„Tuyệt Duyên“ (Tödliche Liebe) ist eine Sammlung von neun zeitgenössischen Kurzgeschichten von neun namhaften jungen asiatischen Autoren. Die Geschichten wurden von Shogakukan (Japan) und Munhak Dongne (Korea) ausgewählt und sowohl auf Japanisch als auch auf Koreanisch veröffentlicht. Die vietnamesische Übersetzung von „Tuyệt Duyên“ von Tama Duy Ngọc, herausgegeben vom Jugendverlag NXB Trẻ, ist nun erschienen.
Die neun in *Tuyệt Duyên* vorgestellten Autoren sind allesamt namhafte junge zeitgenössische Schriftsteller, die beachtliche kommerzielle Erfolge erzielt und von Kritikern hohes Lob erhalten haben, darunter: Sayaka Murata (Japan); Alfian Sa'at (Singapur); Hac Canh Phuong (China); Wiwat Lertwiwatwongsa (Thailand); Han Le Chau (Hongkong-China); Lhacham Gyal (Tibet-China); Nguyen Ngoc Tu (Vietnam); Lien Minh Ve (Taiwan-China); Chung Serang (Korea).


Laut Übersetzer Tama Duy Ngoc bedeutet „Verbindungen lösen“, eine karmische Verbindung oder Beziehung zu einer Person, vielen Menschen, einem Ort oder gar der ganzen Welt zu unterbrechen. In dieser Anthologie ist „Verbindungen lösen“ sowohl Titel als auch Schlüsselwort, das das Hauptthema des Werkes trägt. In der heutigen Zeit sind Verbindung und Trennung alltäglich geworden. Wir knüpfen schnell Kontakte und trennen uns genauso schnell wieder. Der Begriff der Heimat ist verschwommen, da die Menschen heutzutage ständig den Migrationsströmen folgen. Manchmal ist eine gelöste Verbindung endgültig und hinterlässt keine Spuren der Verbundenheit, doch oft bringt sie immenses Leid mit sich und hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack, der ein Leben lang schwer zu vergessen ist. Angesiedelt in unterschiedlichsten Kontexten – sonnigen Ländern, regnerischen Ländern, Traumwelten, realen Ländern, friedlichen Ländern, chaotischen Ländern – ist jede Geschichte wie ein Gemälde, mal wild, mal sanft, das all den Schmerz, die Konflikte und den Groll tief in der Seele offenbart. Alles ist so eng miteinander verflochten und komplex, und die menschliche Psyche wurde noch nie so brutal bloßgelegt.
Die für diese Anthologie ausgewählten Autoren sind zwar jung, verfügen aber über ein großes Potenzial aus ganz Asien und haben eine einheitliche Stimme erhoben, wenn es darum geht, wie Menschen mit Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft sowie mit den Wendepunkten ihres Lebens umgehen.
Die für diese Anthologie ausgewählten Autorinnen und Autoren sind zwar jung, besitzen aber ein immenses Potenzial und erheben gemeinsam ihre Stimme, wenn es darum geht, wie Menschen mit Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft sowie mit den Wendepunkten ihres Lebens umgehen. Das Böse muss in seiner ganzen Tragweite entlarvt werden, doch das in uns innewohnende Gute wird für immer gefeiert werden. Wo Trennung herrscht, entsteht auch Verbundenheit. Wo Verzweiflung ist, gibt es auch Hoffnung.
Neun Geschichten bieten neun kulturelle Perspektiven aus verschiedenen Regionen Asiens, jede mit ihrer eigenen Interpretation des Ausdrucks „ein tragisches Schicksal“. Von unschuldigen Kindern, die zögernd in die Pubertät eintreten, über frustrierte junge Menschen bis hin zu Müttern und Ehefrauen, die von tiefsitzendem Kummer belastet sind ... bis hin zu den Narben der Seele, Generationenkonflikten, sozialer Ungerechtigkeit, Rassenvorurteilen und den Wirren des Krieges usw.
Die Schriftstellerin Nguyen Ngoc Tu vertritt Vietnam in dieser Anthologie mit ihrer Kurzgeschichte „Flucht“. Sie erzählt von der Seele einer Mutter, die im Sterben liegt und über ihre lebenslangen Opfer für ihre Kinder nachdenkt. In ihren letzten Augenblicken erkennt die Mutter: „Wenn man sein erstes Kind zur Welt bringt, begreift man, dass eine Mutter ihrem Kind kaum entfliehen kann, selbst wenn das Kind sie aktiv verlässt. Selbst wenn die Mutter ihr Kind herzlos am Straßenrand aussetzt, wird es ihr bis zum Ende folgen. Solange sie ihre Erinnerung hat, wird sie das kleine Wesen, das sie in dicke Decken hüllte, nie vergessen – jenes Wesen, dessen erste Begegnung sie und das Kind gleichermaßen gezeichnet hat“, schreibt Nguyen Ngoc Tu.
Nguyen Ngoc Tu zählt zu den bedeutendsten jungen Schriftstellerinnen der zeitgenössischen vietnamesischen Literatur. Ihre Kurzgeschichten, Novellen und Essays werden von Literaturkritikern hoch gelobt. Sie hat zahlreiche nationale und internationale Literaturpreise gewonnen, und viele ihrer Werke wurden für Theaterstücke und Filme adaptiert.
Zuletzt wurde Nguyen Ngoc Tu mit dem „20. Preis für herausragende südostasiatische Literatur 2024“ ausgezeichnet, der von der Literaturzeitschrift Dianchi (China) verliehen wird.
Quelle







Kommentar (0)