Režisér Vu Phuc An adaptoval Nam Caovu povídku „Chi Pheo“ do divadelní hry. Když se však dílo hrálo na jevišti, bylo „uvedeno“ pouze za použití zvuku a hlasů skupinou Loc Coc Leng Keng.

Nguyen Hong Van hraje Thi No, režisér Aaron Toronto hraje Chi Pheo.
FOTO: Hongkong
Mladí lidé jako Vu Phuc An založili tuto skupinu s cílem využít zvuk k vyjádření hry. Slova „Loc Coc Leng Keng“ (Clang, Clink, Clang) „naznačovala“ zvuky. A tyto zvuky, pocházející z hlasů herců a hudebních nástrojů, jako je citera, flétna, píšťala a bubny, se staly celým světem postav, větru, ptáků, žab, vody, kroků, rozbitého skla, bojů a nespočtu dalších zvukových efektů... Proto „publikum není závislé na vizuální stránce herců, ale nechává se vznášet svou fantazii a vytváří něco nového,“ sdílel Vu Phuc An.
Na jevišti se objevilo jen několik herců, například zasloužilý umělec Huy Thục jako Bá Kiến, Quốc Việt jako Lý Cường, Aaron Toronto jako Chí Phèo, Cẩm Linh jako teta a Nguyễn Hồng Vân jako Thị Nở, ale publikum zaujali svými velmi živými dialogy. Obzvláště překvapivý byl Aaron Toronto, americký režisér filmu „Brilliant Night “, který měl 30 let zkušeností s vietnamským jazykem, takže mluvil jako rodilý mluvčí. Ačkoli mluvil saigonským přízvukem, během představení pozoruhodně přešel na severní přízvuk. Byl tak nadšený hrou, že si zapamatoval repliky a vystoupil na jeviště, aniž by potřeboval scénář jako jeho kolegové.
Publikum naslouchalo v ohromeném tichu a pak propuklo v bouřlivý potlesk. Mnozí navrhli, aby divadelní soubor pravidelně vystupoval ve školách, jak poznamenal jeden učitel literatury.
Zdroj: https://thanhnien.vn/thu-vi-kich-truyen-thanh-chi-pheo-185250326232458352.htm







Komentář (0)