Hát Nàng ới je forma zpěvu při námluvách mezi muži a ženami, která se často hraje během festivalů, svateb, narozenin, oslav dlouhověkosti nebo jednoduše na trzích v horách.
Od soumraku do úsvitu si obě strany vyměňovaly dojemné písně, které se někdy protáhly i do druhé nebo třetí noci. Tato setkání nejen pomohla mladým mužům a ženám se lépe seznámit, ale také zasela semínka trvalé lásky.
Melodie písně „Nàng ới“ je zpívána ve stylu volání a odpovědi, začíná veršem „Nàng à ới...“ nebo „Làng à ới...“ a končí vleklým „Nàng à ne...“, čímž vytváří hladký a hluboký zvuk. Text se skládá ze dvou sedmislovných veršů, které se pevně rýmují, jsou bohaté na poetiku a hlubokou metaforickou obraznost. Obsah písně sahá od pozdravů a úvodů, chvály vlasti a jejích obyvatel, až po vyjádření citů a dojemné loučení.
Spolu s texty písní přichází zvyk výměny šátků, jedinečná kulturní tradice. Když se vztah prohloubí, chlapci si dávají koláče a šátky, zatímco dívky často šijí látkové boty nebo vyšívané tašky s datem setkání jako památku na svou lásku. Šátek v tomto případě není jen dárkem, ale také tajným slibem, vyjadřujícím čisté city snoubenců.
Dnes, v proudu moderní kultury, lidové písně Nàngới a zvyk výměny šátků postupně mizí. Sběru, uchovávání a výuce této jedinečné formy lidové hudby je třeba klást větší důraz. Nejde jen o zachování kulturní identity etnických skupin Tay a Nung, ale také o péči o duše lidí prostřednictvím krásných a lidských tradičních hodnot.
Zdroj: https://nhandan.vn/tu-cau-hat-nang-oi-den-chiec-khan-hen-uoc-cua-dong-bao-tay-nung-post879451.html







Komentář (0)