Čtenář Le Hoai Thu se ptá: „Jeden přítel mi poslal přísloví ‚Abys nakládal okurky, musíš je zatížit kameny; abys zasel sazenice rýže, musíš připravit oběd‘ a zajímalo mě, co to ‚připravit oběd‘ znamená.“
Baví mě učit se o idiomech a příslovích, ale tuhle konkrétní frázi slyším poprvé. Když jsem si ji vyhledal ve slovníku, zjistil jsem, že slovo „midday“ (poledne) znamená jednoduše poledne, nebo už poledne (ve srovnání s brzy). Tento význam je v souvislosti s příslovím obtížně pochopitelný. Musel jsem odpovědět na otázku svého přítele a dnes ji posílám do sekce „Mluvíme o slovech a významech“ v naději, že mi ji vysvětlí odborník.
Moc vám děkuji.
Odpověď: Dva z desítek slovníků, které máme k dispozici, zaznamenávají a vysvětlují přísloví, na které se čtenář Le Hoai Thu ptá.
- Slovník vietnamských idiomů a přísloví (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) vysvětluje: „Chcete-li nakládat okurky, musíte je zatížit kameny; chcete-li set sazenice rýže, musíte je připravit v poledne. Tip pro nakládání okurek a setbu sazenic rýže: po nakládání solí musíte na ně položit těžký kámen, aby okurky zůstaly ponořené; slaná voda zabrání jejich hnití. Při setí sazenic rýže musíte postup připravit v poledne, vysít je v chladném odpoledni a sazenice se přes noc rychle zakoření, čímž se vyhnou ostrému slunci.“
- Slovník vietnamských idiomů, přísloví a lidových písní (Viet Chuong) vysvětluje: „Nakládání okurek vyžaduje pokládání kamenů, setí sazenic rýže vyžaduje přípravu v poledne (přísloví): V životě má všechno svá vlastní pravidla; jen tak lze dosáhnout dobrých výsledků. Pokud se práce dělá nahodile a bez zvážení výhod a nevýhod, je pravděpodobný hořký neúspěch.“
Stejně jako při nakládání okurek je lidé musí zatížit velkým kamenem, aby okurky zůstaly ponořené v soli a rychleji kvasily. Pokud nakládáte okurky bez zatížení kamenem, vyplavou na hladinu a během několika dní se zhnijí.
Stejně jako když sejeme rýži na rýžové pole, měli bychom je zasít v poledne, abychom mohli odhadnout počasí na daný den, zda bude slunečno nebo sucho. Pokud bezprostředně po zasetí sazenic prší, celý proces je naprostým selháním.
To jsou cenné zkušenosti předávané od našich předků.“
Pokud jde o první část, není nic obtížného k pochopení a slovníkový výklad je v podstatě správný. Druhá část, slovo „poledne“ ve slově „příprava v poledne“ interpretované jako „příprava v poledne, setí v chladném odpoledni“ nebo „setí v poledne“, je však jakýmsi „vynuceným výkladem“. Protože pokud by to vysvětlovala Vu Dungova skupina, nebylo by příprava „brzy ráno“ a setí odpoledne nepřijatelné? Pokud jde o Viet Chuonga, vysvětlování, že sazenice rýže „by se měly vysévat v poledne“, je nevědecké .
Co tedy v tomto případě znamená „připravit oběd“?
Ve skutečnosti v místním dialektu (střední Vietnam) znamená „poledne“ zemi, kde se zasejí sazenice rýže.
Slovník dialektu Nghe An (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) zaznamenává: „poledne: Rýžové pole, polední sázení rýže. Například: Osmého dne čtvrtého měsíce, pokud neprší, by otec a syn měli opustit pluh a neorat v poledne.“
Vietnamský slovník přísloví (od Nguyen Duc Duonga) obsahuje přísloví „Stará pole je třeba zorat, stará pole je třeba v poledne obracet“, ale nevysvětluje ho a uvádí ho jako „nejasný význam“. Nicméně podle významu, který jsme uvedli výše, se zde „poledne“ vztahuje na půdu pro setí sazenic rýže; „obracet“ znamená opakovaně obracet, hrabat nebo srovnávat půdu, aby byla hladká a rovná; „starý“ zde znamená dělat to velmi pečlivě, čím důkladněji, tím lépe. „Stará pole je třeba zorat“ znamená, že pole musí být zoráno velmi pečlivě, aby rýže dobře rostla; „stará pole je třeba v poledne obracet“ znamená, že půda pro sazenice rýže musí být důkladně ušlapána a odplevelena, aby sazenice dobře rostly.
Ačkoli je výraz „trưa mạ“ (polední sázení rýže) nářeční, občas se objevuje v tisku. Například:
- „Podle pana Nguyen Van Hunga, starosty obce Xuan Hoa, je rýžová pole srovnaná stavební jednotkou pozemkem pro sazenice rýže (pozemek pro setí sazenic rýže) o celkové rozloze přes 15 000 m2, který přidělil Lidový výbor obce Thuy Van 97 domácnostem ve vesnici Xuan Hoa...“; „Rýžová pole vesničanů byla rozdělena rovným dílem podle vyhlášky 64/CP, přesto nám byla odepřena kompenzace, přestože dříve (v roce 2012) bylo majitelem projektu kompenzováno více než 5 000 m2 pozemků pro sazenice rýže (přidělených Lidovým výborem obce Thuy Van podle vyhlášky 64/CP) patřících 40 domácnostem v obci v celkové výši 420 milionů VND za výstavbu silnice Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An...“. (Stovky domácností jsou rozrušené kvůli investorovým… „prázdným slibům“ – noviny CAND – 23. května 2014).
- „Vzhledem k této situaci by měly obce a zemědělský sektor organizovat propagandu a poradenství pro lidi a od nynějška zavést plán ‚zasílání sazenic v poledne‘ pro dlouhodenní odrůdy, aby se osetí a oseklo přibližně 20 % celkové plochy provincie.“ (Zaměření na boj proti povodním, zasílání sazenic v poledne - noviny Thua Thien Hue - 26. prosince 2016).
Poté, co se tedy slovo „poledne“ používá ve smyslu půdy pro setí sazenic rýže, půdy určené speciálně pro sazenice rýže (v některých oblastech Thanh Hoa se tomu říká „nác mạ“), se fráze „setí sazenic rýže musí být připraveno v poledne“ chápe tak, že při setí sazenic rýže je třeba půdu pro setí sazenic rýže pečlivě připravit; stejně jako nakládání okurek vyžaduje kameny, které je zatíží, aby dobře chutnaly.
Hoang Trinh Son (přispěvatel)
Zdroj: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm






Komentář (0)