
Die Ära der Nachsicht gegenüber Raubkopien ist vorbei.
Anfang Mai unterzeichnete und erließ Vizepremierminister Ho Quoc Dung die Richtlinie Nr. 38/CD-TTg des Premierministers zur konsequenten Umsetzung von Maßnahmen zur Bekämpfung, Prävention und Ahndung von Urheberrechtsverletzungen. Das Dokument verpflichtet die zuständigen Einsatzkräfte landesweit, ihre Ressourcen zu bündeln und alle Verstöße ohne Ausnahme konsequent zu verfolgen.
Unmittelbar nach der Veröffentlichung der Informationen begannen zahlreiche Webseiten, die Raubkopien von Filmen und Unterhaltungsprogrammen anboten, sowie Übersetzungsgruppen, Meldungen über ihre Betriebseinstellung oder Nichterreichbarkeit anzuzeigen. Bemerkenswert an dieser „Schließungswelle“ ist ihr gleichzeitiges und flächendeckendes Auftreten. In der Vergangenheit tauchte nach der Abschaltung einer Raubkopie-Webseite fast umgehend eine ähnliche Domain als Ersatz auf, sodass die Nutzer keine Unterbrechungen in ihrem Unterhaltungsprogramm erlebten. Doch diesmal verschwanden viele Raubkopie-Webseiten spurlos.
Viele Menschen, die regelmäßig urheberrechtlich geschützte Inhalte konsumieren, ansehen oder lesen, fragen sich: Wo kann ich diese Inhalte jetzt ansehen? Einige haben bereits Abonnements bei Diensten wie Netflix,FPT Play, VieON oder Galaxy Play abgeschlossen. Die meisten befinden sich jedoch noch in der Erkundungsphase.
Herr Ngo Huu Minh (34 Jahre alt, Gia Dinh Ward, Ho-Chi-Minh-Stadt) berichtete: „Fast zehn Jahre lang habe ich keine einzige koreanische Serie auf einer Filmwebsite verpasst. Jetzt, da diese Website nicht mehr erreichbar ist, weiß ich nicht, wo ich sie sonst sehen kann. Jemand hat mir kostenpflichtige Websites empfohlen, aber manche bieten bestimmte Filme an, andere nicht, deshalb konnte ich mich noch nicht entscheiden.“
Gewöhnen Sie sich an, lizenzierte digitale Unterhaltung zu nutzen.
Auf der Suche nach geeigneten Webseiten mit urheberrechtlich geschützten Inhalten greifen Nutzer zunehmend auf vielfältige Formen des Konsums digitaler Kulturprodukte zurück. Einige Webseiten ermöglichen es, urheberrechtlich geschützte Filme ohne direkte Bezahlung anzusehen, was zahlreiche Werbeeinblendungen nach sich zieht. Andere bieten eine kostenlose Testphase mit den ersten Folgen an; gefallen diese den Nutzern, können sie für weitere Folgen bezahlen.
Im Bereich der Bücher und Geschichten sind vietnamesische Leser seit vielen Jahren daran gewöhnt, kostenlos auf zahlreichen informellen Online-Übersetzungsforen zu lesen. Als diese Gruppen kürzlich ihren Betrieb einstellten und ihre Seiten schlossen, waren viele Leser enttäuscht. Doch ein neues Modell hat sich etabliert: Viele Übersetzer kontaktieren proaktiv ausländische Rechteinhaber, um die Rechte an Büchern und Geschichten zu erwerben, übersetzen diese ins Vietnamesische und verkaufen sie dann kapitelweise auf inländischen Plattformen an die Leser weiter.
Frau Tran Thi Mai Phuong (28 Jahre alt, wohnhaft im Bezirk Ban Co, Ho-Chi-Minh-Stadt), eine Leserin vieler chinesischer Liebesromane nach diesem Vorbild, sagte: „Bei vielen kostenlosen Übersetzungen arbeiten die Übersetzer aus Leidenschaft, daher ist ihre Leistungsfähigkeit schwankend. Hinzu kommt, dass die Geschichte unterbrochen wird, wenn sie beschäftigt oder gelangweilt sind und mit dem Übersetzen aufhören. Jetzt, da sie ein Einkommen haben, sind die Qualität der Übersetzungen und die Kontinuität deutlich besser gewährleistet.“
Die Bekämpfung von Urheberrechtsverletzungen ist ein wesentlicher Schritt für die Entwicklung der Kulturwirtschaft. Für Publikum und Leser wird sich die Nutzung legaler Produkte mit der Zeit allmählich zur Gewohnheit entwickeln. Für Content-Produzenten und offizielle Vertriebspartner bietet dies zudem die Chance, die Servicequalität zu verbessern, Kunden zu binden und sie zum Kauf wertvoller Produkte zu bewegen. So tragen sie zum Aufbau eines gesunden und nachhaltigen digitalen Content-Marktes bei.
Für viele Menschen ist die Bezahlung digitaler Unterhaltungsdienste immer noch ein ungewohntes Konzept, und den meisten kostenpflichtigen Plattformen mangelt es an ausreichendem Inhalt, um potenzielle Kunden dazu zu bewegen, auf den „Zahlungsbutton zu klicken“.
Quelle: https://www.sggp.org.vn/dinh-hinh-thi-truong-noi-dung-so-lanh-manh-post853135.html







Kommentar (0)