Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Einzelheiten zu den Apparaten, Aufgaben und Befugnissen des Elektrizitätsministeriums

Der Minister für Industrie und Handel hat gerade die Entscheidung 935/QD-BCT vom 2. April 2025 unterzeichnet, in der die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Elektrizitätsbehörde festgelegt sind.

Báo Công thươngBáo Công thương03/04/2025

Gemäß Entscheidung 935/QD-BCT vom 2. April 2025 (ersetzt Entscheidung Nr. 515/QD-BCT vom 28. Februar 2025) verfügt die Elektrizitätsbehörde über 8 Funktionsabteilungen, darunter: Büro, Abteilungen: Recht; Planung und Planung; Wasserkraft und erneuerbare Energien; Wärmekraft und Kernkraft; Strommarkt und Stromsystem; Strompreismanagement; Lizenzierung und 01 öffentliche Dienstleistungseinheit, das Zentrum für Energieinformationen und Strommarktentwicklung.

Das Elektrizitätsministerium hat folgende Aufgaben und Befugnisse:

1. Ausarbeitung und Vorlage beim Minister für Industrie und Handel zur Veröffentlichung unter seiner Autorität oder zur Vorlage beim Minister für Industrie und Handel zur Veröffentlichung bei der zuständigen Behörde:

a) Rechtsdokumente und Projekte in zugewiesenen staatlichen Verwaltungsbereichen;

b) Energieentwicklungsplanung, Anpassung der Energieentwicklungsplanung gemäß den gesetzlichen Planungsbestimmungen, Pläne, Anpassung der Pläne zur Umsetzung der Energieentwicklungsplanung, Programme; Liste der Energieprojekte, in deren Bau und Betrieb ausschließlich der Staat investiert, einschließlich Kernkraftwerksprojekten, strategischen Mehrzweck-Wasserkraftwerken, wichtigen Übertragungsnetzen ab einer Spannung von 220 kV; Liste der Notstromprojekte und -arbeiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zur Elektrizität; Strategien und Richtlinien für den Stromhandel mit dem Ausland, Liste der vorrangigen Energieprojekte für Investitionen von Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Gründungskapitals hält, oder von Unternehmen, an denen dieser Unternehmen 100 % des Gründungskapitals hält, für Investitionen und Bau;

c) Mechanismen und Strategien zur Förderung und Sicherung der Entwicklung von Elektrizität und erneuerbaren Energien; Mechanismus und Zeitpunkt für die Anpassung der durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreise; Preisrahmen für die durchschnittlichen Einzelhandelsstrompreise und Struktur der Einzelhandelsstrompreistabellen; Organisation der Umsetzung von Mechanismen und Strategien;

d) Verfahren zur Bestimmung des Preises für Stromerzeugungsdienstleistungen, des Großhandelspreises für Strom und der Stromerzeugungskosten von Kraftwerken in der Zeit vor der Teilnahme am wettbewerblichen Strommarkt; Verfahren zur Festlegung des Rahmens für Stromimportpreise; Verfahren zur Erstellung, Unterlagen, Anordnung und Verfahren zur Genehmigung des Rahmens für Stromerzeugungspreise, des Rahmens für Stromgroßhandelspreise, des Preises für Stromübertragungsdienstleistungen, des Preises für Stromverteilungsdienstleistungen, des Preises für Hilfsdienstleistungen im Stromsystem, des Preises für Dienstleitungen zur Disposition des Stromsystems und des Preises für Dienstleistungen zur Verwaltung von Strommarkttransaktionen;

d) Genehmigung des Rahmens für die Stromerzeugungspreise, des Rahmens für die Stromimportpreise, des Rahmens für die Stromgroßhandelspreise, der Preise für Stromübertragungsdienstleistungen, der Preise für Stromverteilungsdienstleistungen, der Preise für Hilfsdienstleistungen im Stromnetz, der Preise für Stromnetzbetriebs- und -verteilungsdienstleistungen und der Preise für Dienstleistungen zur Verwaltung von Strommarkttransaktionen;

e) Vorschriften zu Bedingungen, Umstrukturierungsprojekten des Elektrizitätssektors, Betriebsgrundsätzen, Fahrplänen, Gesamt- und Detailplanungsprojekten für die Bildung und Entwicklung wettbewerbsfähiger Strommarktebenen; Vorschriften für den Betrieb, das Transaktionsmanagement und die Überwachung des Betriebs wettbewerbsfähiger Strommärkte auf allen Ebenen; Mechanismus für den direkten Stromhandel; Vorschriften zu Bedingungen, Fahrplan für die Bildung und Entwicklung und Betriebsmechanismen des Terminmarkts für Strom im Einklang mit den Anforderungen zur Gewährleistung der Stromversorgungssicherheit, wettbewerbsfähiger Strommarktebenen und anderer relevanter Rechtsvorschriften; Vorschriften über den wesentlichen Inhalt von Stromterminkontrakten, Stromkauf- oder -verkaufsoptionskontrakten und Stromfutures-Kontrakten;

g) Vorschriften zur Disposition und zum Betrieb des Stromnetzes, einschließlich Disposition, Betrieb, Fehlerbehebung, Schwarzstart und Wiederherstellung des Stromnetzes; Vorschriften zur Stromübertragung, Stromverteilung und zu Strommesssystemen; Vorschriften zum Kauf und Verkauf von ausländischem Strom; Vorschriften zur Beendigung von Stromeinschränkungen und andere Vorschriften;

h) Vorschriften über Lizenzen für den Betrieb von Elektrizität;

i) Verstöße und Formen der Behandlung von Verstößen gegen Rechtsvorschriften im zugewiesenen staatlichen Verwaltungsbereich vorschreiben;

k) Lösungen zur Verbesserung der Effizienz der staatlichen Verwaltung bei der Umsetzung der Elektrizitätsentwicklungsplanung; Investitionen in den Bau von Elektrizitätsprojekten; Entwicklung von Strom aus erneuerbaren Energien und neuer Energie; Lizenzen für den Betrieb von Elektrizität; Entwicklung wettbewerbsfähiger Strommärkte und befristeter Strommärkte; Strompreise und Stromhandelsaktivitäten; Verteilung und Betrieb des nationalen Elektrizitätssystems;

l) Aktivitäten zur digitalen Transformation; Entwicklung von Plänen und jährlichen regelmäßigen Ausgabenressourcen zur Einrichtung, Aufrechterhaltung des Managements, der Verwaltung, des Betriebs und der Entwicklung des vietnamesischen Energieinformationssystems.

2. Ausarbeitung und Vorlage bei den zuständigen Behörden zur Veröffentlichung oder Anerkennung der für den Bau von Energieanlagen geltenden technischen Vorschriften, nationalen technischen Normen und Vorschriften sowie wirtschaftlichen und technischen Normen gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über technische Normen und Vorschriften; Veröffentlichung von fachlichen und technischen Anleitungen in bestimmten Bereichen, individuellen Dokumenten und internen normativen Dokumenten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

3. Leiten, kontrollieren Sie die Umsetzung, schlagen Sie Änderungen vor, ergänzen Sie oder entfernen Sie unangemessene Inhalte von Rechtsdokumenten, Strategien, Planungen, Plänen, Programmen, Projekten und Vorschlägen zum Thema Elektrizität und Elektrizitätsregulierung, nachdem diese genehmigt oder herausgegeben wurden. Leiten und kontrollieren Sie die Umsetzung gesetzlicher Bestimmungen und behandeln Sie Verstöße gegen das Gesetz zum Thema Elektrizität und Elektrizitätsregulierung im Einklang mit dem Gesetz.

4. Beratung und Unterstützung des Ministers für Industrie und Handel und Durchführung der staatlichen Verwaltung von Bauinvestitionen unter der Aufsicht des Ministeriums für Industrie und Handel für Projekte im Bereich der Elektrizitätsentwicklung (einschließlich: Wärmekraft, Kernkraft, Wasserkraft, Stromübertragung, Stromverteilung, ländliche Elektrizität, Elektrizität aus neuen Energien und Elektrizität aus erneuerbaren Energien):

a) Investitionsrichtlinien bewerten und zur Genehmigung vorlegen; Machbarkeitsstudienberichte bewerten; anhand von Grundentwürfen umgesetzte Konstruktionspläne bewerten; Investitionskapitalabrechnungen für abgeschlossene Projekte bewerten; Abnahmeprüfungen von Energieprojekten und -arbeiten unter der Verwaltungshoheit des Ministeriums für Industrie und Handel gemäß den Bestimmungen des Investitionsgesetzes, des Gesetzes über öffentliche Investitionen, des Gesetzes über Investitionen im Rahmen der Methode der öffentlich-privaten Partnerschaft und der Leitdokumente organisieren;

b) Organisieren Sie die Auswahl von Investoren für BOT-Energieprojekte unter Ihrer Autorität gemäß den gesetzlichen Bestimmungen über Investitionen in Form von öffentlich-privaten Partnerschaften, verhandeln Sie Projektverträge (BOT-Vertrag, staatliche Garantie), schließen Sie sie ab und legen Sie sie dem Minister für Industrie und Handel zur Unterzeichnung vor, verwalten und überwachen Sie die Umsetzung von Projekten, lösen Sie Probleme im Zusammenhang mit Energiequellenprojekten, in die in Form von BOT investiert wird, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen;

c) dem Minister für Industrie und Handel einen Vorschlag für Investitionsrichtlinien vorlegen, der den zuständigen Behörden zur Genehmigung von Projekten im Bereich erneuerbare Energien und neue Energien in interregionalen Seegebieten vorgelegt werden soll, die unter die Befugnis des Premierministers zur Genehmigung von Investitionsrichtlinien fallen; dem Minister für Industrie und Handel ein Dokument vorlegen, in dem Stellungnahmen zu Investitionsbedingungen, Projektübertragung, Anteilen und Kapitaleinlagen ausländischer Investoren für Projekte im Bereich erneuerbare Energien und neue Energien gemäß dem Gesetz über Investitionen im Elektrizitätssektor (sofern vorhanden) abgegeben werden;

d) Synthese von Informationen und Daten zu Überwachungsparametern von Primärenergiequellen und Statistiken zur Stromerzeugung aus erneuerbaren Energien und Kraftwerken für neue Energien, die von der Nationalversammlung oder dem Premierminister genehmigt oder in der Investitionspolitik beschlossen wurden.

5. Aufgaben zur Stromregulierung durchführen:

a) Beurteilung, Neuausstellung, Änderung, Ergänzung, Neuausstellung, Verlängerung und Widerruf von Lizenzen für den Elektrizitätsbetrieb unter der Aufsicht des Ministeriums für Industrie und Handel gemäß der Dezentralisierung:

Rahmen für Stromerzeugungspreise, Rahmen für Stromimportpreise, Rahmen für Stromgroßhandelspreise, Rahmen für durchschnittliche Stromeinzelhandelspreise, Preis für Stromübertragungsdienstleistungen, Preis für Stromverteilungsdienstleistungen, Preis für Hilfsdienstleistungen im Stromnetz, Preis für Stromnetzbetrieb und -verteilung sowie Preis für Dienstleistungen zur Verwaltung von Strommarkttransaktionen, Preisliste für vermeidbare Kosten für kleine Kraftwerke zur Nutzung erneuerbarer Energien, andere Arten von Preisen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen;

c) Überprüfung der Umsetzung der Strompreisanpassung durch die Vietnam Electricity Group und die Energieversorgungsunternehmen; Umsetzung der Transparenz bei den Strompreisen;

d) Bewertung und Vorlage der Betriebsmethode für das Stromnetz und des jährlichen Betriebsplans für den wettbewerblichen Strommarkt beim Ministerium für Industrie und Handel zur Genehmigung; Bewertung und Genehmigung des monatlichen Betriebsplans für den wettbewerblichen Strommarkt;

d) Vorschlag eines Programms zur Entwicklung intelligenter Stromnetze und eines nationalen Programms zur Steuerung der Stromnachfrage, um ein Gleichgewicht zwischen Stromangebot und -nachfrage sicherzustellen und die Zuverlässigkeit und Qualität der Stromversorgung zu verbessern; außerdem politische Mechanismen zur Umsetzung dieser Programme;

e) Wahrnehmung staatlicher Verwaltungsaufgaben gemäß der Befugnis hinsichtlich der Steuerung und des Betriebs des Systems zur Erzeugung, Übertragung, Verteilung und Zuteilung von Elektrizität im nationalen Stromnetz, der Strompreise, der Verwaltung und Durchführung von Strommarkttransaktionen sowie der Erteilung von Lizenzen für den Strombetrieb.

6. Wahrnehmung der Aufgaben einer spezialisierten Bauagentur beim Ministerium für Industrie und Handel für Arbeiten und Projekte im Elektrizitätssektor gemäß den Bestimmungen des Baugesetzes.

7. Führen Sie im Rahmen der zugewiesenen staatlichen Verwaltungsfunktionen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen spezielle Inspektionsaufgaben an Inhalten durch.

8. Übernehmen Sie die Verantwortung im zugewiesenen Bereich für die Umsetzung der Rechte, Verantwortlichkeiten und Pflichten des staatlichen Eigentümers gegenüber der National Electricity System and Market Operation Company Limited (NSMO). Überwachen Sie die Produktions-, Geschäfts- und Investitionsaktivitäten der NSMO. Erstellen Sie Berichte über alle Aspekte der Aktivitäten der NSMO.

9. Führen Sie internationale Zusammenarbeit durch und verwalten, organisieren und implementieren Sie Kooperationsprojekte, Sponsoring und Unterstützung von internationalen Organisationen und ausländischen Regierungen in zugewiesenen Bereichen. Führen Sie die Arbeit zur Mobilisierung, Entgegennahme und Verwaltung von Kapital für die öffentliche Entwicklungshilfe (ODA) und Vorzugskrediten von ausländischen Gebern in zugewiesenen Bereichen gemäß den Vorschriften der Regierung und des Ministeriums für Industrie und Handel durch.

10. Rechtsdokumente prüfen und systematisieren; das Rechtssystem konsolidieren und kodifizieren; Rechtsdokumente in zugewiesenen staatlichen Verwaltungsbereichen prüfen und verarbeiten.

11. Organisieren Sie Propaganda, Verbreitung und Umsetzung der Kommunikation von Rechtsdokumenten, Richtlinien und Strategien zur Energieentwicklungsplanung, zu Investitionen in den Bau von Energieprojekten, zur Entwicklung erneuerbarer Energien und neuer Energien, zu Aktivitäten der Energieregulierung, zur Entwicklung eines wettbewerbsfähigen Strommarkts, eines langfristigen Strommarkts, nationaler Programme zur Steuerung der Stromnachfrage und zu intelligenten Stromnetzen.

12. Aufbau, Betrieb und Verwaltung von Informationssystemen, Daten, multimedialen Kommunikationsdokumenten, elektronischen Informationsportalen, elektronischen Informationsseiten der Abteilung und Kommunikationstools in sozialen Netzwerken gemäß den gesetzlichen Bestimmungen, um die staatliche Verwaltungsarbeit gemäß den Aufgaben der Abteilung zu unterstützen.

13. Erforschung und Anwendung wissenschaftlicher und technologischer Fortschritte im Bereich Elektrizität und Elektrizitätsregulierung; Entwicklung des Elektrizitätsmarktes, Entwicklung des Elektrizitätssystems, Entwicklung neuer Energien und erneuerbarer Energien; Steuerung der Elektrizitätsnachfrage und Einsparung von Elektrizität und Energie; Energiewende und andere zulässige Bereiche gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

14. Fordern Sie von Organisationen und Einzelpersonen im Elektrizitätssektor die Bereitstellung von Informationen und Dokumenten an, die für die Erfüllung der zugewiesenen Aufgaben erforderlich sind. Ziehen Sie bei Bedarf inländische und ausländische Berater gemäß den gesetzlichen Bestimmungen hinzu.

15. Organisation von Beratung, Schulung und Personalentwicklung in den Bereichen Strombetrieb, Stromregulierung, Entwicklung des Strommarkts, Entwicklung neuer und erneuerbarer Energien, Energiewende, Strombedarfsmanagement und Stromeinsparung sowie anderen Bereichen innerhalb des Zuständigkeitsbereichs und der Verwaltungsfunktionen der Abteilung.

16. Führen Sie in zugewiesenen Bereichen und gemäß dem Verwaltungsreformplan des Ministeriums für Industrie und Handel Rechtsarbeiten und Verwaltungsreformen durch.

17. Verwalten Sie die Organisationsstruktur und die Personalausstattung. Setzen Sie Gehaltsregelungen und Richtlinien für Vergütung, Belohnung, Disziplin, Ausbildung und berufliche Entwicklung für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte gemäß der Dezentralisierung der Verwaltung des Ministeriums für Industrie und Handel und den gesetzlichen Bestimmungen um.

18. Verwalten Sie die Finanzen und das zugewiesene Vermögen gemäß der Dezentralisierung des Ministeriums für Industrie und Handel und den gesetzlichen Bestimmungen. Verwenden Sie zugewiesene Staatshaushalts- und sonstige Gebühren gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

19. Beratung bei der staatlichen Verwaltung und Überwachung der Aktivitäten von Verbänden und Berufsverbänden, die in der zugewiesenen Branche und auf dem zugewiesenen Gebiet tätig sind.

20. Koordinieren Sie sich mit dem Büro des Nationalen Lenkungsausschusses für Elektrizitätsentwicklung, um Beratungs- und Unterstützungsaufgaben für den Nationalen Lenkungsausschuss für Elektrizitätsentwicklung durchzuführen.

21. Erfüllung anderer vom Minister für Industrie und Handel zugewiesener Aufgaben.

Nguyen Vu

Quelle: https://congthuong.vn/chi-tiet-bo-may-nhiem-vu-quyen-han-cua-cuc-dien-luc-381351.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt