Na setkání delegace Národního politického nakladatelství Truth vedené zástupcem ředitele a šéfredaktora Vo Van Beem a delegace Laoského národního knižního vydavatelství a distribuce vedené soudruhem Xaynhaphonem Anulatem, ředitelem a šéfredaktorem, obě strany zhodnotily výsledky spolupráce mezi oběma nakladatelstvími v uplynulém období a projednaly obsah spolupráce v nadcházejícím období.

Po mnoha letech budování a udržování zvláštní a komplexní spolupráce navázalo Národní politické nakladatelství Pravdy úzký a trvalý vztah spolupráce s Laoským národním nakladatelstvím a distribučním domem knih. Do laoštiny bylo vybráno, přeloženo a vydáno mnoho cenných vietnamských publikací, které aktivně přispívají k upevnění a dalšímu posílení solidarity, přátelství a vzájemného porozumění mezi oběma stranami, oběma státy a oběma národy.
Zejména v souladu s pokyny Stálého výboru Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu od roku 2018 do současnosti Národní politické nakladatelství Pravdy úzce a efektivně koordinuje činnost s Laoským národním vydavatelstvím a distribučním domem knih a dalšími laoskými agenturami při výběru typických a cenných vietnamských knih o politické teorii k překladu a vydání v Laosu a poskytuje je vedoucím představitelům strany, státu, ministerstev, poboček, obcí a laoských společensko-politických organizací jako referenční materiály a studijní materiály.

Jen v období 2023–2025 vydalo Národní politické nakladatelství Truth 50 knih v laoském jazyce, včetně cenné knižní série „Kayxone Phomvihane Collection“ (4 svazky). Vydané knihy poskytly autentický a spolehlivý zdroj informací, zajistily objektivitu a vědeckou stránku věci, aktualizovaly nejnovější informace o směrnicích a politice strany, politice a zákonech vietnamského státu, inovační praxi ve Vietnamu a mezinárodním kontextu; pečlivě sledují potřeby laoských čtenářů v oblasti referencí, studia a výzkumu a byly s nadšením přijaty laoskými představiteli a členy strany.

Na schůzi soudruh Vo Van Be informoval Laoské národní nakladatelství a distribuci knih o postupu překladů, editace, hodnocení a vydávání knih darovaných Laosu v roce 2025 a zároveň požádal Laoské národní nakladatelství a distribuci knih, aby i nadále úzce koordinovalo posuzování a editaci překladů, aby 15 titulů přeložených do laoštiny v roce 2025 zajistilo pokrok a kvalitu publikace.
Během svého pobytu v Laosu navštívila delegace Národního politického vydavatelství vietnamské velvyslanectví v Laosu, laoské ministerstvo kultury a cestovního ruchu a řadu laoských agentur a složek, kde spolupracovala.


Zdroj: https://hanoimoi.vn/that-chat-quan-he-hop-tac-xuat-ban-viet-nam-va-lao-718337.html
Komentář (0)