Interessanterweise brach der Dichter Nguyen Thanh Mung im Alter von sechzig Jahren plötzlich in sechs bis acht Verse mit einem Ton der Ekstase in den Wolken aus, durchdrungen von der Landschaft der Berge und Wälder, das große Epos: „Die Steinaxtklinge von Millionen Quellen / Hält An Khe über fünf Kontinente hinweg zusammen / Der endlose asiatische Wind und der europäische Regen / Der prähistorische Nebel und Rauch bauen im Morgengrauen eine Brücke“ (Über die frühe paläolithische Schicht von An Khe); „Watete durch Regen und Wind des Plateaus / Ich wurde zu einem Schilfrohr wilden Urheberrechts / Als ich den in Po Ko gefüllten Fisch hörte / Und mit bitteren Auberginen am Ufer des Se San sprach“ (Brokat des zentralen Hochlands); „Vor einer Million Jahren loderte das Feuer / Und jetzt ist die Stimme der Berge noch immer ihr eigenes Schilfrohr / Eine Sprache, durchdrungen vom zentralen Hochland / Die Wurzeln der wilden Ingwerwurzel, des wilden Ingwers“ (Vulkan Chu Dang Ya).

Nguyen Thanh Mung durchwanderte die geologischen Schichten des Landes der Gongs, alten Wälder und Elefanten. Er suchte die unberührte, unverfälschte Essenz der immerwährenden Pracht der Natur. Er suchte den sanften Rhythmus des jugendlichen Zentralhochlands.
Nguyen Thanh Mungs sechs bis acht Verse scheinen weitere Ausreden zu finden, um sich frei mit dem farbenfrohen Plateau zu sublimieren: „Mit weißem Haar wachsen Worte und Bedeutungen auf dem Gebirgspass/Das Schilf ist stark, das Limettenholz ist umgestürzt/Der Steinkuss schwebt und Wolken sinken/Ich höre ihn in der ruhigen und stolzen Atmosphäre dahinschmelzen“ (Frühling, Rückkehr zum Orangenwald von Nghia Si); „Verwirrt, den Augen des Hirsches folgend/Betrachte den alten Wald, sehe das jugendliche Geweih/Seh‘ junge Triebe zwischen dem Bambus/Verwandelt sich meine wilde Liebe in Samt in meinem Kopf“ (Neunstöckiger Wasserfall im zentralen Hochland); „Den Rucksack den ganzen Weg den Gebirgspass hinaufstellen/Neunstöckiges Gemeinschaftshaus, neunstöckiger Wasserfall rauscht/Suchend im Schatten des heiligen Feuers/Das Schicksal des Landes versammelt Tiger und Elefanten“ ( Gia Lai eins zwei drei).

Das Gefühl von Bergen und Meer als Yin und Yang ist auch in Nguyen Thanh Mungs Gedichten voll präsent. „Die Wurzeln der Küste sind im Plateau verwurzelt/Die Berge halten das Meer in ihren Händen und werden süß/Die Süßkartoffel wirft ihre namenlose Hülle ab/Wie viel Wasser und Feuer sind zu ihrem Namen geworden“ (Le Can Sweet Potato); „Die Menschen aus der Küstenregion zögern/Sie gehen in den Wald, um zu hören, wie die Berge und Wälder in eine Tasse gegossen werden/Der Tag, an dem die Meeresschwalben wandern/Sie drucken ein Tagebuch unter den wilden Sternen (...)/Das Plateau hat wellenförmige Stromschnellen und Wasserfälle/Verzückte Lippen und Augen, flatternde Haare und Bärte/Die hohen Berge verengen das tiefe Meer/Auch die Tasse Kaffee ist in der Erosion des anderen“ (Cup of Highland Coffee); „So viele isolierte Truong Son-Berge/Wie Schwärme kleiner Vögel, die über dem Meer kreisen/Inseln, die ihre Augen an Meer und Himmel reiben/Ein Kontinentalschelf, der sich bis zum Festland erstreckt“ (Vom Plateau bis zur Küstenregion) …
Land und Leute des zentralen Hochlands scheinen in der Seele von Nguyen Thanh Mung, einem Küstendichter, leidenschaftlicher und frischer zu sein. Man kann sagen, es ist eine Liebesgeschichte des Küstenhochlands.
Quelle: https://baogialai.com.vn/cao-nguyen-trong-tho-nguyen-thanh-mung-post329601.html
Kommentar (0)