volebního zákona. Pro volební komise zástupců Lidových rad na úrovni obcí a volebních místností článek 24 volebního zákona v odstavci 2 nespecifikuje složení, ale pouze stanoví, že by měly být zahrnuty politické organizace, společensko-politické organizace a sociální organizace. V praxi předchozí volby zahrnovaly zástupce Výboru Vietnamské vlasti a společensko-politických organizací do složení místních volebních organizací. Oběžník č. 05/TT-MTTW-BTT ze dne 4. listopadu 2025, vydaný Stálý výbor Ústředního výboru Vietnamské vlasti, stanoví, že „na základě struktury, složení a počtu volebních organizací, jak je stanoveno v § 2 kapitole III zákona o volbách poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady, jmenuje Vietnamský výbor vlasti a politické a společenské organizace vedoucí zástupce pro účast v volebních organizacích; zajistí dostatečnou strukturu a složení Vietnamského výboru vlasti, který se účastní volebních komisí a volebních komisí, a politických a společenských organizací, které se účastní volebních komisí pro poslance Lidové rady na všech úrovních.“ Proto musí výbory Vietnamské vlasti na místní úrovni tyto pokyny důkladně pochopit, aby zajistily, že volební organizace v jejich lokalitách budou mít plné předepsané složení.
Odpovědnosti Vietnamské vlasti při organizování konzultačních konferencí pro výběr a nominaci kandidátů na poslance Národního shromáždění a poslance Lidové rady na všech úrovních.
Vietnamská vlastivědná fronta je zodpovědná za organizaci a předsedání třem kolům konzultačních konferencí, jak je stanoveno v zákoně o volbě poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady.
V souladu s tím bude Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních proaktivně koordinovat se Stálým výborem Lidové rady a volební komisí na stejné úrovni konzultační proces pro výběr a nominaci kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady v souladu se zákonem o volbě zástupců Národního shromáždění a Lidové rady; společné usnesení č. 102/2025/NQLT-UBTVQH15-CP-ĐCTUBTWMTTQVN a příslušnými volebními pokyny. Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních vybere vhodný čas pro organizaci konzultací; koordinuje se Stálým výborem Národního shromáždění a Stálým výborem Lidové rady přípravu dokumentů, pečlivě přezkoumá strukturu, složení, počet a výsledky konzultací s voliči na pracovišti nebo v místě výkonu práce a bydliště nominovaných kandidátů, aby zajistil dodržování předpisů.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních proaktivně navrhuje a odsouhlasuje se stálým výborem Lidové rady na stejné úrovni plánované rozdělení kandidátů k nominaci a zajišťuje, aby seznam nominovaných kandidátů předložený druhé konzultační konferenci obsahoval potřebný přebytek, aby konference mohla posoudit a vybrat předběžný seznam kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady.
Seznam kandidátů předložený třetí konzultační konferenci musí zajistit, aby počet nominovaných překročil počet stanovený v článku 57 odstavci 6 a článku 58 odstavci 3 zákona o volbě poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady.
Pokud kandidát nezíská důvěru více než 50 % z celkového počtu voličů účastnících se schůze voličů v místě svého bydliště, nebude zařazen na seznam kandidátů pro třetí konzultační schůzi, s výjimkou zvláštních případů, které vyžadují jasnou zprávu pro posouzení a rozhodnutí konzultační schůze. Zvláštní případy zahrnují osoby, které splňují kritéria způsobilosti a očekává se, že budou nominovány jako kandidáti do Národního shromáždění nebo Lidové rady, ale vzhledem ke specifickým pracovním podmínkám mají omezený kontakt s voliči a lidmi v místě svého bydliště, a proto nezískají více než 50 % z celkového počtu voličů účastnících se schůze.
Odpovědnosti Vietnamské vlasti při koordinaci organizace voličských konferencí a setkání mezi voliči a kandidáty.
Organizace konferencí voličů se provádí v souladu s předpisy uvedenými v usnesení Stálého výboru Národního shromáždění č. 101/2025/UBTVQH15 a ve společném usnesení Národního shromáždění, vlády a prezidia Ústředního výboru Vietnamské vlasti č. 102/2025/NQLT-UBTVQH15-CP-ĐCTUBTWMTTQVN.
Organizace setkání voličů na pracovišti.
Pro kandidáty pracující na plný úvazek ve stranických orgánech, Výboru Vietnamské vlasti, členských organizacích Fronty a dalších společenských organizacích svolá a bude předsedat vedení daného orgánu nebo organizace svoláno a pověřeno shromážděním voličů na jejich pracovišti.
Pokud kandidát nominovaný na zástupce Národního shromáždění nebo Lidové rady nezíská důvěru více než 50 % z celkového počtu voličů přítomných na schůzi, vedení úřadu, organizace nebo složky zajistí nominaci jiné osoby.
V případech, kdy agentura, organizace nebo jednotka nemá kvalifikované kandidáty pro nominaci do voleb do Národního shromáždění nebo Lidové rady, vedoucí agentury, organizace nebo jednotky neprodleně podá zprávu Stálému výboru Vietnamské vlasti na provinční úrovni ve spolupráci se Stálým výborem Lidové rady na stejné úrovni, aby upravil složení kandidátů na zástupce Národního shromáždění nebo Lidové rady.
V případech vyšší moci způsobených epidemiemi nebo přírodními katastrofami, které brání uspořádání osobních setkání, by měly být pro voliče v agenturách, organizacích a jednotkách uspořádány online schůzky nebo hlasování pro sběr názorů na kandidáty.
Organizace setkání voličů v obytné zóně.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na úrovni obce ve spolupráci s Lidovým výborem na stejné úrovni svolává a řídí schůzi voličů s bydlištěm v dané oblasti, aby shromáždil názory a vyjádřil důvěru kandidátům do Národního shromáždění a Lidové rady (včetně nominovaných kandidátů a kandidátů, kteří se sami nominovali). Tato schůze se koná v obci nebo obytné oblasti, kde kandidát trvale nebo dočasně bydlí. Pokud trvalé nebo dočasné bydliště nelze určit, schůze voličů se koná v obci nebo obytné oblasti, kde kandidát v současné době bydlí.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na úrovni obce ve spolupráci s lidovými organizacemi informuje a zveřejňuje význam a důležitost voličské konference, práva a povinnosti voličů při účasti na ní; zajišťuje voličům zázemí a místa k sezení; plně zveřejňuje stručné biografie kandidátů, čas a místo konání voličské konference prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků, aby voliči byli informováni; a zajišťuje, aby se voliči zúčastnili ve správném složení a dostatečném počtu, jak je stanoveno v usnesení Stálého výboru Národního shromáždění č. 101/2025/UBTVQH15.
V případech vyšší moci způsobených epidemiemi nebo přírodními katastrofami, které brání uspořádání osobních setkání, by měly být pro voliče v jejich bydlištích organizovány online schůzky nebo hlasování pro sběr názorů na kandidáty.
Na základě rozhodnutí příslušného orgánu a skutečných podmínek a situace v lokalitě podává Stálý výbor Výboru Vietnamské vlasti na úrovni obce zprávy stranickému výboru na stejné úrovni, projednává a odsouhlasuje s Lidovým výborem obce a organizacemi souvisejícími s volbami v lokalitě volbu formy pořádání online konferencí nebo distribuce hlasovacích lístků za účelem shromažďování názorů a organizace realizace.
Odpovědnosti Vietnamské vlastenecké fronty při organizaci volebních kampaní.
Volební kampaň se provádí v souladu s ustanoveními článků 65, 66 a 67 zákona o volbě poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady .
Volební kampaň kandidátů je tedy vedena prostřednictvím různých forem interakce s voliči na setkáních s voliči v obcích, kde kandidují ve volbách, a prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků.
Práva a povinnosti Vietnamské vlasti v rámci volební kampaně jsou stanoveny v článcích 62 a 66 volebního zákona.
V tomto ohledu Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni předsedá a koordinuje činnost Lidového výboru ve volebním obvodu při organizaci setkání s voliči pro kandidáty kandidující na zástupce Národního shromáždění a kandidáty kandidující na zástupce Provinční lidové rady.
Ve výjimečných případech, kdy z objektivních důvodů nemůže Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni přímo předsedat schůzi pro konzultaci s voliči ve volební jednotce, musí být písemná žádost podána předsedovi Výboru Vietnamské vlasti na komunální úrovni o předsednictví. Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni musí pověřit své zaměstnance účastí na schůzi pro konzultaci s voliči, aby proaktivně sledoval situaci a zajistil, že schůze proběhne bezpečně a v souladu se zákonem.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na úrovni obce ve spolupráci s Lidovým výborem na stejné úrovni ve volební jednotce organizuje setkání s voliči pro kandidáty kandidující do Lidové rady na jejich příslušné úrovni.
Schůzky s voliči se mohou konat osobně nebo v závislosti na praktických podmínkách online, případně kombinací obojího. Online nebo hybridní online osvěta voličů je povolena pouze tehdy, jsou-li zajištěny technické podmínky, zabezpečení informací v síti a kybernetická bezpečnost.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na úrovni obce ve spolupráci s Lidovým výborem na stejné úrovni a příslušnými agenturami a organizacemi zajistí systém online setkání, který zajistí technické podmínky, bezpečnost síťových informací, kybernetickou bezpečnost a vhodnost pro místní situaci; informuje voliče o obsahu, čase a způsobu organizace online konference; a propaguje a povzbuzuje voliče k účasti na konferenci.
Lhůta pro konání schůzek s voliči za účelem kampaně začíná dnem oficiálního oznámení kandidátní listiny a končí 24 hodin před zahájením hlasování (před 7:00 dne 14. března 2026).
Stálý výbor Vlastenecké fronty na místní úrovni, který organizuje setkání s voliči, se musí s volební komisí na stejné úrovni koordinovat ohledně počtu setkání s voliči. Na základě toho by měl informovat kandidáty, aby mohli schůzky proaktivně plánovat a organizovat. Pro kandidáty kandidující na poslance Národního shromáždění je minimum 12 schůzek. Pro kandidáty kandidující na poslance provinčních lidových rad je minimum 7 schůzek. Pro kandidáty kandidující na poslance obecních lidových rad je minimum 5 schůzek.
Po skončení osvětových setkání s voliči vypracuje Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni zprávu o organizaci osvětových setkání s kandidáty na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady v dané lokalitě a o názorech voličů na každého kandidáta do Národního shromáždění a předloží ji Národní volební radě a Stálému výboru Ústředního výboru Vietnamské vlasti. Stálý výbor Vietnamské vlasti na komunální úrovni vypracuje zprávu o organizaci osvětových setkání s kandidáty na zástupce Lidové rady v jejich lokalitě a předloží ji příslušnému volebnímu výboru a Stálému výboru Vietnamské vlasti na provinční úrovni.
Role Vietnamské vlastenecké fronty v propagandistické práci.
Výbory Vietnamské vlasti na všech úrovních ve spolupráci s Lidovými radami, Lidovými výbory, členskými organizacemi a mediálními agenturami budou organizovat informační a propagandistické aktivity týkající se voleb poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců Lidových rad na volební období 2026–2031. Cílem je zajistit, aby všichni voliči rozuměli roli a postavení Národního shromáždění a Lidových rad; standardům pro poslance Národního shromáždění a Lidových rad; a právům a povinnostem občanů a voličů, a povzbudit je, aby odevzdali své hlasy a vybrali si vhodné kandidáty do Národního shromáždění a Lidových rad. Prostřednictvím tohoto procesu budou shromažďovat informace o myšlenkách, aspiracích, názorech a doporučeních lidu, aby je předkládaly vyšším stranickým výborům, vládám a výborům Vietnamské vlasti. Budou také neprodleně bojovat proti chybným názorům, zkresleným narativům a podněcování, které destabilizují politickou stabilitu a společenský řád.
Propagandistickou práci je třeba provádět pravidelně a nepřetržitě před volbami, během nich i po nich, s využitím flexibilních a rozmanitých metod, a to prostřednictvím digitálních technologických platforem, aplikace Digitální fronta, masmédií, informačních systémů na místní úrovni, fanouškovských stránek Vlastenecké fronty a politických a společenských organizací na všech úrovních, oficiálních sociálních sítí… Zároveň by měla být zintenzivněna přímá propaganda v obytných komunitách prostřednictvím konferencí, schůzí stranických poboček, sousedských setkání, aktivit masových organizací, s využitím vizuálních forem, jako je vyvěšování transparentů, plakátů a distribuce letáků…
Obsah, forma, načasování a organizace propagandistických aktivit se musí řídit pokyny Národní volební rady, Ústředního výboru pro propagandu a masovou mobilizaci a pokyny č. 13/HD-MTTW-BTT ze dne 26. září 2025 Stálého výboru Ústředního výboru Vietnamské vlasti o propagandě pro volby poslanců 16. Národního shromáždění a volby poslanců Lidových rad na všech úrovních na volební období 2026–2031.
Úloha Vietnamské vlasti při přijímání občanů, vyřizování petic a dopisů a účasti na řešení stížností, udání a zpětné vazby týkající se volební práce a kandidátů.
Povinnosti Vietnamské vlasti při přijímání občanů, vyřizování petic, řešení stížností, udání, návrhů a zpětné vazby týkající se voleb jsou stanoveny v zákoně o stížnostech, zákoně o udáních, zákoně o přijímání občanů, zákoně o volbách poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidových rad, zákoně o organizaci Národního shromáždění, zákoně o organizaci místní samosprávy a společném usnesení Národního shromáždění, vlády a prezidia Ústředního výboru Vietnamské vlasti č. 102/2025/NQLT-UBTVQH15-CP-ĐCTUBTWMTTQVN, kterým se řídí konzultační proces a nominace kandidátů do 16. Národního shromáždění a Lidových rad na všech úrovních na volební období 2026–2031. Oběžník č. 05/TT-MTTW-BTT ze dne 14. listopadu 2025, kterým se řídí účast Vietnamské vlasti ve volbách poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců Lidových rad všech úrovní na volební období 2026–2031; Pokyn č. 19-HD/UBKTTW ze dne 25. srpna 2025 Ústředního inspekčního výboru o řešení stížností a oznámení týkajících se voleb poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců Lidových rad všech úrovní na volební období 2026–2031 stranickými výbory, stranickými organizacemi a inspekčními výbory všech úrovní.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních je tedy odpovědný za: organizaci přijímání občanů (přidělování personálu pro přijímání občanů, vyřizování stížností, udání a petic); kontrolu práce při přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a petic nižších výborů Vietnamské vlasti; dohled nad přijímáním občanů a vyřizováním stížností, udání a petic jednotlivci a organizacemi odpovědnými za přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a petic; a zavádění předepsaných postupů pro podávání zpráv.
Vietnamská vlasti se podílí na monitorování voleb poslanců Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních.
Práva a povinnosti Vietnamské vlasti při dohledu nad volebními pracemi jsou stanoveny v článku 4, odstavci 5 zákona o volbách poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady; v článku 26, odstavci 2 zákona o Vietnamské vlasti; a v souladu s pokyny v oběžníku č. 04/TT-MTTW-BTT ze dne 4. listopadu 2025 stálého výboru ústředního výboru Vietnamské vlasti, kterým se výborům Vietnamské vlasti řídí, aby kontrolovaly a dohlížely na volby poslanců Národního shromáždění pro 16. volební období a poslanců Lidové rady na všech úrovních pro volební období 2026–2031.
Výbor Vietnamské vlasti je proto odpovědný za dohled nad prováděním volební politiky a zákonů příslušnými státními orgány, organizacemi a jednotlivci, přičemž se zaměřuje na následující aspekty: zřízení a činnost Národní volební rady a místních organizací souvisejících s volbami; nominace kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady a předkládání kandidaturních dokumentů kandidáty a nominovanými jednotlivci; organizace konzultací s voliči v jejich místech bydliště ohledně kandidátů; příprava a zveřejňování voličských seznamů; příprava a zveřejňování kandidátních seznamů; volební propaganda a kampaň; proces hlasování a sčítání hlasů; a příjem, zpracování a řešení stížností, udání, petic a zpětné vazby týkající se volební práce.
Několik bodů k poznámce
Za prvé, provádění volebního procesu Vietnamskou vlasteneckou frontou vyžaduje přísné dodržování právních předpisů a úzkou koordinaci, aby byla zajištěna spravedlnost a přesnost, od nominace kandidátů až po dohled nad volebním procesem. Výbory Vlastenecké fronty na všech úrovních musí důkladně porozumět řídícím dokumentům a pečlivě, přesně a v souladu s předpisy se jimi řídit.
Stálý výbor Vietnamské vlasti by měl na všech úrovních proaktivně vypracovávat implementační plány na svých příslušných úrovních s podrobnými harmonogramy a obsahem, které by měly nastínit denní a týdenní úkoly, jež je třeba splnit; důkladně šířit a implementovat předpisy a postupy; a pečlivě sledovat místní situaci.
Za druhé, posílit koordinaci s místními volebními organizacemi, agenturami, organizacemi a jednotkami při organizaci konzultačních konferencí, konferencí o nominaci kandidátů, konferencí voličů a dalších úkolů spadajících pod odpovědnost Výboru Vietnamské vlasti, aby byla zajištěna hladká a jednotná implementace v souladu s předpisy a volebními harmonogramy.
V případě potřeby mohou být přizváni někteří členové poradní rady nebo poradního sboru Výboru pro vietnamskou vlasteneckou frontu, nebo mohou být politické a společenské organizace požádány o přidělení specializovaného personálu, který se bude podílet na plnění konkrétních úkolů.
Za třetí, Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni bude poskytovat zprávy Stálému výboru Ústředního výboru Vietnamské vlasti:
Zápisy z konzultačních schůzek s ohledem na situaci kandidátů nominovaných samostatně předložte jeden (1) den po každé konzultační schůzce.
Zpráva o postupu nominace kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady: nejpozději do 3. února 2026.
Zpráva o organizaci konferencí za účelem shromáždění názorů voličů v místě jejich bydliště a pracoviště (pokud existují) ohledně kandidátů na zástupce Národního shromáždění a zástupce Lidových rad na všech úrovních: nejpozději do 9. února 2026.
Zpráva o situaci a výsledcích organizování setkání kandidátů s voliči za účelem vedení volebních kampaní spolu se shrnutím doporučení voličů straně, státu a ústřednímu výboru Vietnamské vlasti musí být předložena nejpozději do 17:00 dne 14. března 2026.
Stručná zpráva o situaci a výsledcích místních voleb: 15. března 2026.
Zpráva o monitorovací činnosti Výboru pro vietnamskou vlasteneckou frontu: nejpozději do 20. března 2026.
Souhrnná zpráva o práci Vlastenecké fronty při účasti na volbách poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců Lidových rad na všech úrovních pro volební období 2026–2031, spolu se souhrnným seznamem zvolených poslanců Národního shromáždění, kteří jsou kádry Vlastenecké fronty, masových organizací, etnických menšin a náboženských skupin v jejich příslušných lokalitách, musí být předložena nejpozději do 30. března 2026.
Zdroj: https://phunuvietnam.vn/quyen-va-trach-nhiem-cua-mat-tran-to-quoc-viet-nam-trong-cong-tac-bau-cu-238251214120223993.htm






Komentář (0)