Sergeant ist der mittlere Dienstgrad eines Unteroffiziers und umfasst Korporal, Sergeant und Stabsfeldwebel. Diesen Dienstgrad erhielt Xuân Tùng, ein junger Mann aus Hanoi , nach jahrelangem Kampfeinsatz in Kambodscha, als er die Armee verließ. Wie vom Schicksal vorherbestimmt, festigte seine erste Autobiografie „Geschichten von Soldaten im Südwesten“ seinen Künstlernamen Trung Sĩ (Sergeant). Dieses ungewöhnliche und eindeutig militärische Pseudonym wurde allein durch diese Autobiografie Schriftstellern und Lesern gleichermaßen vertraut.

Ich las *Stories of Southwestern Soldiers* kurz nach Erscheinen des Buches. Es wurde von Lesern und Autoren gleichermaßen begeistert aufgenommen. Abgesehen von Büchern, die mir Autoren geschenkt haben, suche ich stets nach Büchern, die öffentliche Diskussionen anregen. Das spart mir Zeit bei der Suche nach nützlichen Büchern.
Die Geschichte der Soldaten im Südwesten fesselte mich von den ersten Zeilen an. Ein Soldat, der im Kambodscha-Krieg gekämpft hatte, griff nach Jahrzehnten – vielleicht aufgrund des überwältigenden Traumas der Schlachten – eines Tages zum Stift, um seine Erlebnisse und die seiner Kameraden niederzuschreiben. Diese unverblümten, authentischen Memoiren, die alle Facetten der Wahrheit enthielten, riefen unglaublich starke Emotionen in mir hervor.
Als Soldat, der vor 1975 im Krieg gekämpft hat, spürte ich die Essenz des Konflikts, den Sergeant und seine Kameraden erlebten, hautnah. Die Grausamkeit und der Tod waren unübersehbar, doch darüber hinaus gab es auch zutiefst menschliche Gedanken, schlichte Betrachtungen über Leben und Tod. Die Schlachtszenen, der Hunger und die Entbehrungen, der Alltag der Soldaten und die Bandbreite der Gefühle, die sie in den vielfältigen Kriegssituationen durchlebten, wurden eindrücklich dargestellt.
Sergeant Trung stammte aus Hanoi. Obwohl es sein erstes Buch war und er keinerlei literarische Vorkenntnisse besaß, wirkte sein Hintergrund als lesebegeisterter Student aus Hanoi, sein Verständnis für das aktuelle Weltgeschehen und seine Erziehung in einer traditionellen bürgerlichen Familie in der Stadt wie ein müheloser Einstieg in die Geschichte. Man findet kaum gekünstelte Passagen; stattdessen ist es eine wahre Explosion der Sprache, der schonungslosen Wahrheit des Krieges und der Emotionen des Autors.
Man kann sich kaum vorstellen, dass ein Debütant wie Sergeant Trung schreiben würde; sein Stil zeugt von professioneller Sprache, bildhafter Sprache und meisterhaftem Erzähltalent. Unglaublich fesselnde Passagen und philosophische Schlusspunkte, die auf einfache und menschliche Weise präsentiert werden, prägen sein Werk. „Geschichten der Soldaten im Südwesten“ hat selbst einen anspruchsvollen und erfahrenen Leser wie mich vollkommen in seinen Bann gezogen.
Ergänzend sei erwähnt, dass zur Zeit der Veröffentlichung von „Geschichten von Soldaten aus dem Südwesten“ bereits eine Reihe neuer Phänomene im Bereich der Sachliteratur entstanden waren: Bücher von Autoren, die als Soldaten über ihre Kampferfahrungen berichteten. Besonders beeindruckt haben mich die „Memoiren eines Soldaten“ von Vu Cong Chien, einem Soldaten, der auf dem Schlachtfeld von C (Laos) kämpfte, sowie von Nguyen Quang Vinh, der über die Schlacht um die Zitadelle im Jahr 1972 schrieb.
Alle drei Autoren sind echte Soldaten, die über ihre eigenen Schlachten geschrieben haben, ohne Ausschmückungen oder Fiktionen, und vielleicht war ihr Ziel nicht literarischer Gewinn, sondern einfach nur, die Frustrationen und quälenden Erinnerungen an eine Zeit loszuwerden, die noch gar nicht so lange zurückliegt, trotz des großen zeitlichen Abstands.
Ich war ursprünglich Gutachter. Bei Autoren wie Trung Si hatte ich immer das Bedürfnis, mich mit ihnen auszutauschen und Ideen zu teilen. Doch dieses Mal hatte ich offenbar kein Glück. Trung Si war schwer zu fassen, tauchte auf und verschwand wieder, und es war sehr schwierig, seinen Aufenthaltsort ausfindig zu machen. Viel Zeit verging, und mein Interesse verblasste allmählich, bis ich eines Tages, als ich bei einem Freund in der Nähe des Hoan-Kiem-Sees ein vietnamesisches Fußballspiel ansah, Trung Si begegnete.
Ehrlich gesagt, ist es für Schriftsteller aufgrund ihrer unterschiedlichen Persönlichkeiten relativ schwierig, miteinander auszukommen, aber wenn sie Soldaten sind, verschwinden alle Barrieren im Nu. Ich sprach den Sergeant auf einer Fußballparty mit Trinkgelagen so gesellig wie möglich an. Trotz zweier Kriege unterschieden sich die Soldatengenerationen wie Sergeant und ich nicht wesentlich, insbesondere in unseren Erinnerungen an Hanoi.
Nach einigen Verabredungen und Treffen fühlten wir uns sicher genug, um unsere Gefühle als Freunde zu teilen. Natürlich gehörte dazu auch, uns über Facebook und Zeitungen kennenzulernen. Sergeant Trung postete viele lebhafte Erinnerungen an Schlachten und an Hanoi. Diese Soldaten, die gemeinsam Leben und Tod erlebt hatten, hielten auf ganz besondere Weise zusammen.
Wie viele junge Männer aus Hanoi, die zum Militärdienst eingezogen wurden, besaß auch Xuan Tung viele Talente. Aufgewachsen in einer bürgerlichen Familie – sein Vater war Arzt, seine Mutter Lehrerin –, die im Zuge der Industrie- und Handelsreform Grundstücke und Villen gestiftet hatte, genoss der junge Tung eine gute Ausbildung und hatte vor allem schon früh Zugang zu einer breiten Palette von Büchern. Insofern glaube ich, dass das Wissen, das man sich in der Kindheit durch Bücher aneignet, für jeden Schriftsteller das wichtigste Gut ist. Vielleicht ist dies der Grund, warum die Sprache von „ Geschichten von Soldaten im Südwesten“ so prägnant und eindringlich ist – perfekt geeignet für ein Buch über den Krieg.
Trotz unserer kurzen Begegnung erkannte ich schnell Sergeant Tungs Fähigkeiten in vielen Bereichen. Die Anekdote, wie er in „Geschichten von Soldaten im Südwesten“ die Gitarre zerschmettert, spricht Bände über das Gesangstalent und das musikalische Können dieses Veteranen aus Hanoi. Tung trank wenig, genoss aber die Lieder über Hanoi sichtlich. Ehrlich gesagt, erfüllte mich das Zusammensitzen mit ihm und das Zuhören dieser Lieder, die junge Soldaten nach Märschen oder sogar nach Schlachten im Rauchnebel von Bomben und Rauch gemeinsam sangen, mit einem seltsamen Gefühl von Nostalgie und Rührung.
Bei der Begegnung mit Sergeant Trung verstand ich allmählich, warum sein Name mit nur einem Buch so bekannt geworden war. Sein Gedächtnis ist außergewöhnlich scharf. Das zeigt sich deutlich an den kleinsten Details über die Soldaten, die an den Schlachten teilgenommen hatten, und an seinen Erinnerungen an Hanoi. Sein enormes Erinnerungsvermögen, gepaart mit seinen sprachlichen Fähigkeiten, lässt mich glauben, dass Sergeant Trung, sollte er seine literarische Laufbahn fortsetzen, reifen und großen Erfolg erzielen wird.
Vor Kurzem rief Sergeant an und verabredete sich mit mir. Ich dachte, es würde ein lockeres Treffen werden, wie wir es sonst immer tun, aber nein, er brachte mir ein brandneues Buch mit, das noch nach frisch gedruckter Tinte roch. Ich war überhaupt nicht überrascht, dieses zweite Buch, druckfrisch, zu bekommen. Auszüge daraus hatte Sergeant bereits auf Facebook und in mehreren Zeitungen veröffentlicht. Es war wieder eine Autobiografie. Man könnte es so nennen, aber es könnte auch als autobiografischer Roman gelten. Ich öffnete Sergeant ein Glas Wein, und wir unterhielten uns ein wenig über das Buch.
Es war nur ein Geschenkbuch, aber nachdem der Autor gegangen war, vertiefte ich mich in die Lektüre. Es war immer noch mein altes Hanoi, das Hanoi der Hanoier. „Hanoi, Strohhüte und Lebensmittelmarken“ ist ein dickes, großformatiges Buch mit 270 Seiten. Eine vergangene Ära Hanois erwacht nach und nach lebendig zum Leben. Viele etablierte Autoren haben über Hanoi geschrieben. Auch zeitgenössische Schriftsteller bilden eine große Gruppe. Man könnte Do Phan, Nguyen Viet Ha, Nguyen Ngoc Tien nennen…
Ich habe auch ein paar Essays über Hanoi geschrieben. Sergeant Trungs Schreibstil ist jedoch völlig anders. Die meisten Autoren schreiben über Hanoi in kurzen, separaten Texten: über ein Hobby, ein Gericht, eine Erinnerung an die Straße oder historische Sehenswürdigkeiten. Es gibt so viel mehr; jeder Autor hat seine eigene Perspektive und Interpretation von Hanoi.
Die Geschichte von Hanoi, der Strohhutbande und den Lebensmittelmarken hat eine völlig andere Struktur. Es ist eine lange, zusammenhängende Erzählung über Hanoi, die die Familiengeschichte, die Abstammung, die Kindheitserlebnisse der Evakuierung während des Studiums und die Entbehrungen der Subventionszeit umfasst. Und der Autor dieses alten Hanois ist ein junger Bursche aus Hanoi von einst, unglaublich scharfsinnig…
Ich war tief beeindruckt von den wenigen Zeilen Kommentar des Schriftstellers Binh Ca am Ende des Buches: „ Hanoi, Strohhüte und Lebensmittelmarken nehmen die Leser mit auf eine Reise durch die Erinnerungen, zurück in eine schwierige, mühsame und naive Zeit, die dennoch voller Schönheit ist – ein Ort voller Lachen, Sorgen und sogar Zweifel und Ängste. Um diese Momente treffend festzuhalten, bedarf es einer tiefen Liebe zu Hanoi …“
Eine tiefe Liebe zu Hanoi, ganz klar. Der junge Xuan Tung und der Soldat Sergeant, der heute unter diesem ungewöhnlichen Pseudonym als Schriftsteller tätig ist, hätten die Kriegsjahre seines Lebens, sein Land und das tausendjährige Hanoi nicht ohne ein sensibles Herz und eine durch wahrhaft kostbare Erlebnisse geschmiedete Liebe beschreiben können.
Überwältigt von den intensiven Gefühlen, die das Buch über Hanoi in mir auslöste, konnte ich nicht widerstehen, ein Vorwort zu schreiben. Sergeant Trung schrieb mir daraufhin sofort: „Bruder, lass das Vorwort bitte erstmal sein, das Buch ist noch nicht urheberrechtlich geschützt.“ Als das Buch schließlich erschien, überredete mich Sergeant Trung, mit ihm gemeinsam im vietnamesischen Nationalradio in einer Fernsehsendung das Buch vorzustellen. Ich zögerte sehr, vor die Kamera zu treten, denn sobald die Scheinwerfer angingen, wurde ich wie benommen und verlor fast meine Reaktionsfähigkeit. Doch aus Respekt vor meinem Kameraden und weil mir das Buch so gut gefiel, riskierte ich es und sagte zu. Zum Glück wurde ich an diesem Tag plötzlich wieder lebhaft und sprach fließend im Studio. Später erkannte ich, dass das, was Sergeant Trung geschrieben hatte, auch die Erinnerungen eines jungen Jungen aus Hanoi waren – also meine eigenen.
In den letzten Jahren hat Sergeant regelmäßig neue Werke veröffentlicht. „Das Späherteam und der Hund Sara“, „Der kurzhaarige Krieger “ und „Das Tal des goldenen Tals“ – zwar nicht viele, aber genug, um Sergeants literarischen Ruf zu begründen.
Ich traf Sergeant Trung gelegentlich bei Buchvorstellungen oder Treffen mit Freunden. Er hatte stets eine Gitarre dabei, egal ob zu Treffen oder zum Trinken. Während einer geselligen Runde, wenn die ausgelassene Runde noch anstieß, öffnete Sergeant Trung seinen Koffer, spielte ein Lied und sang mit solcher Inbrunst, als wäre das der eigentliche Grund seiner Anwesenheit. Ach, mein Kamerad, der Schriftsteller Sergeant Trung!
Quelle: https://baovanhoa.vn/nghe-thuat/co-mot-nha-van-trung-si-229749.html






Kommentar (0)