Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gefühle von 9 jungen asiatischen Autoren

Việt NamViệt Nam08/10/2024

„Tuyet Duyen“ ist eine Sammlung von neun zeitgenössischen Kurzgeschichten von neun typischen jungen asiatischen Autoren, ausgewählt und veröffentlicht von den beiden Verlagen Shogakukan (Japan) und Munhak Dongne (Korea) auf Japanisch und Koreanisch. Die vietnamesische Version der Tuyet Duyen-Sammlung, übersetzt von Tama Duy Ngoc und veröffentlicht im Tre-Verlag, ist gerade erschienen.

Die neun Autoren in Tuyet Duyen sind allesamt herausragende junge zeitgenössische Schriftsteller, die einen gewissen kommerziellen Erfolg erzielt und großes Lob von Experten erhalten haben, darunter: Sayaka Murata (Japan); Alfian Sa'at (Singapur); Hac Canh Phuong (China); Wiwat Lertwiwatwongsa (Thailand); Han Le Chau (Hongkong, China); Lhacham Gyal (Tibet, China); Nguyen Ngoc Tu (Vietnam); Lien Minh Ve (Taiwan, China); Chung Serang (Korea).

„Tuyet Duyen“, koreanische und japanische Version
Vietnamesische Version der Tuyet Duyen-Anthologie, übersetzt von Tama Duy Ngoc und veröffentlicht vom Tre Publishing House

Laut Übersetzerin Tama Duy Ngoc bedeutet „Tuyet duyen“ abzubrechen, Verbindungen zu trennen, Beziehungen zu einer Person, zu vielen Menschen, zu einem Land oder sogar zur ganzen Welt. In dieser Sammlung ist „Tuyet duyen“ sowohl Titel als auch Schlüsselwort, das den Geist des gesamten Werkes prägt. In der heutigen Zeit sind Verbindung und Trennung zwischen Menschen alltäglich geworden. Wir verbinden uns schnell und trennen uns ebenso schnell wieder. Der Begriff der Heimat selbst ist durch die ständige Migration moderner Menschen verschwimmt. Manchmal zerbrechen Bindungen ohne jegliche Bindung, aber es gibt auch viele Momente, in denen Bindungen zerbrechen, die uns viel Leid bringen und einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen, den wir ein Leben lang nicht vergessen werden. In unterschiedlichen Kontexten – sonnigen, regnerischen, traumhaften, realen, friedlichen und chaotischen Ländern – ist jede Geschichte ein Bild von Wildheit und Sanftmut und bringt all das Leid, den Konflikt und den Groll tief in unserer Seele offen zum Ausdruck. Alles ist so verwirrend und verdreht, die menschliche Psychologie wurde noch nie so unverhohlen dargestellt.

Die für die Anthologie ausgewählten Autoren sind zwar jung, aber voller innerer Stärke aus Asien. Sie äußern sich einstimmig dazu, wie Menschen mit der Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft und den Wendepunkten des Schicksals umgehen.

Die für die Anthologie ausgewählten Autoren, jung und doch voller innerer Stärke aus Asien, sprechen einstimmig darüber, wie Menschen Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft und Schicksalswenden begegnen. Das Schlechte muss bis zum Schluss offengelegt werden, doch die „guten Wurzeln in unseren Herzen“ bleiben für immer erhalten. Wo Trennung ist, ist Verbindung. Wo Verzweiflung ist, ist Hoffnung.

Neun Geschichten vereinen neun kulturelle Perspektiven aus verschiedenen Regionen Asiens. Jedes Werk interpretiert die beiden Worte „Tuyet duyen“ auf seine eigene Art und Weise. Von unschuldigen Kindern an der Schwelle zur Pubertät, jungen Menschen, die von aktuellen Ereignissen frustriert sind, Müttern und Ehefrauen mit tiefen Gefühlen … bis hin zu seelischen Narben, Generationenkonflikten, sozialer Ungerechtigkeit, Rassenvorurteilen, Kriegschaos usw.

Der Schriftsteller Nguyen Ngoc Tu vertritt Vietnam und beteiligt sich mit der Kurzgeschichte „Flucht“ an der Anthologie. Es ist eine Geschichte über die Erinnerungen an die Seele einer Mutter, die kurz davor steht, ihren sterblichen Körper zu verlassen, als sie an das Opfer ihres ganzen Lebens für ihre Kinder denkt. Im letzten Moment ihres Lebens erkennt die Mutter: „Bei der Geburt ihres ersten Kindes wird ihr bewusst, wie schwer es für eine Mutter ist, ihrem Kind zu entkommen, selbst wenn es sie bewusst im Stich lässt. Selbst wenn die Mutter ihr Kind herzlos am Straßenrand zurücklässt, folgt ihr das Kind bis zum Ende. Solange sie sich erinnern kann, wird sie das kleine Wesen, das sie in eine dicke Decke gehüllt hat, nie vergessen, das, für dessen erste Begegnung sie und es Narben erlitten haben“, schrieb Nguyen Ngoc Tu.

Nguyen Ngoc Tu ist eine der typischen jungen Schriftstellerinnen der zeitgenössischen Literatur Vietnams. Ihre Kurzgeschichten, Novellen und Essays werden von Experten hochgeschätzt. Sie hat zahlreiche Literaturpreise im In- und Ausland gewonnen, viele ihrer Werke wurden als Theaterstücke und Filme adaptiert.

Zuletzt wurde Nguyen Ngoc Tu mit dem „20th Best Southeast Asian Literature Award 2024“ des Literaturmagazins Dien Tri (China) ausgezeichnet.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt