Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Úplný text projevu generálního tajemníka To Lama k obyvatelům Ho Či Minova Města a poselství lidu celé země

(Chinhphu.vn) - Ráno 30. června se generální tajemník To Lam zúčastnil „Slavnostního oznámení usnesení Národního shromáždění o sloučení provincií a měst a rozhodnutí ústředního výboru strany o zřízení provinčních stranických výborů a místních vedoucích pracovníků“ v Ho Či Minově Městě a pronesl projev k obyvatelům města a zároveň vyslal poselství lidem celé země. Vládní portál s úctou uvádí plné znění projevu generálního tajemníka.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2025


Celý text projevu generálního tajemníka To Lama k obyvatelům Ho Či Minova Města a poselství lidem celé země - Foto 1.

Generální tajemník To Lam se v Ho Či Minově Městě zúčastnil „Slavnostního oznámení usnesení Národního shromáždění o sloučení provincií a měst a rozhodnutí ústředního výboru strany o zřízení provinčních stranických výborů a místních vedoucích pracovníků“ - Foto: VGP

Vážení soudruzi v ústřední pracovní delegaci,

Vážení představitelé měst, představitelé obcí, obvodů, zvláštních zón, důstojníci a vojáci ozbrojených sil a obyvatelé Ho Či Minova Města.

Vážení delegáti,

Dnes, v atmosféře nadšení, hrdosti a jásotu ve snaze i nadále udržovat tempo inovací a rozvoje, jsme v Ho Či Minově Městě, největším hospodářském , průmyslovém a přístavním centru země, svědky události historického významu: „Slavnostního oznámení usnesení a rozhodnutí ústřední a místní vlády o sloučení administrativních jednotek, zřízení stranických organizací, jmenování stranických výborů, lidových rad, lidových výborů, městských vlasteneckých front, obcí, obvodů a zvláštních zón“, které oficiálně zavádějí dvouúrovňový model vlády pro rozšířené Ho Či Minovo Město, zahrnující Ho Či Minovo Město, provincii Binh Duong a provincii Ba Ria - Vung Tau.

Nejde jen o administrativní událost, ale také o strategický zlom, nevyhnutelný objektivní požadavek lidu a země na cestě k budování dynamických rozvojových zón národa a regionu, aby byly hodné aspirace „silného Vietnamu do roku 2045“.

V průběhu mnoha historických období se Ho Či Minovo Město, Binh Duong a Ba Ria - Vung Tau etablovaly jako tři silné rozvojové póly Jihu - místa, kde se shromažďují vynikající úspěchy v průmyslu, obchodu, službách, námořních přístavech a mezinárodní integraci. Sjednocení těchto tří lokalit není prostou akumulací, ale krystalizací inteligence a společné vůle k rozvoji, která vede k vytvoření megaměsta - finančního, výrobního, logistického a inovačního centra regionálního i světového významu.

Celý text projevu generálního tajemníka To Lama k obyvatelům Ho Či Minova Města a poselství lidem celé země - Foto 2.

Generální tajemník To Lam promluvil k obyvatelům města a poslal vzkaz lidem celé země - Foto: VGP

Tento nový rozvojový prostor je postaven na dlouhodobé vizi, jejímž cílem je synchronní, udržitelný a vědecký rozvoj. Je to nejvýraznější vyjádření strategického myšlení, inovace v modelu organizace vlády, s cílem lépe, blíže k lidem a efektivněji sloužit lidem. Jedná se o průkopnický a přelomový krok v reformě aparátu městské správy, který vytváří příznivé podmínky pro rychlý, silný a efektivní rozvoj nejvíce urbanizovaného regionu v zemi.

Tento model pomůže zvýšit autonomii a flexibilitu v řízení a zároveň vytvoří jasný institucionální rámec pro satelitní města, průmyslové parky, logistiku a přístavní služby, aby mohly plně využít svůj potenciál. A co je nejdůležitější, stát a jeho vláda již nebudou jen sloganem, ale stanou se konkrétní a věcnou činností, která osloví lidi a podniky.

V této posvátné a důležité chvíli jménem vůdců strany a státu s úctou vyzývám všechny kádry, členy strany, státní úředníky, veřejné zaměstnance, dělníky, vojáky ozbrojených sil, podnikatele a obyvatele Ho Či Minova Města, aby se sjednotili, jednali rozhodně, kreativně a disciplinovaně a dovedli toto sjednocené město k novým výšinám.

Toto je výzva, ale také historická příležitost. Úspěch Nového Města nemůže pramenit pouze z dokumentů nebo usnesení, ale musí pramenit z konsensu mezi lidmi, z rozhodného vedení a odhodlání při realizaci.

Celý text projevu generálního tajemníka To Lama k obyvatelům Ho Či Minova Města a poselství lidem celé země - Foto 3.

Generální tajemník To Lam blahopřeje vedoucím představitelům Ho Či Minova Města květinami - Foto: VGP

Gratuluji a vyjadřuji důvěru vedoucím představitelům města, obcí, obvodů a zvláštních zón, kteří dnes toto rozhodnutí obdrželi. Zodpovědnost je těžká, ale také velmi slavná. Doufám, že si zachováte odvahu, budete prosazovat kolektivní inteligenci, budete blízko lidu - budete respektovat lid - budete jednat pro lid a budete klást zájmy vlasti a lidu nade vše.

Do nové etapy rozvoje vstupujeme nejen s hrdostí, ale také s velkou zodpovědností vůči zemi a budoucím generacím. Z této země bronzu a náklonnosti společně probuďme vůli k pozvednutí a proměňme každou silnici, ulici, uličku, obytnou zónu, továrnu, pole, řeku a pobřeží v symbol prosperity a integrace.

Ho Či Minovo Město se svými úspěchy po přesně 50 letech osvobození není jen světlým bodem Vietnamu, ale bude také místem setkávání Asie a světa. Spojme ruce a jednajme tak, abychom si zasloužili důvěru a naději strany, státu a lidu.

Přeji vám i všem lidem hodně zdraví a přeji novému Ho Či Minovu Městu, aby dosáhlo velkých a blízkých cílů a zářivé budoucnosti.

Celý text projevu generálního tajemníka To Lama k obyvatelům Ho Či Minova Města a poselství lidem celé země - Foto 4.

Generální tajemník To Lam se soudruhem Nguyen Van Nenem, členem politbyra, tajemníkem stranického výboru Ho Či Minova města a soudruhy z vedení Ho Či Minova města - Foto: VGP

U příležitosti této velké události země bych z hrdinského a krásného Ho Či Minova Města rád vyslal lidu celé země své pozdravy, blahopřání a přání Ústředního výkonného výboru Komunistické strany Vietnamu do budoucnosti naší země a našeho lidu.

Drazí soudruzi, krajané, vojáci a obyvatelé Vietnamu i zahraničí,

Před posvátným a významným okamžikem národa – kdy oficiálně zprovozníme dvouúrovňový aparát místní správy ve 34 provinciích a městech po celé zemi – nový administrativní celek Vietnamské socialistické republiky – bych chtěl jménem vůdců strany, státu, Národního shromáždění, vlády a Vietnamské vlasti všem krajanům a soudruhům popřát vše nejlepší a popřát naší zemi další úspěchy na cestě inovací a rozvoje.

Rozhodnutí o „reorganizaci země“ je historickým krokem strategického významu, který představuje novou vývojovou etapu ve snaze zdokonalit státní správní aparát, zdokonalit instituce a organizaci politického systému tak, aby byly synchronní, efektivní, účinné a efektivní, směřující k zdokonalení moderního, konstruktivního, lidem přátelského a lidem sloužícího správního systému, aby veškeré výhody patřily lidem.

Reorganizace administrativních hranic a zavedení nového modelu místní samosprávy jsou objektivními a nevyhnutelnými požadavky pro národní rozvoj v kontextu globalizace, digitální transformace a čtvrté průmyslové revoluce. Je to pro nás cenná příležitost k inovaci vůdčího myšlení, inovaci metod státního řízení, silnému uplatňování vědy a techniky, zlepšení kvality národní správy a zvýšení efektivity služby lidem. To je také výsledek 95leté revoluční činnosti pod vedením strany; 80 let Vietnamské demokratické republiky a Vietnamské socialistické republiky a úspěchů 40 let inovací.

Vyzývám všechny krajany po celé zemi, od pohraničních oblastí v horách až po odlehlé ostrovy, od městských po venkovské oblasti, aby i nadále prosazovali tradici velké národní jednoty, udržovali a dále rozvíjeli vlastenectví, ducha pospolitosti a vzájemnou lásku a vytvářeli tak silnou jednotu – neporazitelnou sílu našeho lidu.

Vyzývám všechny úrovně vlády, agentury, organizace, státní úředníky, veřejné zaměstnance a pracovníky, aby důrazně transformovali své myšlení a jednání, pochopili vývojové trendy, inovovali své myšlení a pracovní metody, zlepšili své vůdčí a manažerské schopnosti, propagovali ducha odvahy myslet, odvahy konat, odvahy převzít odpovědnost a připravenosti obětovat osobní zájmy ve snaze směřovat k moderní a transparentní správě lidu, lidem a pro lid.

Vyzývám intelektuály, vědce, podnikatele, umělce, vojáky lidových ozbrojených sil, mládež, ženy, seniory, teenagery, děti, lidi všech etnických skupin, náboženství... aby všichni společně soutěžili v kreativitě, aktivně studovali, pracovali, produkovali, vytvářeli mnoho materiálního bohatství a duchovních hodnot a přispívali k rychlejšímu, silnějšímu a udržitelnějšímu rozvoji naší země.

Vyzývám Vietnamce v zahraničí, aby se i nadále obraceli ke své vlasti, ke svým národním kořenům, aby se spojovali, vzájemně se podporovali a přispívali spolu s lidmi doma k budování silného Vietnamu s bohatými lidmi, silnou zemí, demokracií, rovností a civilizací, na úrovni přátel z celého světa. Vlast vždy otevírá svou náruč, aby přivítala „občany daleko od vlasti“ , aby se spojili v budování a rozvoji země.

Při této příležitosti vyzývám přátele, mezinárodní partnery a multilaterální organizace, aby i nadále doprovázeli Vietnam na jeho cestě k budování moderní administrativy, dynamické ekonomiky, komplexně rozvinuté společnosti a Vietnamu náklonnosti, přátelství, integrace, spolupráce a odpovědnosti za mír, stabilitu, pokrok a společnou prosperitu.

Drazí soudruzi , krajané a vojáci celého národa,

Stojíme před velkou příležitostí. Každá organizace, každá komunita, každý jednotlivec je důležitým článkem v tomto mocném reformním kole. Každý vietnamský občan, ať už doma nebo v zahraničí, má svou roli a občanskou odpovědnost v posouvání země vpřed, překonávání těžkostí, posilování vnitřní síly, využívání vnější síly a zvládání vlastní budoucnosti.

Ať je každý pracovní den dnem tvoření. Ať je každý člověk vojákem na frontě inovací. Ať revoluční duch útočí silně, rozhodně a kreativně a vdechuje národní duši každému činu, každému rozhodnutí a každému kroku rozvoje.

Od dnešního dne se i nadále spojujeme, jsme jednomyslní, sjednoceni a jednotní v úspěšném zavádění dvouúrovňového modelu místní samosprávy, zajišťujeme hladké, efektivní a účinné fungování organizačního systému; chráníme legitimní práva a zájmy lidí; staráme se o sociální zabezpečení a rozšiřujeme rozvojové příležitosti pro všechny vrstvy obyvatelstva.

Věřím, že s silou národní jednoty, s touhou po moci a s vůlí neustále inovovat bude vietnamský lid pevně pokračovat na cestě budování mírového, civilizovaného, prosperujícího a šťastného socialistického Vietnamu.

Až do tohoto bodu je náš tým dobře organizovaný, naše řady jsou rovné, celý národ společně pochoduje k zářivé budoucnosti země, za štěstí lidu, za udržitelně rozvíjející se Vietnam.

Přejeme našim soudruhům, krajanům, kádrům, členům strany, vojákům a vietnamským vojákům v zahraničí hodně zdraví, úspěchů a víry ve vítězství.

Moc děkuji. /.

baochinhphu.vn

Zdroj: https://baochinhphu.vn/toan-van-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-voi-nhan-dan-tphcm-va-thong-diep-gui-nhan-dan-ca-nuoc-102250630102044378.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Krása zálivu Ha Long byla třikrát zapsána na seznamu kulturního dědictví UNESCO.
Ztraceni při lovu v oblaku v Ta Xua
Na obloze Son La je kopec fialových květin Sim
Lucerna - dárek na památku k svátku středu podzimu

Od stejného autora

Dědictví

;

Postava

;

Obchod

;

No videos available

Zprávy

;

Politický systém

;

Místní

;

Produkt

;