Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Premiér s manželkou uspořádali recepci pro diplomatický sbor u příležitosti lunárního Nového roku.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Dan Tri) - V teplé atmosféře, naplněné barvami jara, hanojského večera, si premiér popřál mír , prosperitu a štěstí ve světě...


Večer 13. ledna vedl v sídle vlády premiér Pham Minh Chinh s manželkou večírek, který uspořádala vláda Vietnamské socialistické republiky na přivítání diplomatického sboru u příležitosti Nového roku 2025 a v rámci příprav na tradiční Tet At Ty 2025.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

Premiér Pham Minh Chinh a jeho manželka uspořádali recepci pro velvyslance a vedoucí pracovníky mezinárodních organizací (Foto: Duong Giang - VNA).

Na akci jménem vůdců strany, státu a lidu Vietnamu vyjádřil premiér Pham Minh Chinh velvyslancům a vedoucím mezinárodních organizací srdečné pozdravy a novoroční přání. Zdůraznil, že rok 2024 byl náročným rokem. Uprostřed „protivvětru“ jsou však mír, spolupráce a rozvoj stále hlavními proudy, nití, která nás všechny spojuje, a základními společnými hodnotami, o které všechny národy usilují.

Pro Vietnam je rok 2024 rokem překonávání těžkostí a snahy o vzestup. Pod vedením Komunistické strany Vietnamu, s vysokým odhodláním, velkým úsilím a drastickými kroky, dosáhl Vietnam tempa růstu HDP přesahujícího 7 % a nadále zůstává bezpečnou a atraktivní destinací pro mezinárodní investice a cestovní ruch.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

Premiér Pham Minh Chinh a jeho manželka uspořádali recepci pro velvyslance a vedoucí pracovníky mezinárodních organizací (Foto: Duong Giang-VNA).

Makroekonomika je stabilní, inflace je pod kontrolou, hlavní bilance ekonomiky jsou zajištěny; veřejný dluh, zahraniční dluh, vládní dluh a rozpočtový deficit jsou mnohem nižší než povolený limit; národní obrana, bezpečnost a zahraniční věci jsou udržovány a posilovány; politika a společnost jsou stabilní, kultura a společnost jsou v centru pozornosti; sociální zabezpečení je zaměřeno na zlepšení života lidí; duch podnikání, vědy a techniky a inovací je silně probuzen; strategické průlomy v institucích, infrastruktuře a lidských zdrojích dosáhly velmi pozitivních výsledků.

V přesvědčení, že diplomaté žijící a pracující ve Vietnamu mohou cítit vřelou, upřímnou, přátelskou, důvěryhodnou a blízkou atmosféru; bezpečné, bezpečné a stabilní prostředí; a dynamický a kreativní rozvoj země a jejích obyvatel, premiér potvrdil, že k dosažení těchto úspěchů je kromě ducha solidarity a úsilí o překonání obtíží a výzev Vietnamu nezbytná cenná společnost a pomoc mezinárodních přátel – partnerů a upřímných přátel Vietnamu.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

Premiér Pham Minh Chinh a jeho manželka přivítali na recepci velvyslance, vedoucí mezinárodních organizací v Hanoji, jejich manžele/manželky a jejich manželky/manželky. (Foto: Duong Giang-VNA).

Jménem vůdců strany, státu a lidu Vietnamu premiér upřímně děkuje bratrským zemím, mezinárodním přátelům, partnerům, velvyslancům, vedoucím mezinárodních organizací a prostřednictvím vás vládám, lidem zemí a mezinárodním organizacím za to, že v uplynulé době projevili Vietnamu důvěru a poskytli mu úzkou a efektivní spolupráci a cennou podporu.

Premiér uvedl, že Vietnam vstupuje do nového roku 2025 plný aspirací a odhodlání vstoupit do nové éry – éry snahy o rozvoj bohatého, civilizovaného a prosperujícího národa. Aby Vietnam úspěšně dosáhl strategického cíle stát se do roku 2030 rozvojovou zemí s moderním průmyslem a vysokým průměrným příjmem a do roku 2045 rozvinutou zemí s vysokými příjmy, stanovil si od roku 2025 cíl růstu přibližně 8 % a za příznivých podmínek i dvouciferný růst, čímž vytvoří hybnou sílu, sílu a rytmus pro dosažení dvouciferného růstu v následujících letech.

Aby Vietnam tohoto cíle dosáhl, pevně se drží zahraniční politiky nezávislosti, soběstačnosti, diverzifikace a multilateralizace. Je dobrým přítelem, spolehlivým partnerem a aktivním a zodpovědným členem mezinárodního společenství ve prospěch míru, spolupráce a rozvoje v regionu i ve světě.

Vietnam doufá, že na této cestě bude i nadále dostávat podporu, pomoc a úzkou spolupráci od mezinárodních přátel, včetně velvyslanců a vedoucích představitelů mezinárodních organizací, s cílem rozvíjet přátelství a spolupráci mezi oběma stranami těsněji, hlouběji, prakticky a efektivněji. Vietnam bude stát bok po boku s mezinárodním společenstvím a dále přispívat k míru, spolupráci, rozvoji a řešení společných globálních problémů, a tím přispívat k budování spravedlivého a rovného mezinárodního řádu založeného na mezinárodním právu, který bude sloužit společným zájmům lidstva.

Premiér potvrdil, že strana, stát a lid Vietnamu vytvoří co nejpříznivější podmínky pro to, aby velvyslanci a vedoucí představitelů mezinárodních organizací ve Vietnamu nejen dobře plnili své povinnosti, ale také stále více milovali vietnamskou zemi a lid; považovali Vietnam za blízký a vřelý domov, za svůj druhý domov, a spojili ruce, aby tento domov společně budovali tak, aby byl stále prosperující, šťastný a rozvíjející se.

V přesvědčení, že ačkoliv všechny národy vítají Nový rok v různou dobu, sdílejí stejné touhy po míru, přátelství, spolupráci, rozvoji a prosperujícím a šťastném světě, kde nikdo nezůstane pozadu, premiér věří, že „Společně překonáme všechny těžkosti a výzvy; Společně z ničeho uděláme něco, z obtížného uděláme snadné, z nemožného uděláme možné; Společně se spojíme, abychom vybudovali stále lepší svět“.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

Premiér Pham Minh Chinh blahopřeje velvyslancům a vedoucím mezinárodních organizací ve Vietnamu k novému roku (Foto: Duong Giang-VNA).

V teplé atmosféře naplněné barvami jara hanojského večera si premiér popřál mír, prosperitu a štěstí ve světě; přál si, aby se přátelství a spolupráce mezi Vietnamem a dalšími zeměmi a mezinárodními organizacemi neustále upevňovaly, posilovaly, rozvíjely a rozkvétaly, přinášely ovoce, byly navždy zelené a věčné; a popřál delegátům, jejich rodinám a blízkým vietnamský nový rok plný zdraví, štěstí a mnoha úspěchů!



Zdroj: https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

48 hodin lovu v oblaku, pozorování rýžových polí a jedení kuřat v Y Ty
Tajemství špičkového výkonu Su-30MK2 na obloze nad Ba Dinh 2. září
Tuyen Quang se během festivalové noci rozsvítí obřími lucernami uprostřed podzimu
Stará čtvrť Hanoje se obléká do nových „šat“ a skvěle vítá Festival středu podzimu

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt