Ich war voller Vorfreude, als ich mich an die Blütenpracht erinnerte, die wie Wolken inmitten des weiten Waldes auf Lans Foto schwebte, und auch die gewundenen Straßen, wo sich Berge an Berge und Wolken an Wolken schmiegten, hatten mich fasziniert. Jetzt, da die unbeschwerten Blumen am Bach blühten, deutete Lan an, dass ich, falls es jetzt nicht klappte, bis nächstes Jahr warten würde… Wie hätte ich noch länger zögern können?
„Es stimmt, die Tungblüten blühen weiß im Wald“, rief Lan erstaunt aus. „Seit über zwanzig Jahren bewundere ich die Tungblüten entlang des Truong-Son-Gebirges und habe immer nur davon geträumt, eine Blütentraube zu berühren“, sagte Lan. „Pflück sie einfach, das ist kinderleicht!“, sagte ich selbstsicher. Doch Tungblüten sind eine besondere Art; ihre Blüten blühen an den Zweigspitzen, und die Zweige ragen hoch, sodass sie aus der Ferne wie flauschige weiße Wolken aussehen, die auf dem sanften Grün der Blätter schweben.

Illustration von: Van Nguyen
Wir parkten unsere Fahrräder am Straßenrand, sahen uns um und entdeckten schließlich ein paar Blumen, die nicht allzu hoch hingen. Aber wie wir sie erreichen sollten, war eine ganz andere Geschichte. Wir zogen Schuhe und Helme aus, sprangen herum, aber wir wussten immer noch nicht, wie wir die „weißen Träume“ berühren sollten. Also setzten wir uns hin, stützten das Kinn in die Hände und sehnten uns danach. Plötzlich hielt ein Pickup abrupt an, das Fenster wurde heruntergekurbelt, und jemand fragte: „Brauchen Sie Hilfe, junge Dame?“ Ich war einen Moment lang verblüfft, als mir unsere jämmerliche Lage bewusst wurde, und kicherte verlegen. Genau in diesem Moment öffnete sich die andere Autotür, und ein Mann stieg aus, mit nacktem Oberkörper und wettergegerbt. Quân … Ich keuchte erstaunt. War er es? War er es wirklich? Unsere Blicke trafen sich, und Quân wollte mich fast umarmen.
Der charmante Rastplatz konnte uns nicht lange aufhalten. Quân presste die Lippen zusammen und legte den Kopf in den Nacken, als ob er über etwas nachdachte. „Steig ein, los geht’s“, sagte er. Ich schüttelte den Kopf. „Lan kann Autos nicht ausstehen, und ich möchte auch die Berge und Wälder bewundern …“ Quân grübelte lange. „Die Bergstraße ist sehr lang, weißt du.“ Er schien noch etwas sagen zu wollen, verstummte dann aber. Wir beide versanken in einer Leere, so dass wir den Wind durch den Abgrund pfeifen hörten. Beim Anblick der gewundenen, in Wolken gehüllten Straßen wusste ich, dass es für einen so lebenslustigen jungen Mann wie ihn nicht einfach werden würde. Oder hatte er etwa ein Bergmädchen gefunden, das ihn zurückhielt? Ich sah Quân misstrauisch an. Seine Lippen verzogen sich leicht, sein Lächeln wurde rätselhaft – eine unheilbare Wunde, eine Flucht oder etwas ganz anderes, etwas, das ich nicht begreifen konnte. In Wahrheit hatte ich ihn nie wirklich verstanden, genauso wenig wie unsere Trennung in früheren Lebensjahren ein formeller Abschied gewesen war, sondern nur Tränen – Tränen um mich und sein Schweigen.
Als wir das Café verließen, hielt Lan einen Strauß zarter, reinweißer Hortensien in der Hand und strahlte über das ganze Gesicht. „Schaut mal!“, rief sie begeistert wie ein Kind, das ein Geschenk bekommt. Ihre Lippen entfuhren Ausrufen, und ihre Augen funkelten. Ich hielt den Blumenstrauß, der einer wolkenartigen Hortensie ähnelte, und vor meinen Augen leuchteten die tiefrosa Stempel der voll erblühten Blüten, während die frisch geöffneten Blüten mit ihren cremefarbenen Stempeln ins Auge stachen. Jede Blüte glich einem schimmernden Stern.
„Vielen Dank“, winkte Lan zum Abschied. Der junge Mann, der eben noch beim Blumenpflücken geholfen hatte, saß nun am Steuer. „Wir sehen uns in Dinh Que!“ Ich warf Lan einen Blick zu. „Kennst du mich?“ „Hier bin ich zu Hause“, grinste Lan triumphierend. Quan sah mir nach, als das Motorrad, auf dem er saß, im heulenden Wind davonraste. Eine Windböe strich an mir vorbei und ließ meine Jacke flattern. Windböen jagten sich durch die Felsspalten und erzeugten ein scharfes, süßliches Geräusch. Wolken zogen auf, schienen dann vom Wind plattgedrückt zu werden und trieben träge wie Schleier um den Hals des Berges. Die Tungblüten wiegten sich sanft im dünnen Sonnenlicht. Der Raum schien vom Wind ausgewaschen, unendlich weit und grenzenlos, ohne Halt, obwohl die Berge vor mir lagen. In dieser grenzenlosen Richtung konnte ich nach Quan greifen. Nein. Ich hätte nicht gedacht, dass ich Quan hier treffen würde, genau oben auf diesem Windy Hill, wo doch alles um mich herum eingeschlafen zu sein schien.
„Unsere Wege haben sich noch nicht getrennt“, sagte Lan, ihre Stimme hallte im rauschenden Wind wider. Ich klammerte mich an Lans Taille, ein natürlicher Reflex für jemanden, der die Bergpässe nicht kennt, und mir wurde vom Wind schwindlig. Waren Quân und ich wirklich noch füreinander bestimmt? Ich dachte, die Flamme meines Herzens sei erloschen und Männer hätten, ob absichtlich oder unabsichtlich, die Liebe in mir nicht wieder entfachen wollen. War ich nicht gut genug, oder hatte ich einfach nicht genug Glück? Wie dem auch sei, ich war immer noch dieselbe wie früher, voller Stolz.
Man kann jemanden lieben, um seiner selbst willen, für die eigene Mutter, für die Kinder – jeder hat sein eigenes Leben. Wenn man lange genug lebt, erkennt man, dass alles irgendwann verblasst, auch wir selbst. Also zögere nicht länger, liebe einfach, drängte Lan. „Wen soll ich lieben?“, fragte ich, unsicher, ob ich Lan oder mich selbst fragte. Ich erlebte einmal mit, wie sich eine Freundin in einen verheirateten Mann verliebte; er war unglücklich, konnte sich nicht scheiden lassen und so weiter. Ich sah sie an, dachte über mich selbst nach und erkannte, dass es zu viel war, um es zu ertragen. Dieser Mann war natürlich immer noch mit seiner Frau zusammen und hielt das Bild einer perfekten Familie aufrecht. Und was war mit der Frau? Nun, sie musste es einfach akzeptieren; wer hatte ihr gesagt, dass sie so viel Pech hatte? Ich war verbittert und sagte mir immer wieder, dass Männer für mich wie Unterwäsche sein sollten – nichts, womit man prahlt, sondern gut genug, um sich wohlzufühlen, und vor allem nichts, was man mit jemand anderem teilen sollte.
Ich weiß nicht, wie viele Bergpässe wir schon überquert hatten, ein ständiges Auf und Ab. Die kilometerlange Schilderkette überwältigte mich; die Grenze war genau hier, das verrieten mir die Schriftzeichen. Unfertige Baustellen, aufgewirbelter Staub versperrte mir die Sicht. Entsetzt beobachtete ich, wie die Lastwagen durch den Staub rasten, kein einziges Hupen, um die entgegenkommenden Fahrzeuge in den Kurven zu warnen. „Du bist es gewohnt“, sagte Lan, ihre Stimme vermischte sich mit dem Wind. „Siehst du“, sagte Lan, „nur Stadtautos und unbekannte Fahrzeuge hupen hier. Niemand sonst. Das sind alles Haarnadelkurven; Hupen würde deine Hupe ruinieren.“ Lan zeigte auf die Gruppen silberner Schmetterlingssträucher am Straßenrand, kleine Pflanzen, die dicht beieinander wuchsen, deren gelbe Blüten und weiße Kelchblätter Schmetterlingen glichen, die im endlosen Grün des Waldes flatterten. Hoch oben ragte eine Gruppe feuerroter Flammenbäume stolz und trotzig empor. „Ich weiß nicht warum, aber ich finde es so einsam wie eine Spinnenlilie“, sagte Lan und brach in Lachen aus, „ich habe noch nie jemanden einen solchen Vergleich ziehen hören.“
Wieder steile Hänge, kurvenreiche Straßen und scharfe Kurven; unsere Stimmen durch die Masken gedämpft. Die Berge, Schicht um Schicht, erhoben sich majestätisch, Wolken zogen dahin wie in einer Märchenlandschaft. Das einzige Problem war, dass der A Vuong Fluss aufgestaut worden war, sein Grund eine trockene, karge Felsenfläche, die dem Himmel zugewandt war – ach, wie herzzerreißend traurig dieser einst poetische Fluss, so schön in Bach Lans Gedichten. Ich stellte mir einen Tungbaum am Ufer vor, dessen Blütenblätter wie verstreute Perlen ins ruhige Wasser fielen, ihre Form unversehrt, wirbelten im kühlen Wasser. Nun war der Fluss wie ein ausgetrockneter Bach; wohin trieben die Blütenblätter? Wohin trieben die Blütenblätter?, platzte es aus mir heraus. Lan sagte nichts. Ich konnte ihr in diesem Moment nicht in die Augen sehen, aber das Gefühl der Reue ließ sich wohl kaum in ihrem hilflosen Kopfschütteln verbergen.
Seit wann bemitleide ich verwelkte Blumen? Seit wann bin ich so entmutigt von Dingen, die im Leben so offensichtlich sind? Wer bin ich, und wo stehe ich in dieser Welt? Eine lieblose Ehe, ein Zuhause, das meinen Kindern nicht warm genug ist, und was noch? Unglücklich zu leben ist schon Sünde gegen sich selbst; lass los, erinnert sich Lan immer wieder.
Ich erinnerte mich an die Frage meiner Tochter: „Mama, warum ziehst du ihn nicht einfach? Dieser verdammte Weisheitszahn, der ist doch total unpraktisch, er macht nur Schmerzen.“ Ich lachte: „Wenn ich ihn behalte, sieht mein Gesicht voller aus.“ Ich dachte: „Wenn ich ihn ziehe, zieht sich mein Zahnfleisch zurück, meine Wangen fallen ein, und ich sehe alt und hässlich aus.“ Ist Schönheit wirklich so wichtig? Muss ich ständig Schmerzen ertragen, nur um einigermaßen vorzeigbar auszusehen? Ich würde ihn am liebsten ganz loswerden“, schmollte meine Tochter. Ich lachte nur. Wann hatte ich bloß angefangen, solche verrückten Gedanken zu hegen? Eine lieblose Ehe ist schmerzhafter als ein Zahn, der seinen Zweck nicht erfüllt.
Immer noch steil. Tay Giang bot mir steile Hänge, Hänge und Wind. Diese Jahreszeit ist erträglich, aber die Regenzeit ist furchtbar; man könnte wie ein Vogel ohne Flügel von einem Berg zum anderen fliegen“, scherzte Lan. Ich betrachtete den Berghang und stellte mir die gewölbten Rücken vor, die den Wind einfingen, die plötzlichen Böen und Kurven in den tiefen Schluchten, das Lenkrad, das im dichten Regen wackelte. Der Regen in Tay Giang war anhaltend, wie die Tränen des Abschieds von einem geliebten Menschen, sagte Lan neckend, als wollte er tief in mein Herz stechen. Sieh es ein, entweder unterdrücke alle Gefühle oder gib einander eine Chance, wenn Schicksal und Bestimmung noch genug da sind. Ich leide mit euch beiden.
Quân war geschieden, und natürlich war es nicht meine Schuld. Ich hatte den Kontakt zu ihm abgebrochen, bis wir uns wiedersahen – eine überraschende Wiedervereinigung zweier gebrochener Seelen. Und obwohl ich versucht hatte, ihm zu helfen, etwas für seine Kinder zu tun, war es vergeblich. Quân war für lange Zeit fort gewesen, jahrelang hatten wir uns nicht gesehen, als wäre er aus meinem Leben verschwunden, und dann, plötzlich, gerade eben, an einem fremden Ort, den ich mir nie hätte vorstellen können, trafen wir uns wieder.
Nichts geschieht zufällig; kein einziger Regentropfen fällt an der falschen Stelle, es ist ein Zusammentreffen des Schicksals, daran musst du glauben!, sagte Lan im Wind. Ich weiß nicht, ob ich wirklich bereit für diese Begegnung bin. Ich weiß nicht einmal, wohin ich gehen soll, um ihm nicht zu begegnen, wo doch der majestätische Tay-Giang-Fluss nur eine Straße entfernt ist. Als ich hierher kam, hätte ich nie gedacht, dass ich mein ganzes Herz darauf vorbereiten müsste, etwas zu tun.
„Vielleicht … vielleicht sollten wir umkehren.“ Ich zögerte und tippte Lan auf die Schulter. Der Wind schien meinen Tipp zu dämpfen; Lan hielt den Gasgriff fest und schaltete. Das Motorrad hielt kurz an, bevor es davonraste und im Wind verschmolz, sodass ich keine Zeit hatte, den zarten Duft der Wildblumen wahrzunehmen.
Quelle: https://thanhnien.vn/doc-gio-truyen-ngan-cua-ho-loan-18526041819471525.htm






Kommentar (0)