Telegramy zaslané ministrům: zemědělství a životního prostředí, průmyslu a obchodu a stavebnictví; generálnímu inspektorovi vlády a předsedům lidových výborů provincií a měst: Ho Či Minovo Město, Can Tho City, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa a Dak Lak; předsedovi a generálnímu řediteli Vietnam Electricity Group.
V depeši se uvádí: Dne 10. prosince 2024 vydala vláda usnesení č. 233/NQ-CP o odstraňování překážek a obtíží u projektů v oblasti obnovitelných zdrojů energie, což je zcela správná a velmi nezbytná politika pro řešení nahromadění nevyřízených případů v posledních letech (usnesení č. 233/NQ-CP). Vláda rovněž pověřila Ministerstvo průmyslu a obchodu , aby prostudovalo a pečlivě přezkoumalo složité případy a překážky projektů v oblasti obnovitelných zdrojů energie a navrhlo příslušným orgánům řešení každého typu překážky, přičemž se zajistí, aby nedocházelo k negativitě, skupinovým zájmům ani plýtvání; Ministerstvo průmyslu a obchodu vydalo plán k provedení usnesení č. 233/NQ-CP.
Během procesu implementace premiér, stálý místopředseda vlády Nguyen Hoa Binh , nařídil ministerstvům, pobočkám, obcím a agenturám, aby se vážně a urychleně pustily do implementace. Usnesení č. 233/NQ-CP vstoupilo v platnost a odstranilo potíže pro mnoho podniků a obcí; většina obcí, ministerstev, poboček a agentur v podstatě aktivně odstranila potíže a překážky, splnila řadu stanovených úkolů, ale mnoho úkolů nebylo splněno, čímž se odstranily potíže pro ekonomiku, jak uvádí Ministerstvo průmyslu a obchodu; stále existují některé obce, ministerstva, pobočky a agentury, které nesplnily své povinnosti při odstraňování potíží s projekty.
V duchu odpovědnosti, otevřenosti, transparentnosti, bez vyhýbání se odpovědnosti, bez plýtvání, bez korupce, bez skupinových zájmů; s cílem pokračovat v účinném provádění usnesení č. 233/NQ-CP, urychleně odstraňovat překážky a obtíže pro projekty v oblasti obnovitelných zdrojů energie, přispívat k mobilizaci zdrojů pro ekonomiku a řešit doporučení podniků a obcí, předseda vlády žádá:
1. Ministři, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury, předsedové lidových výborů provincií a centrálně řízených měst, Vietnamská energetická skupina (EVN) musí urychleně vyřešit následující konkrétní související úkoly v souladu se zásadou, že řešení obtíží a problémů u projektů v pravomoci které agentury, úrovně, sektoru nebo lokality musí řešit tato agentura, úroveň, sektor nebo lokalita; být odpovědní vládě a premiérovi za úplnost a přesnost informací, obsahu, údajů a postupu zpráv a návrhů:
a) Předseda Lidového výboru provincie Lam Dong: Řídit realizaci a dokončit řešení obtíží a překážek projektů větrné/solární energie, které se překrývají s plánováním územního plánování pro průzkum, těžbu, zpracování a využití titanové rudy/národní rezervace titanových nerostů (dříve související s provincií Binh Thuan) a projektů, které se překrývají s plánováním územního plánování pro průzkum, rezervace, těžbu, zpracování a využití bauxitové rudy (dříve související s provincií Dak Nong); výsledky dokončení nahlásit do 25. července 2025.
b) Předseda provinčního lidového výboru Dak Lak: Řídit realizaci a dokončit řešení problémů a obtíží projektů (solární elektrárna Long Thanh 1), které se překrývají s plánováním zavlažování nádrže Ia Mor; nahlásit výsledky dokončení do 25. července 2025.
c) Předseda Lidového výboru provincií/měst: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ho Či Minovo Město a Dak Lak (podle administrativní oblasti po sloučení) týkající se postupů hospodaření s pozemky u projektů větrné a solární energie uvedených v závěru 1027/KL-TTCP: Řídit implementaci a dokončit řešení problémů a obtíží souvisejících s postupy týkajícími se pozemků (zvětšení plochy využití půdy, postupy pronájmu pozemků, změna účelu využití půdy) u projektů (40 projektů) uvedených v závěru 1027/KL-TTCP; nahlásit výsledky dokončení do 25. července 2025.
d) Předsedové lidových výborů následujících provincií/měst: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Can Tho City, Phu Tho, Ho Či Minovo Město, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Uložit organizaci k určení pozemků pro farmy a zemědělství související se střešními solárními elektrárnami postavenými na zemědělské a lesní půdě s velkou kapacitou v rámci modelu zemědělských investic v souladu s obsahem zprávy Ministerstva průmyslu a obchodu č. 345/BC-BCT ze dne 24. prosince 2024; výsledky zprávy musí být dokončeny do 25. července 2025.
d) Generální ředitel Vietnam Electricity Group: Řídit implementaci a dokončit řešení problémů týkajících se sjednocení nákupních a prodejních cen elektřiny pro střešní solární elektrárny postavené na zemědělské a lesní půdě s velkou kapacitou podle modelu zemědělských investic a nahlásit výsledky dokončení do 25. července 2025.
2. Pokud jde o obtíže a překážky při využívání výkupních cen pro projekty větrné a solární energie: Na základě výsledků plnění úkolů stanovených v oznámení č. 334/TB-VPCP ze dne 28. června 2025 jsou ministr průmyslu a obchodu a generální ředitel Vietnamské elektrárenské skupiny pověřeni řízením přezkumu, návrhem a jasným doporučením plánu nakládání uvedeného v dokumentu Ministerstva průmyslu a obchodu č. 729/BC-BCT ze dne 15. července 2025, na tomto základě shromáždit stanoviska od příslušných ministerstev a agentur, shrnout je, vstřebat, vysvětlit a předložit vládě zprávu do 25. července 2025.
3. Ministerstvo zemědělství a životního prostředí bude předsedat Ministerstvu průmyslu a obchodu a obcím a koordinovat s nimi svou činnost s cílem přezkoumat a urychleně vyřešit stávající problémy a obtíže související s překrývajícími se oblastmi plánování/rezervací nerostných surovin, plánováním zavlažování, přeměnou lesních pozemků, zemědělskou půdou... v souladu se svou pravomocí, která má být dokončena do 25. července 2025; bude informovat předsedu vlády o záležitostech mimo jeho pravomoc.
4. Ministerstvo průmyslu a obchodu naléhavě žádá příslušná ministerstva, složky, obce a agentury, aby pravidelně shrnovaly a informovaly o výsledcích implementace.
5. Úřad vlády v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly monitoruje a naléhavě vyzývá obce, ministerstva, složky a příslušné agentury k plnění úkolů, které mu v tomto oficiálním vyrozumění uložil předseda vlády.
Zdroj: https://baodautu.vn/thu-tuong-chi-dao-khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-d339548.html
Komentář (0)