Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Co znamená „... Sakra, musím připravit oběd“?

Việt NamViệt Nam25/02/2025


Čtenář Le Hoai Thu se zeptal: „Jeden přítel mi poslal přísloví ‚Abys nakládal melouny, musíš je utlačit kameny, abys zasel sazenice rýže, musíš je připravit v poledne‘ a zajímalo mě, co to „připravit v poledne“ znamená.“

„... Co to znamená muset připravit oběd?“

Rád se učím idiomy a přísloví, ale tuto větu slyším poprvé. Když jsem se podíval do slovníku, zjistil jsem, že slovo „poledne“ znamená pouze poledne, nebo už poledne (ve srovnání s „ještě brzy“). Tento význam je velmi obtížné pochopit, když se aplikuje na přísloví. Musel jsem se s kamarádem zdržet a dnes bych rád poslal tuto otázku do rubriky „Chat ke chuyen lo nghia“ a požádal o odpověď odborníka.

Moc děkuji.“

Odpověď: Z desítek slovníků, které máme k dispozici, existují dva, které zaznamenávají a vysvětlují přísloví, na které se čtenář Le Hoai Thu ptá.

- Slovník vietnamských idiomů a přísloví (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) vysvětluje: „Pro nakládání melounů musíte přitlačit kameny a pro výsev sazenic rýže je musíte připravit v poledne. Zkušenost s nakládáním melounů a výsevem sazenic rýže: po nasolení musíte navrch položit těžký kámen, aby byly melouny ponořené, slaná voda zabrání jejich hnití (khu); při výsevu sazenic rýže je musíte připravit v poledne, vysít je v chladném odpoledni a počkat do chladné noci, aby sazenice rychle zakořenily, a vyhnout se tak ostrému slunečnímu záření.“

- Slovník vietnamských idiomů, přísloví a lidových písní (Viet Chuong) vysvětluje: „Abyste nakládali melouny, musíte je utlačit kameny, abyste zasévali sazenice rýže, musíte je připravit v poledne (přísloví): V životě má všechno svá vlastní pravidla, jen tak to přinese dobré výsledky. Pokud děláte věci nahodile, bez propočtu pro a proti, snadno se setkáte s hořkým neúspěchem.“

Při nakládání okurek je nutné přitlačit na velký kámen, aby se okurky pod ním rychleji nakládaly. Pokud nakládáte okurky bez kamene, vyplavou a během několika dní shnijí.

Stejně jako když sejeme rýži na rýžová pole, měli bychom ji zasévat v poledne, abychom mohli předpovědět, zda bude v daný den slunečné nebo suché počasí. Pokud hned po zasetí prší, považuje se to za naprostý neúspěch.

To jsou cenné zkušenosti našich předků.“

Pokud jde o první část, není nic složitého k pochopení a slovníkový výklad je v podstatě správný. Pokud jde o druhou část, slovo „poledne“ ve slově „soanh nao“ se chápe jako „připravit se v poledne, sít v chladném odpoledni“ nebo „sít v poledne“ je druh „vynucených slov k uchopení rozumu“. Protože pokud by se to vysvětlovalo jako u skupiny Vu ​​Dung, nebylo by pak nemožné připravit se „brzy ráno“ k odpolednímu setí? Pokud jde o Viet Chuonga, vysvětlování, že „rýže by se měla sít v poledne“, je nevědecké .

Co tedy v tomto případě znamená „připravit oběd“?

Ve skutečnosti „poledne“ v místním jazyce (střední oblast) znamená půdu pro setí rýže.

Slovník Nghe (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) zaznamenává: „poledne: Rýžové pole, rýžové pole poledne. Příklad: 8. dubna, neprší / Otec a syn opouštějí koš, odcházejí v poledne bez orby“.

Vietnamský slovník přísloví (Nguyen Duc Duong) obsahuje přísloví „Ruong ga harrow, noon gia troi“, ale nedokáže ho vysvětlit a je klasifikováno jako „nejasný význam“. Nicméně podle významu, který jsme uvedli výše, „tru“ zde označuje půdu pro setí rýže; „troi“ znamená opakované obracení, hrabání a urovnávání, aby byla hladká a rovná; „gia“ zde znamená dělat to velmi pečlivě, čím pečlivěji, tím lépe. „Ruong ga harrow“ znamená, že pole musí být velmi pečlivě bráněno, aby se vyprodukovala dobrá rýže; „tru gia troi“ znamená, že půda pro setí rýže musí být ušlapána a omílána, dokud nebude hladká a bez plevele, aby se vyprodukovala dobrá rýže.

Ačkoli je slovo „noon ma“ dialekt, stále se občas objevuje v tisku. Například:

- „Podle pana Nguyen Van Hunga, starosty obce Xuan Hoa, je plocha rýžových polí srovnaných stavební jednotkou určená k pěstování rýže (rýžová půda) o celkové rozloze přes 15 000 m2, kterou Lidový výbor obce Thuy Van udělil 97 domácnostem ve vesnici Xuan Hoa...“; „Rýžová pole vesničanů jsou rozdělena rovným dílem podle vyhlášky 64/CP, přesto nám byla odmítnuta kompenzace, přestože dříve (v roce 2012-NV) bylo majitelem projektu výstavby silnice Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An kompenzováno více než 5 000 m2 rýžové půdy (rozdělené Lidovým výborem obce Thuy Van podle vyhlášky 64/CP) 40 domácnostem v obci v celkové výši 420 milionů VND...“. (Stovky domácností jsou rozrušeny kvůli... „prázdným slibům“ investora - noviny CAND - 23. května 2014).

- „V takové situaci by měly obce a zemědělský sektor zorganizovat propagandu a instruovat lidi, aby okamžitě zavedli plán „zasílání sazenic v poledne“ pro dlouhodobé odrůdy a osázeli tak přibližně 20 % celkové plochy provincie.“ (Zaměření na protipovodňovou ochranu, zasílání sazenic v poledne - noviny Thua Thien Hue - 26. prosince 2016).

Když se tedy slovo „trua“ používá ve významu půdy pro setí rýže, půdy specializované na setí rýže (lidé z Thanh Hoa mají oblast zvanou „nac ma“), věta „setí rýže se musí připravit v poledne“ se chápe tak, že při setí rýže musí být půda pro setí rýže pečlivě připravena (připravena, připravena); stejně jako při nakládání nebo konzervování melounů musí být k dispozici kameny, které se utlačí, aby melouny byly lahodné.

Hoang Trinh Son (přispěvatel)



Zdroj: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojské dívky se krásně „oblékají“ na Vánoce
Vesnice chryzantém Tet v Gia Lai, která se po bouři a povodni rozzářila, doufá, že nedojde k výpadkům proudu, které by rostliny zachránily.
Hlavní město žlutých meruněk v centrálním regionu utrpělo těžké ztráty po dvou přírodních katastrofách
Hanojská kavárna vyvolává horečku svou evropskou vánoční scenérií

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Krásný východ slunce nad vietnamským mořem

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt