Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ohledně zdvojeného slova „ošklivý“

..."ošklivý" je složené slovo utvořené z prvků čínského původu, nikoli zdvojené slovo.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa27/04/2026

Ohledně zdvojeného slova „ošklivý“

Jsem krásná, ale moje matka se o mě postará.

Mnoho lidí v noci bdí, číhá a prahne po něčem.

Ošklivá jako moje matka a já

Ležet v noci s otevřenými dveřmi je tak chladivé a osvěžující.

(Lidová píseň)

Vietnamský slovník zdvojených slov (Ústav lingvistiky, editoval Hoang Van Hanh - nakladatelství sociálních věd , 2011) shromažďuje slovo „ošklivý“ a vysvětluje ho jako: „Extrémně ošklivý vzhled, do té míry, že se na něj nikdo nechce dívat: ošklivý obličej <> ošklivý tvar“.

Ve skutečnosti je slovo „ošklivý“ složenina utvořená z prvků čínského původu.

Slovo „xấu“ (špatný) pochází z čínského znaku „xú“ 醜. Vztah fonetické změny U ↔ ÂU (xú ↔ xấu) lze vidět v mnoha případech, např.: cú 句 ↔ câu; čt 收 ↔ thâu; thủ 首 ↔ đầu; tu 鬚 ↔ râu; du 油 ↔ dầu; tù ↔ tầu; tru ↔ trâu (dialekt Thanh Hóa ),...

Pokud jde o „xí“, Vietnamský slovník (editoval Hoàng Phê - Vietlex Dictionary Center) jej definuje jako: „ošklivý [hravá, humorná chybná výslovnost]“ a uvádí příklady jako „Ta dívka vypadá tak ošklivě ~ Podívejte se na nevěstu, je tak krásná, ale ženich je tak ošklivý...“ (Lê Minh Khuê).

„Xí“ však není zkomolenou verzí slova „xấu“, jak vysvětluje slovník Hoàng Phêho, ale spíše vietnamským slovem čínského původu psaným znakem 媸, jehož současná výslovnost je také „xí“, což znamená ošklivý. Heslo pro „xí“ 媸 ve Velkém čínském slovníku to vysvětluje jako: „xú lậu, xú ác“ (醜陋;醜惡), což znamená ošklivý, zlý, a uvádí příklad: „Tình bất di, diễm sắc xí“ (情不怡, 豔色媸), což znamená: Pokud láska nepřináší radost a štěstí, pak se i krása stane ošklivou.

Příklady z Vietnamského slovníku (Hoang Phe - Vietlex): „Ta dívka vypadá tak ošklivě ~ „Podívejte se na nevěstu, je tak krásná, ale ženich je tak ošklivý...“; nebo z Velkého vietnamského slovníku (šéfredaktor Nguyen Nhu Y): „nosí tak ošklivé oblečení <> používá tak ošklivé věci“, což nám ukazuje, že „ošklivý“ je jedno slovo a „ošklivý“ je také jedno slovo.

„Ošklivý“ je tedy složené slovo vytvořené z prvků čínského původu, nikoli zdvojené slovo.

Man Nong (přispěvatel)

Zdroj: https://baothanhhoa.vn/ve-tu-lay-xau-xi-285984.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Obdivuji strýčka Ho

Obdivuji strýčka Ho

Babička natrhala lekníny.

Babička natrhala lekníny.

Kapka krve, symbol lásky a věrnosti.

Kapka krve, symbol lásky a věrnosti.