Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 4. Mai 2025

(Chinhphu.vn) – Das Regierungsbüro hat gerade eine Pressemitteilung zur Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 4. Mai 2025 herausgegeben.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ04/05/2025

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 4/5/2025- Ảnh 1.

Fertigstellung des Resolutionsentwurfsder Nationalversammlung über eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien zur Erzielung von Durchbrüchen bei der Gesetzgebung und -durchsetzung

Fertigstellung des Resolutionsentwurfs der Nationalversammlung über eine Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien zur Erzielung von Durchbrüchen bei der Gesetzgebung und -durchsetzung

In der Resolution Nr. 116/NQ-CP vom 4. Mai 2025 stimmte die Regierung grundsätzlich dem Inhalt des vom Justizministerium vorgelegten Resolutionsentwurfs der Nationalversammlung zu einer Reihe besonderer Mechanismen und Richtlinien zur Erzielung von Durchbrüchen bei der Gesetzgebung und -durchsetzung zu.

Die Regierung beauftragte das Justizministerium mit der Leitung und Koordination mit den relevanten Ministerien und Behörden, um die Meinungen der Regierungsmitglieder so weit wie möglich zu studieren und zu berücksichtigen und den Resolutionsentwurf gemäß den Bestimmungen des Gesetzes zur Verkündung von Rechtsdokumenten umgehend fertigzustellen und dabei die folgenden Anforderungen sicherzustellen:

- Rechtzeitige und vollständige Institutionalisierung der Parteipolitik zur Innovation in der Gesetzgebung und -durchsetzung, um den Anforderungen der nationalen Entwicklung in der Resolution Nr. 66-NQ/TW des Politbüros vom 30. April 2025, den Richtlinien zum Aufbau eines sozialistischen Rechtsstaats in Vietnam und zur Vervollkommnung des Rechtssystems in Parteidokumenten, Resolutionen, Schlussfolgerungen des Politbüros und des Sekretariats gerecht zu werden; Gewährleistung der Verfassungsmäßigkeit und Durchführbarkeit der im Resolutionsentwurf festgelegten Mechanismen und Richtlinien.

- Den Geist der Innovation im Denken, in den Mechanismen und in der Politik im Zusammenhang mit der Stärkung der Machtkontrolle, der Verhütung und Bekämpfung von Korruption, Negativität, Verschwendung, Gruppeninteressen und lokalen Interessen bei der Ausarbeitung und Durchsetzung von Gesetzen gründlich erfassen.

Das Justizministerium ist dafür verantwortlich, Kommentare von Regierungsmitgliedern entgegenzunehmen und die Entwurfsdokumente der Resolution der Nationalversammlung zu einer Reihe spezieller Mechanismen und Richtlinien fertigzustellen, um Durchbrüche bei der Gesetzgebung und -durchsetzung zu erzielen.

Der vom Premierminister ermächtigte Justizminister unterzeichnet im Namen der Regierung die Stellungnahme der Regierung zu diesem Resolutionsentwurf und legt sie der Nationalversammlung und dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung gemäß den Bestimmungen des Gesetzes zur Verkündung von Rechtsdokumenten 2025 vor.

Die Regierung beauftragte den stellvertretenden Premierminister Le Thanh Long damit, das Justizministerium sowie die relevanten Ministerien und Behörden bei der Recherche und Aufnahme der Meinungen der Abgeordneten der Nationalversammlung, des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung, der Behörden der Nationalversammlung sowie der relevanten Behörden und Organisationen zu leiten und den Resolutionsentwurf der Nationalversammlung zu einer Reihe von Sondermechanismen und -richtlinien auszuarbeiten, um Durchbrüche bei der Gesetzgebung und -durchsetzung zu erzielen.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 4/5/2025- Ảnh 2.

Maximieren Sie die Ressourcen für Eisenbahnprojekte.

Schlussfolgerung von Premierminister Pham Minh Chinh – Vorsitzender des Lenkungsausschusses auf der zweiten Sitzung des Lenkungsausschusses für wichtige nationale Eisenbahnprojekte und -arbeiten

Das Regierungsbüro hat die Mitteilung Nr. 213/TB-VPCP vom 4. Mai 2025 herausgegeben, in der die Schlussfolgerungen von Premierminister Pham Minh Chinh, Vorsitzender des Lenkungsausschusses, zur zweiten Sitzung des Lenkungsausschusses für wichtige nationale Eisenbahnprojekte und -arbeiten zusammengefasst sind.

In der Ankündigung heißt es: Das Zentrale Exekutivkomitee und das Politbüro haben die Richtlinien zu den Vorschlägen der Regierung in Bezug auf die Entwicklung des Eisenbahnsektors geprüft und genehmigt. Dazu gehören: Modernisierung bestehender Eisenbahnlinien; weitere Umsetzung ausgesetzter und verspäteter Eisenbahnlinien; Umsetzung großer Eisenbahnprojekte wie der Hochgeschwindigkeitsstrecke auf der Nord-Süd-Achse, der Eisenbahnverbindung mit China und Stadtbahnlinien in Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt. Um die vom Zentralen Exekutivkomitee und dem Politbüro vorgeschlagenen Richtlinien umzusetzen, hat die Nationalversammlung die Resolutionen Nr. 172/2024/QH15 zur Investitionspolitik für das Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt auf der Nord-Süd-Achse; Nr. 187/2025/QH15 zur Investitionspolitik für das Eisenbahnprojekt Lao Cai–Hanoi–Hai Phong; Nr. 188/2025/QH15 zur Erprobung einer Reihe spezifischer und besonderer Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung des Stadtbahnnetzes in Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt erlassen.

In der ersten Sitzung des Lenkungsausschusses übertrug der Premierminister den Ministerien, Zweigstellen und Kommunen 24 Aufgaben mit dem Schwerpunkt, Schwierigkeiten und Hindernisse zu beseitigen und die Verfahren zur Investitionsvorbereitung für Projekte zu beschleunigen. Dem Bericht des Bauministeriums zufolge wurden die Aufgaben grundsätzlich planmäßig umgesetzt. Mit Ausnahme des Resolutionsentwurfs zur Umsetzung der Resolution Nr. 188/2025/QH15 ließen die Volkskomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt bei der Umsetzung zu. Der Premierminister würdigte die Leistungen der Ministerien, Zweigstellen und Kommunen bei der Organisation der Umsetzung der zugewiesenen Aufgaben und lobte das Bauministerium, das Justizministerium und das Volkskomitee der Stadt Haiphong für ihre proaktive Umsetzung der Aufgaben und die Befolgung der Anweisungen der Regierungsführung. Gleichzeitig lobte und schätzte er die sorgfältige und vollständige Erstellung der Dokumente und Berichte durch das Bauministerium in der zweiten Sitzung des Lenkungsausschusses, da das Bauministerium viele Aufgaben erfüllt und nur eine kurze Vorbereitungszeit hat.

Die Aufgaben der kommenden Zeit sind äußerst umfangreich, die erforderlichen Fortschritte sind dringend, insbesondere die Aufgaben des Bauministeriums. Der Premierminister forderte die Behörden auf, weiterhin maximale Ressourcen für Eisenbahnprojekte zu mobilisieren und die personellen Ressourcen (staatliche Verwaltungsbehörden auf allen Ebenen, Projektmanagementgremien, Beratungseinheiten usw.) zu überprüfen und zu stärken. Dabei sollten folgende Aufgaben im Mittelpunkt stehen:

Erstens : Die Mechanismen und Strategien müssen weiterhin überprüft und verfeinert, Ressourcen mobilisiert und die Kapitalquellen diversifiziert werden (einschließlich: zentrales und lokales Kapital, Kredite, Ausgabe von Staats- und Unternehmensanleihen, öffentlich-private Partnerschaften usw.). Der Nationalversammlung und dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung muss umgehend Bericht erstattet werden, um die entsprechenden spezifischen Strategien und Mechanismen zu ergänzen und zu aktualisieren, die Dezentralisierung zu verstärken und die Investitionsprozeduren zu verkürzen. Außerdem muss die Eisenbahnindustrie entwickelt und eine den Bedingungen Vietnams entsprechende Eisenbahntechnologie entwickelt werden.

Zweitens : Konzentration auf die gleichzeitige Umsetzung wichtiger Eisenbahnprojekte wie der Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsstrecke, der Eisenbahnverbindungen nach China, der Eisenbahnverbindungen wichtiger Wirtschaftsregionen sowie der Stadtbahnen in Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt. Probleme im Zusammenhang mit der Baugenehmigung, Investitionsverfahren usw. müssen dringend und schnell gelöst werden. Dabei hat die Wahl der Streckenführung für Eisenbahnprojekte Priorität, und zwar nach dem Prinzip „so kurz und gerade wie möglich; Tunnel durch Berge; Brückenbau über Flüsse“.

Drittens : Die Anwendung von Technologie muss verstärkt und die Qualität und Effizienz der Betriebsabläufe verbessert werden. Beim Bau, der Verwaltung und dem Betrieb von Eisenbahnen müssen fortschrittliche Technologien (wie etwa Building Information Modeling – BIM usw.) genutzt und angewendet werden. Qualifiziertes Personal muss für den Betrieb moderner Eisenbahnsysteme ausgebildet werden, um den langfristigen Entwicklungsanforderungen gerecht zu werden (es müssen kurzfristige, mittelfristige und langfristige Ausbildungspläne für technische Mitarbeiter, Ingenieure und Ärzte vorhanden sein). Unternehmen sowie staatliche und private Betriebe mit technologischen und Produktionskapazitäten müssen mobilisiert werden, um sich an Projekten zu beteiligen und die Eisenbahnindustrie zu entwickeln. Moderne Technologien sowie wissenschaftliches und intelligentes Management müssen erworben und beherrscht werden, um die Eisenbahnindustrie zu entwickeln und der Industrialisierung und Modernisierung des Landes zu dienen.

Sicherstellung des Ziels der synchronen Umsetzung von Eisenbahnprojekten

Der Premierminister forderte die Mitglieder des Lenkungsausschusses, der Ministerien, Zweigstellen, Orte und Einheiten auf, „schneller, schneller, mutiger, mutiger zu sein“, Verantwortungsbewusstsein zu fördern, „klare Leute, klare Arbeit, klare Zeit, klare Ergebnisse, klare Verantwortungen, klare Autorität“ zuzuweisen, „weit zu blicken, umfassend zu denken, Großes zu leisten“, die Arbeit rasch, entschlossen und entschlossen umzusetzen, Motivation zu schaffen und die Arbeit anzuregen. Ministerien, Zweigstellen und Behörden müssen entsprechend ihrer Funktionen, Aufgaben und Befugnisse proaktiv und aktiv sein und die Richtlinien und Richtlinien der Partei, die Richtlinien und Gesetze des Staates sowie die Beschlüsse, Schlussfolgerungen und Anweisungen des Zentralkomitees, des Politbüros, der Nationalversammlung, der Regierung und des Premierministers genau befolgen, um das Ziel der synchronen Umsetzung von Eisenbahnprojekten zu organisieren und sicherzustellen; Stellen Sie sicher, dass der Plan zum Baubeginn der Strecke Lao Cai – Hanoi – Hai Phong bis Ende 2025 und zum Baubeginn des Hochgeschwindigkeitsbahnprojekts auf der Nord-Süd-Achse bis Ende 2026 umgesetzt wird. Während des Umsetzungsprozesses dürfen Agenturen, Einheiten und Projektmanagementgremien auf keinen Fall zulassen, dass Negativität, Verschwendung oder Gruppeninteressen auftreten.

Der Premierminister forderte das Bauministerium auf, die Pilotresolution zu spezifischen und besonderen Richtlinien und Mechanismen für Investitionen in den Bau von Eisenbahninfrastruktursystemen aufzunehmen und fertigzustellen, sie dem Justizministerium zur Beurteilung zu übermitteln und den Fortschritt der Vorlage an die Nationalversammlung in der 9. Sitzung der 15. Nationalversammlung zur Prüfung am 5. Mai 2025 sicherzustellen. Der Schwerpunkt soll auf der Ausarbeitung der Entscheidung des Premierministers zur Regelung der Liste der industriellen Eisenbahndienstleistungen und -güter liegen, die staatlichen Organisationen und Unternehmen übertragen oder bei vietnamesischen Organisationen und Unternehmen (einschließlich privater Unternehmen) in Auftrag gegeben werden, sowie auf der Verordnung zur Regelung der Kriterien für die Auswahl staatlicher Organisationen und Unternehmen, die mit Aufgaben betraut sind, oder vietnamesischer Organisationen und Unternehmen, die mit der Bereitstellung industrieller Eisenbahndienstleistungen und -güter beauftragt werden. Ziel soll sein, dies bis spätestens 15. Juni 2025 abzuschließen.

Gleichzeitig wird sich das Bauministerium mit dem Ministerium für Bildung und Ausbildung abstimmen, um das Projekt zur Personalentwicklung abzuschließen. Es soll im Juni 2025 abgeschlossen sein. Außerdem wird es die Leitung übernehmen und sich mit den Ministerien, der Viettel-Gruppe, der VNPT-Gruppe und den zuständigen Behörden abstimmen, um geeignete Umsetzungsoptionen für die Beauftragung von Unternehmen auszuwählen, die Eisenbahnsignalinformationstechnologie empfangen und übertragen, um Eisenbahnprojekte zu unterstützen. Das Projekt soll im Juni 2025 abgeschlossen sein.

Das Bauministerium soll den Vorsitz führen und in Abstimmung mit den Volkskomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt eine Resolution zur Umsetzung der Resolution Nr. 188/2025/QH15 der Nationalversammlung fertigstellen und der Regierung vorlegen, die vor dem 15. Mai 2025 abgeschlossen sein soll; außerdem soll es den Vorsitz bei der Entwicklung und Bekanntmachung eines vollständigen Systems von Vorschriften und Normen für Eisenbahnprojekte führen (Abschluss im Mai 2025).

Das Finanzministerium soll im Jahr 2025 die Einsparungen bei den regulären Ausgaben auf zentraler und lokaler Ebene überprüfen, um die Projektumsetzung zu priorisieren; dem Premierminister im Mai 2025 Bericht erstatten; weiterhin die Vorbereitung des Projekts zur Umstrukturierung der Vietnam Railways Corporation leiten und organisieren, das im Juni 2025 abgeschlossen sein soll.

Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt arbeitet dringend an einem Dekret zur Regelung der vorübergehenden Nutzung und Rückgabe von Wäldern zur Durchführung temporärer Bauarbeiten im Dienste des Projekts, das im Juni 2025 abgeschlossen sein soll.

Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie beschleunigt dringend den Fortschritt bei der Ausarbeitung eines Erlasses zur Regelung der Entwicklung der Eisenbahnwissenschaft und -technologie sowie detaillierter Vorschriften zu Forschung, Anwendung und Technologietransfer nach vereinfachten Verfahren. Die Fertigstellung soll im Mai 2025 erfolgen. In Abstimmung mit dem Bauministerium soll ein umfassendes System von Vorschriften und Normen für Eisenbahnprojekte entwickelt und veröffentlicht werden (Fertigstellung im Mai 2025).

Das Ministerium für Industrie und Handel schließt das Projekt zur Entwicklung der Eisenbahnindustrie ab und legt es der Regierung im Juni 2025 zur Verkündung vor; es leitet die Vietnam Electricity Group und koordiniert mit ihr die Überprüfung und Beratung von Investoren hinsichtlich der Stromversorgung und der Stromsysteme für elektrifizierte Eisenbahnprojekte; und es überprüft weiterhin den Strombedarf, um die Versorgung der Eisenbahnprojekte sicherzustellen; Abschluss im Juni 2025.

Der Premierminister forderte die Volkskomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt auf, den Inhalt der Regierungsresolution zur Umsetzung der Resolution Nr. 188/2025/QH15 dringend fertigzustellen und ihn zur Zusammenfassung und Vorlage an die Regierung an das Bauministerium zu senden und ihn der Regierung vor dem 15. Mai 2025 vorzulegen.

Führen Sie die Arbeiten zur Umsetzung von Stadtbahnprojekten auf der Grundlage dezentraler und autorisierter Aufgaben proaktiv durch. Sollten ohne spezifische Regelungen und Mechanismen Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich dringend an die zuständigen Ministerien und Zweigstellen, um die Umsetzung der Projekte fortzusetzen und Qualität und Fortschritt sicherzustellen.

Die vom Projekt durchquerten Orte sollen die Führung bei der Organisation der Umsetzung von Entschädigung, Unterstützung und Umsiedlung des Projekts übernehmen; ein Lenkungskomitee für die Baulücken (Vorsitzender des Komitees sind der Provinzparteisekretär und der Parteisekretär der Stadt) sowie ein Unterstützungsteam des Lenkungskomitees sollen eingerichtet werden: Das Projekt Lao Cai–Hanoi–Hai Phong soll bis zum 5. Mai 2025 abgeschlossen sein, und das Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt auf der Nord-Süd-Achse soll vor dem 1. Juli 2025 abgeschlossen sein. Das Bauministerium soll aufgefordert werden, dem Eisenbahnprojektmanagementausschuss die Entsendung von Personal zur Teilnahme an den Lenkungskomitees der Orte zu beauftragen; umgehend soll ein Umsetzungsplan entwickelt und lokale Haushaltsmittel für den Bau von Umsiedlungsgebieten zugewiesen werden; die Baulücken sollen entsprechend der Projektrichtlinie durchgeführt werden, und Umsiedlungsgebiete sollen gebaut werden, die dem Projekt dienen, ohne dass eine Investitionsrichtlinie festgelegt werden muss (entsprechend dem Projektfortschritt).

Die Vietnam Railway Corporation stimmt sich dringend mit dem Volkskomitee von Hanoi ab, um Verfahren zur Zuteilung von Land für den Eisenbahnindustriekomplex umzusetzen, damit Eisenbahnprojekte gemäß den Vorschriften durchgeführt werden können. Sie stimmt sich mit dem Bauministerium ab bei der Ausarbeitung des Beschlusses des Premierministers zur Regelung der Liste der Organisationen und Unternehmen übertragenen Dienstleistungen und Güter der Eisenbahnindustrie und des Erlasses zur Festlegung von Kriterien für die Auswahl staatlicher Organisationen und Unternehmen, denen Aufgaben übertragen werden, oder vietnamesischer Organisationen und Unternehmen, die mit der Bereitstellung von Dienstleistungen und Gütern der Eisenbahnindustrie beauftragt werden, und definiert klar die Aufgaben, die die Corporation zur Unterstützung der Entwicklung der Eisenbahnindustrie übernehmen kann.

Der Premierminister gab auch Anweisungen zu einer Reihe wichtiger Eisenbahnprojekte. Im Einzelnen:

Eisenbahnprojekt Lao Cai – Hanoi – Hai Phong

Der Premierminister forderte das Bauministerium auf, die Meinungen der Regierungsmitglieder umgehend entgegenzunehmen und umfassend zu erläutern, den Resolutionsentwurf der Regierung zur Umsetzung der Resolution Nr. 187/2025/QH15 der Nationalversammlung fertigzustellen und ihn der Regierung am 5. Mai 2025 vorzulegen.

Übernehmen Sie die Führung bei der Zusammenarbeit mit den Kommunen, um sich im Mai 2025 auf den Umfang und die Route des Projekts zu einigen, als Grundlage für die Durchführung der Räumung des Geländes, die Vermessung, den Entwurf und die Vorbereitung des Berichts zur Machbarkeitsstudie des Projekts. Setzen Sie umgehend Verfahren zur Investitionsvorbereitung um, um sicherzustellen, dass mit dem Bau des Projekts im Dezember 2025 begonnen wird.

Um die Fertigstellung im Jahr 2025 sicherzustellen, werden von den Kommunen dringend Räumungsarbeiten durchgeführt.

Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt

Der Premierminister forderte das Bauministerium auf, den Resolutionsentwurf zu Sondermechanismen fertigzustellen und ihn der Nationalversammlung zur Genehmigung in der 9. Sitzung der 15. Nationalversammlung vorzulegen (Vorlage bei der Regierung am 5. Mai 2025).

Ministerien, Zweigstellen und Kommunen müssen sich bei der Organisation der Umsetzung an dem von der Regierung in Resolution 106/NQ-CP genehmigten Plan orientieren, um den Zeitplan für den Projektbeginn bis Ende 2026 einzuhalten.

Stadtbahnlinien

Bezüglich der Route Nr. 3 (Hanoi – Yen So) forderte der Premierminister das Finanzministerium auf, die Anweisung des stellvertretenden Premierministers Bui Thanh Son im Amtsblatt Nr. 2719/VPCP-QHQT vom 1. April 2025 dringend umzusetzen, das Vorschlagsdokument fertigzustellen und dem Premierminister zur Prüfung und Genehmigung des Vorschlags zur Verwendung von ODA-Kapital/Vorzugsdarlehen gemäß dem Vorschlag des Volkskomitees von Hanoi vorzulegen. Die Fertigstellung soll bis zum 5. Mai 2025 erfolgen.

Für die Route Nr. 2 (Ho-Chi-Minh-Stadt – Tham Luong) hat das Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt die Unterlagen dringend erhalten und fertiggestellt und gemäß Dokument Nr. 3084/VPCP-QHQT vom 11. April 2025 den Beschluss über die Einstellung der Verwendung von ODA-Kapital und die Umstellung auf öffentliches Investitionskapital verfasst und ihn am 5. Mai 2025 dem Premierminister vorgelegt.

Die Volkskomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt stimmen sich dringend mit dem Bauministerium ab, um die Regierungsresolution zur Umsetzung der Resolution 188/2025/QH15 fertigzustellen.

Der Premierminister beauftragte das Bauministerium (die ständige Agentur des Lenkungsausschusses) damit, den Vorsitz zu führen und mit dem Regierungsbüro zu koordinieren, um die Umsetzung der oben zugewiesenen Aufgaben durch Ortschaften, Agenturen und Einheiten zu überwachen, zu drängen und anzuleiten. Außerdem soll dem Premierminister, dem stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha und dem stellvertretenden Premierminister Ho Duc Phoc umgehend Bericht erstattet werden, um Anweisungen zu geben und etwaige Schwierigkeiten und Hindernisse zu beseitigen.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 4/5/2025- Ảnh 3.

Umsetzung der Verordnung zur Verwaltung und zum Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums

Plan zur Umsetzung der Verordnung zur Verwaltung und zum Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums

Premierminister Pham Minh Chinh unterzeichnete die Entscheidung Nr. 862/QD-TTg zur Verkündung des Plans zur Umsetzung der Verordnung zur Verwaltung und zum Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums (Plan).

Der Plan soll Arbeitsinhalte, Fristen, Fertigstellungsfortschritte und Verantwortlichkeiten der zuständigen Behörden und Einheiten bei der Umsetzung der Verordnung konkret festlegen und so Pünktlichkeit, Synchronisierung, Einheitlichkeit, Wirksamkeit und Effizienz gewährleisten. Er soll die Verantwortlichkeiten und Koordinierungsmechanismen zwischen Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Kommunen und den zuständigen Behörden und Einheiten bei der landesweiten Umsetzung der Verordnung festlegen. Das Bewusstsein und die Verantwortung aller Ebenen, Sektoren und Personen bei der Umsetzung der Verordnung soll gestärkt werden.

Überprüfung von untergesetzlichen Rechtsdokumenten im Zusammenhang mit der Verwaltung und dem Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums

Dem Plan zufolge sollen Ministerien und Behörden auf Ministerebene die Überprüfung der von ihnen selbst herausgegebenen, gemeinsam herausgegebenen oder den zuständigen Behörden zur Veröffentlichung vorgelegten Rechtsdokumente organisieren und die Ergebnisse der Überprüfung an das Verteidigungsministerium zur Zusammenfassung und Berichterstattung an den Premierminister übermitteln. Die Überprüfung soll bis zum 19. Mai 2025 abgeschlossen sein.

Vor dem 19. Mai 2025 übernimmt das Volkskomitee von Hanoi den Vorsitz und weist die ihm angeschlossenen Einheiten an, sich mit den zuständigen Stellen abzustimmen, um die von ihm herausgegebenen Dokumente zu prüfen und zu systematisieren, Dokumente im Rahmen seiner Zuständigkeit herauszugeben oder der Regierung und dem Premierminister vorzuschlagen, Dokumente im Rahmen der Zuständigkeit der Regierung und des Premierministers zu ändern, zu ergänzen und herauszugeben und diese zur Zusammenfassung an das Verteidigungsministerium zu senden.

Ausarbeitung und Verkündung detaillierter Regelungen und Durchsetzungsmaßnahmen der Verordnung.

Das Verteidigungsministerium leitet die Ausarbeitung eines Dekrets mit einer Reihe von Artikeln und Maßnahmen zur Umsetzung der Verordnung über die Verwaltung und den Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums (Absatz 5, Artikel 14, Absatz 5, Artikel 17, Absatz 2, Artikel 18, Absatz 2, Artikel 26, Absatz 3, Artikel 31) und koordiniert die Abstimmung mit dem Justizministerium, dem Regierungsbüro und den zuständigen Ministerien und Zweigstellen. Das Dekret wird nach vereinfachtem Verfahren verkündet. Einsendeschluss ist der 10. Mai 2025.

Der Verteidigungsminister leitet die Ausarbeitung und Veröffentlichung der folgenden Rundschreiben und koordiniert diese mit den zuständigen Ministerien und Behörden: Rundschreiben mit einer Reihe von Artikeln der Verordnung über die Verwaltung und den Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums unter der Verwaltung des Verteidigungsministeriums (Absatz 2, Artikel 12, Absatz 3, Artikel 13, Absatz 2, Artikel 16, Absatz 2, Artikel 29); Rundschreiben zur Regelung der Zeremonie zum Hissen und Einholen der Nationalflagge (Absatz 3, Artikel 19). Einsendeschluss ist der 10. Mai 2025.

Das Ministerium für Nationale Verteidigung leitet die Erstellung von Dokumenten zur Propaganda und Verbreitung des Inhalts der Verordnung zur Verwaltung und zum Schutz der Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums und erstellt in Abstimmung mit den zuständigen Ministerien und Zweigstellen Dokumente, die die Umsetzung der Verordnung regeln.

In den letzten sechs Monaten des Jahres 2025 soll das Verteidigungsministerium den Vorsitz führen und mit den Ministerien, Behörden auf Ministerialebene, Regierungsbehörden, Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städten, staatlichen Verwaltungsbehörden, öffentlichen Dienstleistungseinheiten, lokalen Behörden und staatlichen Unternehmen in den Gebieten mit Arbeiten und den Gebieten, die zur Reliquienstätte des Ho-Chi-Minh-Mausoleums gehören, Konferenzen (persönlich und online) organisieren, um die Verordnung und Dokumente mit Einzelheiten zu einer Reihe von Artikeln der Verordnung zu verbreiten.

Chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ ngày 4/5/2025- Ảnh 4.

Förderung der Dezentralisierung und Machtdelegation im Einklang mit dem zweistufigen Modell der Kommunalverwaltung – Foto 1. Förderung der Dezentralisierung und Machtdelegation im Einklang mit dem zweistufigen Modell der Kommunalverwaltung.

Fördern Sie die Dezentralisierung und Delegation gemäß den Bestimmungen des Gesetzes zur Regierungsorganisation und des Gesetzes zur Organisation der lokalen Regierung und setzen Sie das Modell der zweistufigen lokalen Regierung um.

Ständiger stellvertretender Premierminister Nguyen Hoa Binh – stellvertretender Vorsitzender des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution 18-NQ/TW der Regierung, unterzeichnetes Dokument Nr. 48/CV-BCĐTKNQ18 zur Förderung der Dezentralisierung und Delegation gemäß den Bestimmungen des Gesetzes zur Organisation der Regierung, des Gesetzes zur Organisation der Kommunalverwaltung und zur Umsetzung des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells.

In dem Dokument heißt es: In Umsetzung der Politik zur Förderung der Dezentralisierung und Delegation gemäß der Anweisung des Politbüros im Amtlichen Depeschen Nr. 13078-CV/VPTW vom 14. Januar 2025 des Büros des Zentralen Exekutivkomitees, institutionalisiert in Absatz 2, Artikel 32 des Gesetzes über die Organisation der Regierung 2025, Absatz 1, Artikel 50 des Gesetzes über die Organisation der Kommunalverwaltung 2025, erließ der Premierminister den Beschluss Nr. 608/QD-TTg vom 15. März 2025 über den Plan zur Umsetzung von Aufgaben und Lösungen zur Förderung der Dezentralisierung und Delegation gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Organisation der Regierung und des Gesetzes über die Organisation der Kommunalverwaltung; Gleichzeitig erließ der Premierminister auf Grundlage des Plans Nr. 47-KH/BCĐ des zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Resolution Nr. 18-NQ/TW zur Umsetzung der Anordnung und Zusammenlegung von Provinz- und Gemeindeverwaltungseinheiten und zur Organisation des zweistufigen lokalen Regierungssystems vom 14. April 2025 die Entscheidungen Nr. 758/QD-TTg und Nr. 759/QD-TTg, in denen Aufgaben und Lösungen festgelegt und Ministerien, Zweigstellen und Kommunen konkrete Zuständigkeiten für die Umsetzung zugewiesen wurden. Um sich auf die wirksame Umsetzung der Aufgaben in den oben genannten Plänen zu konzentrieren, insbesondere in vorrangigen und dringenden Bereichen, forderte der Premierminister, Vorsitzender des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW der Regierung, die Leiter der Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auf, Folgendes dringend umzusetzen:

1. Klare Identifizierung der vorrangigen und dringendsten Probleme der zu verwaltenden Sektoren und Bereiche; Überprüfung des gesamten Systems der entsprechenden spezialisierten Rechtsdokumente; Ausarbeitung und Vorlage der in ihren Zuständigkeitsbereich fallenden Rechtsdokumente an die Regierung zur Verkündung, um die Kompetenzen der Regierung, des Premierministers, der Minister und der lokalen Behörden entsprechend den Anforderungen der Förderung der Dezentralisierung und Machtdelegation im Einklang mit der Umsetzung des zweistufigen lokalen Regierungsmodells rasch anzupassen, einen Rechtskorridor zu schaffen, praktische Probleme rasch zu lösen, institutionelle Engpässe zu beseitigen und zur Umsetzung der sozioökonomischen Entwicklungsziele gemäß der Resolution Nr. 192/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 19. Februar 2025 beizutragen. Fertigstellungstermin vor dem 30. Juni 2025.

2. Befolgen Sie genau den Inhalt der Aufgabenanforderungen in Entscheidung Nr. 608/QD-TTg vom 15. März 2025, Entscheidung Nr. 758/QD-TTg vom 14. April 2025 und Entscheidung Nr. 759/QD-TTg vom 14. April 2025 und erlassen Sie gemäß Ihrer Befugnis Vorschriften und Anweisungen zur Förderung der Dezentralisierung und Befugnisübertragung im Zusammenhang mit der Aufgabe der Umsetzung des Aufbaus eines zweistufigen lokalen Regierungsorganisationsmodells, um den erforderlichen Fortschritt und die erforderliche Qualität sicherzustellen.

3- Einige allgemeine Anforderungen beim Verfassen von Rechtsdokumenten

a) Den Geist der Innovation im Gesetzgebungsdenken gemäß den Anforderungen des Generalsekretärs und dem Standpunkt der Förderung von Dezentralisierung und Delegation gründlich erfassen, um Initiativen für die Kommunen zu schaffen, im Sinne von: „Die Kommune entscheidet, die Kommune handelt, die Kommune übernimmt Verantwortung“, verbunden mit der Umsetzung des zweistufigen Modells der Kommunalverwaltung.

b) Bei Fragen, die in die Zuständigkeit der Nationalversammlung fallen, muss die Grundlage für Vorschläge geklärt werden, um sicherzustellen, dass es sich dabei um grundlegende und wichtige nationale Fragen handelt, die mit dem Geist der Verfassung im Einklang stehen.

c) Basierend auf dem Grundsatz der Kompetenzabgrenzung im Gesetz über die Organisation der Regierung und im Gesetz über die Organisation der lokalen Regierungen aus dem Jahr 2025 ist Folgendes erforderlich: (1) Die Namen der Ministerien und Zweigstellen sowie die spezifischen Aufgaben und Befugnisse der Ministerien und Zweigstellen werden im Gesetz nicht festgelegt (keine direkte Delegation von Kompetenzen an Minister im Gesetz gewährleistet die einheitliche staatliche Verwaltung der Sektoren und Bereiche durch die Regierung und weist den Umfang der staatlichen Verwaltung den Ministerien und Behörden auf Ministerebene zu; (2) die Verantwortlichkeiten der Minister und Leiter der Behörden auf Ministerebene für die ihnen zur Verwaltung zugewiesenen Sektoren und Bereiche klar zu definieren und eine Abwälzung der Verantwortung auf den Premierminister zu vermeiden (der Premierminister leitet die Arbeit der Regierung und entscheidet nicht über spezifische Angelegenheiten, die in der Verantwortung der Minister und Leiter der Behörden auf Ministerebene als Mitglieder der Regierung für die ihnen zur Verwaltung zugewiesenen Sektoren und Bereiche liegen).

Die Umsetzungsergebnisse werden regelmäßig vor dem 20. jedes Monats an das Innenministerium (Ständige Vertretung des Lenkungsausschusses) übermittelt, damit diese gemäß den Vorschriften überwacht, zusammengefasst und den zuständigen Behörden Bericht erstattet werden kann./.


Quelle: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-4-5-2025-102250504202724164.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt