Místopředseda vlády Le Thanh Long právě podepsal oficiální depeši předsedy vlády č. 20/CD-TTg ze dne 26. února 2025 o provádění usnesení Národního shromáždění č. 190/2025/QH15 ze dne 19. února 2025, kterým se upravuje řešení řady otázek souvisejících s reorganizací státního aparátu.
Telegram ministrům, vedoucím ministerských agentur, vládním agenturám; tajemníkům provinčních a městských stranických výborů, předsedům lidových rad, předsedům lidových výborů provincií a centrálně řízených měst.
V depeši se uvádí: V návaznosti na závěry a pokyny politbyra , sekretariátu a plány ústředního řídícího výboru a vlády o shrnutí plnění usnesení č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 ze zasedání XII. ústřední konference o řadě otázek týkajících se pokračování v inovacích a reorganizaci aparátu politického systému s cílem jej zefektivnit, zefektivnit a efektivní, v minulosti agentury, organizace a jednotky naléhavě zahájily práci na shrnutí a vypracování plánů pro rozhodnou reorganizaci státního aparátu s cílem jej zefektivnit, zesílit, zefektivnit, zefektivnit a efektivní, a splnit tak požadavky na budování a zdokonalování socialistického právního státu Vietnam v novém období.
Aby bylo zajištěno právní základ pro nepřetržitý, normální a hladký chod agentur a společnosti; aby se zabránilo překrývání, zdvojování ani vynechávání funkcí a úkolů mezi agenturami, aby se zabránilo časovým, lokalizačním a oborovým mezerám a aby se včas řešily otázky vzniklé po restrukturalizaci aparátu, a to i před změnou a doplněním příslušných právních předpisů, vydalo Národní shromáždění Usnesení č. 190/2025/QH15 Usnesení ze dne 19. února 2025, kterým se upravuje řešení řady otázek souvisejících s reorganizací státního aparátu (usnesení č. 190/2025/QH15).
Usnesení č. 190/2025/QH15 rovněž vytváří podmínky pro další zdokonalování právního systému, rychlé odstraňování obtíží a překážek, probouzení a podporu veškerého potenciálu a zdrojů a vytváření nového impulsu pro rychlý a udržitelný rozvoj země, jak to vyžaduje usnesení Ústředního výkonného výboru č. 27-NQ/TW ze dne 9. listopadu 2022 o dalším budování a zdokonalování socialistického právního státu Vietnam v novém období.
Aby bylo možné usnesení č. 190/2025/QH15 rychle, seriózně, synchronně a efektivně realizovat, žádá premiér ministry, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury, předsedy lidových výborů provincií a centrálně řízených měst a žádá tajemníky provinčních a městských stranických výborů, předsedy lidových rad provincií a centrálně řízených měst, aby se zaměřili na vedení a řízení implementace následujících klíčových úkolů a řešení:
1. Naléhavě zorganizovat úplné a seriózní šíření obsahu usnesení č. 190/2025/QH15 a vyhlásit a zorganizovat implementaci plánu k implementaci usnesení č. 190/2025/QH15 na ministerstvech, v agenturách a obcích do 3. března 2025; zaslat plán Ministerstvu vnitra k monitorování a naléhání na implementaci.
2. Okamžitě plnit povinnost veřejně oznámit obsah uvedený v článku 12 usnesení č. 190/2025/QH15, pokud existuje rozhodnutí příslušného orgánu nebo osoby, které stanoví funkce, úkoly, pravomoci, organizační strukturu nebo předpisy týkající se změněného obsahu, který musí být zveřejněn; řídit, sledovat, naléhat a usměrňovat včasné zveřejňování informací a vytvářet podmínky pro snadný přístup orgánů, organizací, jednotlivců a podniků.
Pečlivě prostudovat obsah týkající se funkcí, úkolů a pravomocí dané agentury po uspořádání organizační struktury tak, aby bylo možné přijímat, odpovídat, vést a odpovídat na otázky týkající se funkcí, úkolů a pravomocí dané agentury při přijímání žádostí a doporučení od jednotlivců a organizací, a zajistit tak uplatňování zásad stanovených v článku 2 usnesení č. 190/2025/QH15.
3. Provést přezkum a přesně identifikovat právní dokumenty dotčené reorganizací aparátu, proaktivně se zabývat právními dokumenty dotčenými reorganizací aparátu nebo doporučit příslušné orgány a jednotlivce k jejich vyřizování, přičemž je třeba zajistit lhůtu stanovenou v článku 1 a článku 2 usnesení č. 190/2025/QH15; na základě článku 3, článku 10 a článku 11 usnesení č. 190/2025/QH15 proaktivně řešit dokumenty v souladu s příslušnými pravomocemi nebo konkrétně identifikovat jejich obsah, navrhnout možnosti vyřizování, orgány pro vyřizování a plán vyřizování pro každý konkrétní dokument. Ministerstva, agentury na ministerské úrovni a provinční lidové výbory zasílají výsledky přezkumu řídícímu výboru k přezkumu a organizují řešení problémů v právním systému (prostřednictvím Ministerstva spravedlnosti) v souladu s pokyny Ministerstva spravedlnosti.
4. Pravidelně se zabývat praktickou situací, včas odhalovat problémy vznikající při reorganizaci státního aparátu, osobně kontrolovat, vydávat dokumenty nebo povolovat vydání dokumentů k řešení problémů vznikajících při reorganizaci státního aparátu v rámci svých povinností a pravomocí; v případě potřeby podávat zprávy a navrhovat vládě a předsedovi vlády k projednání, vydání dokumentů k řešení nebo povolovat vydání dokumentů k řešení. Po obdržení zpráv, doporučení a úvah o problémech vznikajících při reorganizaci aparátu musí příslušné orgány a osoby v souladu se svou působností neprodleně zorganizovat výzkum a řešit je, povolovat řešení nebo doporučovat příslušné orgány a osoby k jejich řešení.
5. Ministerstvo spravedlnosti odpovídá za:
a) Předsedat, radit a předkládat premiérovi k vyhlášení plán implementace usnesení č. 190/2025/QH15 v únoru 2025;
b) Naléhat na výsledky přezkumu právních dokumentů dotčených organizačním uspořádáním, řídit je, syntetizovat a informovat řídící výbor a premiéra do 19. května 2025.
6. Ministerstvo veřejné bezpečnosti je odpovědné za monitorování, naléhání, řízení a vedení agentur k provádění postupů pro registraci vzorků tuleňů a k rychlému a naléhavému stažení pečetí co nejdříve v souladu s ustanoveními zákona, a za zajištění toho, aby činnost agentury nebyla přerušena a aby byla efektivně poskytována státní správa ve všech oblastech.
7. Ministerstvo zahraničních věcí odpovídá za:
a) Neodkladně informovat ministerstvo zahraničních věcí příslušné země, mezinárodní a regionální organizace o organizaci orgánů 15. Národního shromáždění a organizační struktuře vlády pro volební období 15. Národního shromáždění po reorganizaci státního aparátu podle předpisů v bodě 3 článku 12 usnesení č. 190/2025/QH15;
b) Sledovat, naléhat na a usměrňovat změny předpisů o názvech agentur v mezinárodních smlouvách a mezinárodních dohodách, které vstoupily v platnost, o nichž byla ukončena jednání, ale dosud nebyly podepsány, nebo které byly podepsány, ale dosud nenabyly účinnosti.
8. Vládní inspektorát je odpovědný za sledování, podněcování a řízení provádění inspekčních funkcí stanovených v článku 7 usnesení č. 190/2025/QH15.
9. Ministerstvo financí odpovídá za monitorování a vedení ministerstev, složek a obcí při nakládání s majetkem, financemi a státním rozpočtem při organizaci aparátu a zajišťování finančních prostředků k provádění usnesení č. 190/2025/QH15.
10. Ministerstvo vnitra odpovídá za:
a) Proaktivně sledovat a naléhat na obecné provádění usnesení č. 190/2025/QH15 a této oficiální zprávy a v případě potřeby podat zprávu předsedovi vlády k posouzení a rozhodnutí;
b) Na základě zpráv ministerstev a ministerských agentur o doporučeních vládě k projednání a řešení otázek vzniklých při reorganizaci státního aparátu v oblasti státní správy ministerstev a ministerských agentur shrnout a předložit vládě čtvrtletní zprávu stálému výboru Národního shromáždění a v případě vzniku problémů podat zprávu Národnímu shromáždění na nejbližším zasedání;
c) Na základě zpráv ministerstev, agentur na ministerské úrovni, příslušných agentur a organizací o provádění usnesení č. 190/2025/QH15 shrnout a vypracovat zprávu o provádění usnesení č. 190/2025/QH15, kterou předložit vládě k projednání a podat zprávu Národnímu shromáždění na 2. zasedání 16. Národního shromáždění (říjen 2026).
11. Vietnamská televize, Hlas Vietnamu, Vietnamská tisková agentura, tiskové agentury, noviny, Vietnamská federace obchodu a průmyslu a asociace jsou zodpovědné za komunikaci vhodnými a efektivními formami, jakmile usnesení č. 190/2025/QH15 nabude účinnosti a během jeho provádění, aby jednotlivci, podniky, agentury a organizace znali a uplatňovali obsah týkající se jednotlivců, podniků, agentur a organizací.
12. Navrhnout, aby Nejvyšší lidový soud, Nejvyšší lidová prokuratura a Státní kontrolní úřad úzce spolupracovaly s ministerstvy a jejich složkami s cílem zajistit účinné, jednotné, synchronní a hladké provádění předpisů o zadržování, předběžném zadržení, trestním stíhání, výkonu rozsudků, auditu a dalších předpisů usnesení č. 190/2025/QH15./.
Zdroj






Komentář (0)