Podle nařízení 820, které nedávno vydal Výbor strany Ho Či Minovo Město, jsou vedoucí specializovaných agentur, které radí a pomáhají Městskému výboru strany; Stálému výboru Vietnamské vlastenecké fronty Ho Či Minova Města; Stálému výboru stranického výboru na úrovni přímo nad úrovní občanů pod Městským výborem strany; Stálému výboru stranického výboru obcí, obvodů, zvláštních zón; a vedoucím jednotek veřejných služeb pod Městským výborem strany, oprávněni zřizovat zkušební a hodnotící rady (pokud existují).
Vedoucí představitelé těchto agentur mají rovněž pravomoc rozhodovat o náboru kvalifikovaných osob na pozice ve státní správě po získání jednomyslného stanoviska organizačního oddělení městského výboru strany pro pozice a tituly, které nespadají pod správu stálého výboru městského výboru strany; a rozhodovat o náboru státních úředníků a veřejných zaměstnanců, kteří složili náborovou zkoušku ve státní správě, po obdržení oznámení o výsledcích náboru od náborové rady.

Zároveň je organizace oprávněna zavádět platy, příspěvky a další výhody a zásady stanovené zákonem pro úředníky a zaměstnance pod vedením stálého výboru městského výboru strany, kteří nejsou vedoucími ani zástupci vedoucích agentur nebo jednotek, a pro úředníky a zaměstnance, kteří nejsou pod vedením stálého výboru městského výboru strany.
Předpisy uvádějí, že osoby s hodností vedoucího specialisty nebo ekvivalentní, nebo s profesním titulem I. stupně nebo ekvivalentní profesní úrovní vedoucího specialisty, do této kategorie nejsou zahrnuty.
Vedoucí představitelé těchto agentur mají rovněž pravomoc zřizovat hodnotící rady a měnit pracovní pozice na vyšší hodnosti nebo odborné úrovně státních úředníků, než je jejich současná hodnost nebo odborná úroveň. Kromě toho mají pravomoc rozhodovat o náboru, přidělování, dočasném přemístění a převodu kádrů, státních úředníků a veřejných zaměstnanců mezi agenturami a jednotkami v rámci politického systému Ho Či Minova Města (v rámci personálního obsazení Ho Či Minova Města), kteří nejsou podřízeni stálému výboru městské strany; a rozhodovat o ukončení pracovního poměru a odchodu do důchodu kádrů, státních úředníků a veřejných zaměstnanců, kteří nejsou podřízeni stálému výboru městské strany.
Stálý výbor Výboru Vietnamské vlasti v Ho Či Minově Městě a stálé výbory stranických výborů obcí, obvodů a zvláštních zón jsou oprávněny řídit nábor státních zaměstnanců pro jednotky veřejné služby, které si částečně samy financují své opakující se výdaje, a pro jednotky veřejné služby, jejichž opakující se výdaje plně hradí stát v rámci své řídicí pravomoci. Jsou rovněž oprávněny řídit, organizovat nebo delegovat pravomoc náboru státních zaměstnanců pro jednotky veřejné služby, které si samy financují opakující se i investiční výdaje, nebo pro jednotky veřejné služby, které si samy financují své opakující se výdaje v rámci své řídicí pravomoci.
Podle nařízení 820 organizační oddělení stranického výboru Ho Či Minova města předsedá a organizuje náborové zkoušky pro státní zaměstnance v poradních a podpůrných orgánech městského stranického výboru, výboru Vietnamské vlastenecké fronty v Ho Či Minově městě, přímo nadřízených stranických výborech na místní úrovni a stranických výborech obcí, obvodů a zvláštních zón, poté, co stálý výbor městského stranického výboru schválí tuto politiku.
Kromě toho je stálý výbor městského výboru strany oprávněn stanovit plat, příspěvky a další výhody a zásady stanovené zákonem pro úředníky, státní zaměstnance a zaměstnance veřejné správy pod jeho vedením, včetně vedoucích a zástupců vedoucích agentur a jednotek přímo podřízených městskému výboru strany (s výjimkou členů stálého výboru městského výboru strany) a osob s hodností vedoucího specialisty nebo ekvivalentní hodností, nebo s profesními tituly rovnocennými hodností nebo stupněm vedoucího specialisty.
Zároveň se rozhoduje o zařazení státních zaměstnanců, o zařazení do odborné třídy veřejných zaměstnanců, o jmenování do profesních titulů, o převedení do profesních titulů a o platovém zařazení veřejných zaměstnanců odpovídajícím pracovním pozicím pro výše uvedené subjekty.
Zdroj: https://tienphong.vn/thanh-uy-tphcm-phan-cap-tuyen-dung-cong-chuc-vien-chuc-post1846270.tpo






Komentář (0)