In „Aftertaste of the Past“ werden Abdrücke der Kultur des Südens und Erinnerungen an das Rudern von Kanus, die Weinherstellung, die Schweinezucht und köstliche Gerichte an Hochwassertagen nachgebildet.
Am Morgen des 23. März führte der Autor Tran Minh Thuong (Pseudonym Thach Ba Xuyen) in der Bücherstraße der Stadt Cao Lanh, Dong Thap, einen Austausch zu diesem Thema Der Geschmack des Kuchens ist nachhaltig, voller Liebe zur Heimat. Im Programm stellte er sein neuestes Werk vor – Nachgeschmack der Vergangenheit, Enthält 22 Essays, die die Kultur, den Lebensstil, die Bräuche, unvergessliche Erinnerungen an das Flussufer und die intimen Interaktionen westlicher Menschen wiedergeben.
Als Lehrer für Literatur und Kulturforschung im Süden im Allgemeinen und im Süden des Hau-Flusses im Besonderen bringt Tran Minh Thuong Geschichten, die tief in seinen Erinnerungen verankert sind, auf die Seiten von Büchern. Er hofft, dass die Veröffentlichung „eine Eintrittskarte zurück in die Kindheit“ sein wird und die nächste Generation daran erinnert, den allmählich verschwindenden Kulturraum zu bewahren.
Jeder Aufsatz erhält einen bestimmten Namen, erzählt alte Geschichten und erklärt jede Aktivität und jedes Merkmal der Menschen am Hau Giang-Fluss. Beginnen mit Der Himmel fällt sang, beschreibt der Autor das Bild der Landschaft im Morgengrauen als gleichzeitig geschäftig, drängend, friedlich und gemächlich. Die Leser folgen den Pflügern, die Büffel auf die Felder treiben, Menschen mittleren Alters trinken Tee, spielen chinesisches Schach oder Kinder laden sich gegenseitig ein, am Ufer des Kanals reife Früchte zu sammeln. Das Vergnügen, einen Kaffee zu genießen oder in einem Krötenladen abzuhängen, wird lebendig nachempfunden.
Mit Prosa Die Nacht brach über das Land herein, betont der Autor, dass die Menschen sich beeilen, unerledigte Aufgaben für den Tag zu erledigen, wenn die Hühner zum Schlafen gehen und die Sonne allmählich untergeht. Nach dem Essen werden die Kinder von Erwachsenen ans Aufräumen erinnert. Frauen spülen Geschirr, reinigen Schornsteine, geben Öl in Lampen und bereiten dann Moskitonetze, Decken und Betten vor. Männer und Jungen kümmern sich um die Dinge im Garten und Hof.
Da es keine Möglichkeit zur Unterhaltung gibt, hören die Dorfbewohner jeden Abend gerne zu, wie ihre Ältesten alte Geschichten erzählen, von klassischen chinesischen Romanen über anonyme vietnamesische Gedichte bis hin zu Geistern, die halb fiktiv und halb real sind, bis hin zu Mundpropaganda. Darüber, wie man sich darin verhält Leben. Nach und nach luden sich die Leute gegenseitig ein, Plattenspieler zu hören, mit der Familie in die Oper zu gehen und Cai-Luong-Shows im Schwarzweißfernsehen von Familien mit finanziellen Mitteln anzusehen.
Die antike Region erscheint durch die Schriften authentisch und vertraut Die ersten Regenfälle der Saison, Küche im Landhausstil, Vorgarten und Hintergarten, Die Monsunzeit weht, Mit dem Kanu rudern, um zum Markt zu fahren, Wenn Tet kommt, sprechen Sie darüber, wie Sie ein Baby auf der Welt willkommen heißen, Gehen Sie zur Reisopferzeremonie dort Wein machen und Schweine züchten. Der Leser kann Szenen mit flackernden Öllampen, einfachen Strohdächern, Müttern sehen, die ihre Kinder zum Schlafen überreden, Jungen und Mädchen, die sich zusammenschließen, um Reis zu zerstampfen, Wasser zu tragen, Bambus zu spalten, um Körbe zu flechten, Sätze zu schärfen, alte Damen, die Reis sieben und nähen. An dem Tag, an dem die Flut die Felder überschwemmte, gab es für die Dorfbewohner noch viele weitere köstliche Gerichte wie Krabben, Schnecken, Fisch, Frösche, Fischsaucen aller Art und Gurken.
Es werden auch unglückliche oder unschöne Geschichten erzählt, etwa von Menschen, die ausgeraubt werden, von unglücklichen Menschen, die betteln müssen, oder von kranken Menschen, die nur Baumknospen und Grasblätter trinken. Wenn Sie wieder gesund sind, betrachten Sie es als einen großen Segen. Wenn Sie nicht überleben, betrachten Sie es als einen kurzlebigen, unglücklichen Teil. Wenn die Familie in Harmonie ist, wird die Liebe stark und aufrichtig sein, aber wenn Zwietracht herrscht, wird das Gesicht schwer und die Stirn runzeln.
Laut Autor Minh Thuong sind das Leben und die Volkskultur im Süden dank der Zusammenkunft von Kinh, Chinesen und Khmer von Natur aus vielfältig. Es fiel ihm schwer, den Ursprung, die Geschichte und die Geschichte hinter den einzelnen Kuchensorten, Utensilien und regionalen Sprachen zu erlernen. Um jeden Begriff und Namen zu erklären, muss der Autor daher auf viele Dokumente verweisen, darunter: Dai Nam Quacksalber Yin Selbst, Vietnamesisches Wörterbuch, Südliche Sprachidentität, Vietnamesische Literatur (Episode eins), Vietnamesisch - Khmer-Wörterbuch. Eine Reihe von Illustrationen und Volksliedern porträtieren teilweise die Besonderheiten der Flussregion.
Der Autor Tran Minh Thuong, 53 Jahre alt, unterrichtet derzeit an der Nga Nam High School in Soc Trang. Er ist Mitglied der Vietnam Folk Arts Association (2009) und ein herausragender Lehrer (2020).
Vorher Nachgeschmack der alten RegionEr veröffentlichte viele Werke, darunter Essensgeschichten gewöhnlicher Menschen in Soc Trang, gesehen aus der Perspektive der Volkskultur (2015) Soc-Trang-Volksspiele (2016) Geschmack des Westens (2018) Feiern Sie Tet und spielen Sie Tet im Westen (2020) Zoll südlich des Flusses Hau (2020) Geschichten innerhalb und außerhalb des Dorfes Hau Giang (2022) Der anhaltende Geschmack von Bauernkuchen (2023).
Thien Lamm