
Et sceneri med tebakker i Thai Nguyen, der forbereder sig til høst.
Hver morgen venter jeg ivrigt på høstarbejdernes hænder, hvor jeg omhyggeligt passer riskornene og former dem til robuste, kroglignende strukturer, der tæt omslutter den duftende aroma af ung ris. Jeg var engang ked af det, da jeg kendte bitterheden, men så sprang jeg af glæde, da sødmen til sidst sejrede.
"Livet er som te, livet er som vand. Vand kan forvandle te fra bitter til sød; hvordan kan man nyde sødme uden at opleve lidelse i livet?" Jeg forbliver stille og rolig, derefter blidt sød, som helbredelse. Jeg har set de øjeblikke, hvor arbejderne på byggepladsen hvilede sig, deres skjorter gennemblødt af sved, men alligevel smilede de lyst over en kop grøn te og glemte deres træthed. I landsbyer og småbyer kaldte folk stadig på hinanden ud på markerne og bragte tekander med grøn te at drikke sammen. Jeg glæder mig over de rigelige høstudbytter midt i landsbyens fredelige bambuslunde.

En af teforarbejdningsprocesserne i et kooperativ i Thai Nguyen-provinsen.
Jeg observerede omhyggeligt de højtidelige møder og beundrede den harmoniske og varme arbejdsatmosfære mellem de forskellige afdelinger og enheder. Jeg var dybt bevæget af synet af familier, hvor generationer var samlet. Ved siden af tebordet, hvor dampen steg op, stod de tidløse råd, som voksne gav deres børn. Min glæde mangedobledes på utallige måder, når jeg deltog i store fællesskabsfester og så strålende ansigter hilse på hinanden med duftende kopper te.
Mens jeg drikker te, forstår jeg ydmygt selv øjeblikkene af stilhed, de tilbageværendes komme og gåen. Nogen sagde engang, at ved siden af en kop te føler man en følelse af uformel ro, åben og fredelig. Jeg besidder tålmodigheden og oprigtigheden til at lytte til menneskehedens inderlige følelser.
Hvor rørende! Disse dagbogsnotater vil være store og grønne og udstråle en ren duft. Vietnamesisk te skelner ikke mellem rig og fattig, høj og lav, eller mellem glædelige og sorgfulde steder. Te lever stille og vedholdende i folks hjerter som en evigt strømmende strøm.
(Bidrag til konkurrencen "Impressions on Vietnamese Coffee and Tea" 2026, en del af det 4. program "Celebrating Vietnamese Coffee and Tea", arrangeret af avisen Nguoi Lao Dong).


Kilde: https://nld.com.vn/nhat-ky-cua-tra-196260314165415602.htm








Kommentar (0)