Zefektivnění aparátu je pravidelným a systematickým úkolem, který má uspokojit rozvojové potřeby země v každém konkrétním historickém období. Spolu s uspořádáním a konsolidací mnoha ministerstev, oddělení, poboček, ústředních a místních agentur je uspořádání a konsolidace společensko- politických organizací a masových organizací, které strana a stát přidělily ústřednímu výboru Vietnamské vlasti, v souladu s mechanismem vedení strany. Toto je historické rozhodnutí pro novou éru národa.
Nutné, musí se udělat okamžitě
V minulosti dosáhla Vietnamská fronta vlasti a její členské organizace dobrých výsledků díky plnění usnesení ústředního výboru strany č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 o „Některých otázkách týkajících se pokračování v inovacích a zefektivňování aparátu politického systému za účelem jeho zefektivnění a efektivního a účinného fungování“ (usnesení č. 18) a závěrů politbyra o pokračování v zefektivňování organizace a aparátu politického systému. Organizace a aparát jsou však stále těžkopádné, s mnoha úrovněmi a kontaktními místy; funkce, úkoly, pravomoci a pracovní vztahy mezi mnoha agenturami, jednotkami a organizacemi jsou stále duplicitní a překrývají se... a je třeba je přeskupit a zefektivnit směrem k efektivnějšímu fungování.

Ve skutečnosti, během procesu vedení země a naší strany, prezident Ho Či Min vždy věnoval pozornost zefektivnění aparátu, aby lépe sloužil lidu. Prezident Ho Či Min jednou prohlásil, že: Je nutné napravit a zdokonalit aparát odshora dolů, aby byl úhledný a rozumný. Zefektivnění aparátu sníží zátěž lidu, aby „živil“ politický systém, a zároveň zlepší jeho efektivitu a účinnost, aby pro lid dělal mnoho prospěšných věcí. Zefektivnění aparátu je hnací silou, která motivuje každý kádr k úsilí o soupeření o zvýšení své produktivity.
Usnesení č. 06-NQ/HNTW ze dne 29. března 1989, 6. konference ústředního výboru strany (VI. funkční období) na téma „Přehled dvou let provádění usnesení 6. sjezdu a směrů a úkolů na další tři roky“, spolu s dokumenty 9. a 12. sjezdu strany, zdůrazňovaly úkol zefektivnění organizačního aparátu a vybudování komplexního modelu organizačního aparátu politického systému, který by splňoval požadavky nového období. 13. sjezd strany stanovil: „Inovovat organizační aparát, obsah a metody fungování, posílit odpovědnost kádrů Vlastenecké fronty a společensko-politických organizací se zaměřením na obytné oblasti na místní úrovni“.

Od závěru politbyra 126 do závěru 127-KL/TW pověřil sekretariát stranický výbor Vlastenecké fronty a ústřední masové organizace předsednictvím a koordinací s ústředním organizačním výborem, vládním stranickým výborem, stranickým výborem Národního shromáždění a příslušnými agenturami při výzkumu a vývoji směrů, vývoji projektů a předkládání politbyru návrhů na reorganizaci společensko-politických organizací a masových organizací, které strana a stát svěřily přímo pod ústřední výbor Vietnamské Vlastenecké fronty (v souladu se současnou organizační strukturou strany).
Proto je nezbytné a okamžitě provést reorganizaci společensko-politických organizací a masových sdružení, které strana a stát svěřily přímo pod Ústřední výbor Vietnamské vlasti.
Ústřední řídící výbor proto vydal k shrnutí provádění usnesení č. 18-NQ/TW oficiální depeši č. 43-CV/BCĐ o plánu na pokračování reorganizace aparátu politického systému. Oficiální depeše jasně požadovala, aby stranický výbor Vlastenecké fronty a ústřední organizace předsedaly a koordinovaly činnost Ústředního organizačního výboru a příslušných orgánů s cílem získat stanoviska od obcí, orgánů, jednotek a dokončit návrh a projekt reorganizace a zefektivnění orgánů Vlastenecké fronty, společensko-politických organizací a masových organizací určených stranou a státem k podání zprávy politbyru do 25. března 2025; aby obdržely stanoviska politbyra, dokončily návrh a projekt a zaslaly dokumenty k podání zprávy ústřednímu výkonnému výboru do 1. dubna 2025. Podle plánu ústředního řídícího výboru musí být uspořádání společensko-politických organizací a masových sdružení určených stranou a státem pod Vietnamskou Vlastenckou frontu dokončeno do 15. července 2025.

Reakce na trendy doby, v souladu se zákonem
V rozhovoru pro tisk Dr. Tran Anh Tuan, bývalý náměstek ministra vnitra a předseda Vietnamské asociace správních věd, uvedl, že z právního hlediska článek 1 zákona o Vietnamské vlastenecké frontě z roku 2015 stanoví, že „Vietnamská vlastenická fronta je politická alianční organizace, dobrovolný svaz politických organizací, společensko-politických organizací, sociálních organizací a typických jednotlivců v sociálních třídách, vrstvách, etnických skupinách, náboženstvích a Vietnamců žijících v zahraničí“. Společensko-politické organizace a sociální organizace, kterým byly stranou a státem svěřeny úkoly, jsou v současnosti členy Vietnamské vlastenecké fronty. Toto uspořádání proto dále demonstruje právní ustanovení o postavení a roli Vietnamské vlastenecké fronty a posiluje užší vazby ve vztahu s jejími členskými organizacemi.

Ve skutečnosti se naše země v současné době nachází v kontextu rozvoje socialisticky orientované tržní ekonomiky, zdokonalování socialistického právního státu a prosazování socialistické demokracie pod vedením strany. Věda a technika, umělá inteligence a digitální transformace se stále více rozvíjejí. Mezinárodní integrace, prevence a boj proti korupci, negativitě a plýtvání jsou nadále podporovány. Organizace a fungování Vietnamské vlasti a jejích členských organizací, zejména společensko-politických organizací a masových organizací určených stranou a státem, potřebují silnou inovaci. Tato inovace musí směřovat k zefektivnění, zaměření na kontaktní místa, snižování úrovně zprostředkovatelů, zlepšování kvality personálu, uplatňování informačních technologií a umělé inteligence a boji proti plýtvání...
„Uspořádání společensko-politických organizací a masových organizací, které strana a stát svěřily do přímé podřízenosti Ústřednímu výboru Vietnamské vlasti, je nejen úplné z hlediska politického základu a právního základu, ale také odpovídá trendům doby, je v souladu se zákonem a je objektivní nutností v současné revoluci zefektivnění organizačního aparátu. Toto je velmi správné a moudré rozhodnutí naší strany,“ uvedl pan Tran Anh Tuan a potvrdil, že toto uspořádání je velmi důležité a přispívá k úspěchu revoluce zefektivnění organizačního aparátu. Dále se vedení strany v práci na masové mobilizaci soustředí na jedno ústřední místo, zlepšuje se efektivita, účinnost a účinnost aktivit Vietnamské vlasti při vedení a mobilizaci všech vrstev lidí ke sjednocení velkého bloku národní jednoty, podporuje se lidová nadvláda, zajišťuje se vysoká jednota myšlení a jednání ve věci posílení velkého bloku národní jednoty. Praktikování demokracie, posilování sociálního konsensu; dohled a poskytování sociální kritiky; účast na budování strany a státu a aktivitách lidu v oblasti zahraničních věcí s cílem přispět k budování a obraně vlasti.
„Dále potvrzujeme postavení, roli a odpovědnost společensko-politických organizací při budování a obraně vlasti. Společensko-politické organizace a masové organizace, kterým byly stranou a státem přiděleny úkoly, se z pouhých členských organizací Vietnamské vlastenecké fronty staly přidruženými organizacemi, úzce spjatými s ústředním výborem Vietnamské vlastenecké fronty,“ zdůraznil pan Tran Anh Tuan.

Rozlučte se s myšlením „sdružení v rámci sdružení“ a vyhněte se vytváření dalších „zprostředkujících organizací“.
Pan Tran Anh Tuan dodal, že toto zefektivnění vytváří výzvy pro inovaci organizace a fungování Vietnamské vlasti, stejně jako společensko-politických organizací a masových organizací ve směru potvrzení postavení a role každé organizace. Činnosti musí být ekonomické, efektivní, s jasnými a konkrétními produkty a výsledky. Překonání situace, kdy je jedna práce často hlášena mnoha organizacemi. Zavedení hesla „jeden úkol vykonává pouze jedna organizace“; „jeden produkt, jeden výsledek patří do odpovědnosti jedné organizace“. To je také základem pro snížení počtu kontaktních míst, snížení počtu mezilehlých úrovní, zamezení překrývání a duplicity při plnění politických úkolů, snížení postupů, efektivní využívání ústředí, veřejného majetku, praktikování šetrnosti, zlepšení kvality personálu... v společensko-politických organizacích a masových organizacích.
„V současných podmínkách zefektivňování organizačního aparátu je nutné se „rozloučit“ s myšlením „sdružení v rámci sdružení“. Při převodu pod přímou kontrolu Vietnamské vlasti je nutné vyhnout se vytváření dalších „zprostředkujících organizací“, které nejen způsobují plýtvání, ale také přidávají další kroky a postupy při provádění aktivit masové mobilizace, účasti na konzultacích, kritice, dohledu a vědeckém výzkumu…“, sdělil pan Tran Anh Tuan a řekl, že Vietnamská vlastenská fronta ve skutečnosti již má poradní agentury, které pomáhají vedení Vietnamské vlasti s řízením těchto sdružení. Proto by při převodu pod přímou kontrolu Ústředního výboru Vietnamské vlasti neměly vznikat nebo by neměly vznikat další aliance a federace sdružení. Vietnamská vlastenská fronta je již „společnou střechou“ těchto organizací, neměly by existovat další „malé střechy“.
Pan Tran Anh Tuan rovněž doporučil, aby během implementace dohody bylo za účelem zajištění příznivého politického a právního základu a zlepšení provozní efektivity nutné přezkoumat stranické předpisy, ústavu, zákon o organizaci Vietnamské vlastenecké fronty a další platné právní dokumenty a co nejdříve je předložit příslušným orgánům k posouzení a návrhu na změny a doplnění. Dalším důležitým bodem je kontrola a přezkoumání finanční činnosti, sídla a veřejného majetku organizací před jejich sloučením, aby bylo možné důsledně hospodařit, zajistit, aby nedocházelo ke ztrátám ani plýtvání, a neprodleně řešit případná porušení.
Reforma se provádí v celém politickém systému, od centrální až po místní úroveň, a zahrnuje všechny sektory, oblasti a organizace synchronním a komplexním přístupem. Spolu se stranickými a státními orgány, Vietnamskou frontou vlasti a společensko-politickými organizacemi, masovými organizacemi pověřenými stranou a státem, je zefektivnění velmi nezbytným a naléhavým úkolem. Fronta hraje v politickém systému obzvláště důležitou roli, zejména v kontextu Vietnamu s jediným stranickým vedením, na rozdíl od zemí s pluralitním systémem. Fronta plní funkci sociálního dohledu a kritiky, přispívá k tomu, aby se stranické zásady blížily realitě a byly úzce spjaty s životy lidí, a tím omezuje chyby v procesu plánování a provádění politiky.
Dále je třeba diskutovat o tom, zda Fronta a její členské organizace skutečně dokáží plnit funkci sjednocování sil a mas a efektivně demonstrovat svou roli. Před obdobím obnovy měla Fronta pouze 16 členských organizací, nyní se jejich počet zvýšil na téměř 70 členů, nemluvě o stovkách malých přidružených organizací v provinciích a městech. Realita ukazuje, že mnoho organizací se „zrodilo“, ale své funkce a úkoly neplnilo dobře. Proto je nutná zefektivnění, je lepší jich mít méně, ale více.Pan Nguyen Tuc, člen prezidia Ústředního výboru Vietnamské vlastenecké fronty
5 POLITICKÝCH A SPOLEČENSKÝCH ORGANIZACÍ:
1. Vietnamská všeobecná konfederace práce
2. Vietnamský svaz farmářů
3. Hočiminova komunistická mládežnická unie
4. Vietnamský ženský svaz
5. Asociace vietnamských veteránů
30 MASOVÝCH ORGANIZACÍ PŘIDĚLENÝCH STRANOU A STÁTEM:
1. Vietnamská unie vědeckých a technologických asociací
2. Vietnamská unie literárních a uměleckých asociací
3. Vietnamská unie organizací přátelství
4. Vietnamská federace obchodu a průmyslu
5. Vietnamská kooperativní aliance
6. Vietnamská společnost Červeného kříže
7. Vietnamská asociace novinářů
8. Vietnamská asociace spisovatelů
9. Vietnamská asociace právníků
10. Vietnamská advokátní komora
11. Vietnamská asociace seniorů
12. Vietnamská asociace orientální medicíny
13. Vietnamská asociace architektů
14. Asociace vietnamských veteránů
15. Vietnamská asociace výtvarných umění
16. Vietnamská asociace fotografických umělců
17. Vietnamská lékařská asociace
18. Vietnamská asociace hudebníků
19. Vietnamská asociace divadelních umělců
20. Vietnamská asociace historických věd
21. Vietnamská asociace lidového umění
22. Vietnamská asociace nevidomých
23. Vietnamská filmová asociace
24. Vietnamská asociace tanečních umělců
25. Vietnamská asociace literatury a umění etnických menšin
26. Vietnamská asociace pro ochranu osob se zdravotním postižením a sirotků
27. Vietnamská asociace pro podporu vzdělávání
28. Vietnamská asociace pro pomoc postiženým dětem
29. Vietnamská vydavatelská asociace
30. Vietnamská asociace obětí drogové závislosti Agent Orange/Dioxin
Zdroj: https://daidoanket.vn/sap-xep-lai-cac-to-chuc-chinh-tri-xa-hoi-hoi-quan-chung-do-dang-va-nha-nuoc-giao-nheem-vu-ve-truc-thuoc-uy-ban-trung-uong-mat-tran-to-quoc-viet-nam-quyet-dinh-lich-su-cho-ky-nguyen-moi-cua-dan-toc-10302060.html







Komentář (0)