Im Juli traf ich mittags unter den Pilgern auf dem Weg zur T-Kreuzung Dong Loc (Can Loc – Ha Tinh ) Frau Le Thi Nhi wieder – die Prototypfigur aus dem Gedicht „Für dich, das freiwillige Mädchen“ des Dichters Pham Tien Duat vor Jahren.
Im Juli traf ich mittags unter den Pilgern auf dem Weg zur T-Kreuzung Dong Loc (Can Loc – Ha Tinh) Frau Le Thi Nhi wieder – die Prototypfigur aus dem Gedicht „Für dich, das freiwillige Mädchen“ des Dichters Pham Tien Duat vor Jahren.
[einbetten]https://www.youtube.com/watch?v=hYax8DhChmg[/einbetten]
Gedicht: Für dich, junger Freiwilliger. Poesie: Pham Tien Duat
Anders als das Bild einer jungen, schelmischen Freiwilligen mitten auf dem bombardierten Schlachtfeld im Gedicht „Für dich, das freiwillige Mädchen“ des verstorbenen Dichters Pham Tien Duat ist Frau Le Thi Nhi jetzt 77 Jahre alt und hat viele Altersflecken auf ihrem gebräunten Gesicht. Doch als sie sich an die Tage erinnerte, als sie Teil der Jugendfreiwilligentruppe war und auf dem erbitterten Schlachtfeld auf dem Highway 15A an der Kreuzung Dong Loc kämpfte, und an die zufällige Begegnung mit dem verstorbenen Dichter Pham Tien Duat, leuchteten Frau Nhis Augen auf.
Frau Nhi unterhielt sich während ihres Besuchs an der T-Kreuzung Dong Loc im Juli 2023 mit der Heldin der Volksarmee, La Thi Tam (rechts).
Mit dem typischen Akzent einer Küstenbewohnerin sagte Frau Nhi: „Ich wurde 1946 in einer Familie mit fünf Kindern geboren. Außer meiner ältesten Schwester und mir, der Jüngsten, starben die anderen drei früh. 1950 wurde mein Vater in Haiphong vom Feind erschossen, sodass nur meine Mutter und ich zurückblieben. 1966, mit gerade einmal 20 Jahren, während des erbitterten Krieges, meldete ich mich freiwillig bei der Jugendfreiwilligentruppe und wurde der 4. Truppe, Kompanie 554 (Ha Tinh Jugendfreiwilligentruppe 55), zugeteilt, die direkt auf der Autobahn 15A kämpfte.“
Zu dieser Zeit wurde der Highway 15A von der Kreuzung Lac Thien (Duc Tho) nach Khe Giao, der durch die Kreuzung Dong Loc führte, ständig vom Feind bombardiert. Durchschnittlich fünf bis sieben Mal am Tag warf der Feind Hunderte von Bomben ab, um die lebenswichtige Verkehrsversorgung des südlichen Schlachtfelds zu unterbrechen. Frau Nhis Einheit wurde die Aufgabe zugewiesen, Markierungen anzubringen, Bomben zu räumen und Straßen im Gebiet der Bang-Brücke (heute an der Grenze zu den Gemeinden Phu Loc und Thuong Loc) zu bauen. Gelegentlich wurden sie und ihr Trupp zur Unterstützung an der T-Kreuzung Dong Loc mobilisiert.
Frau Nhi und ihre Kameraden besuchten das alte Schlachtfeld bei Bang Bridge am Highway 15A erneut.
Zu dieser Zeit war die Bang-Brücke (etwa 20 m lang und 4 m breit) auf der Nationalstraße 15A neben der Kreuzung Dong Loc ein Verkehrsknotenpunkt. Dies ist also das Hauptziel des feindlichen Bombardements. Die Hauptaufgabe von Frau Le Thi Nhi bestand damals darin, gemeinsam mit ihren Teamkollegen Bombenkrater zu füllen und Straßen für die Durchfahrt von Fahrzeugen freizumachen.
Im Jahr 1968 meldete sie sich freiwillig zum sechsköpfigen Selbstmordkommando der Trupps 4 (damals hatte jeder Trupp ein Selbstmordkommando). Die Aufgabe des Selbstmordkommandos besteht darin, abwechselnd Bomben zu zählen, Bomben zu räumen und Pfähle in Bomben mit Zeitverzögerung zu stecken, sodass sie sich jederzeit opfern können. Da ihre Mutter wusste, dass sie sich freiwillig dem Selbstmordkommando angeschlossen hatte, ging sie zu der Einheit, um sich darüber zu „beschweren“, dass die Familie nur zwei Töchter hatte, von denen eine verheiratet war, und dass sie im Falle ihres Todes niemanden hätte, der sich um sie kümmern könnte. Ich habe meiner Mutter Mut zugesprochen: Mach dir keine Sorgen, ich werde nicht sterben. Wenn wir den Feind nicht bekämpfen, wie kann es dann Frieden geben? Sagte Frau Nhi.
Die Bang-Brücke war zwischen 1965 und 1972 ein Hauptziel amerikanischer Bombenangriffe. Auf dem Foto von links nach rechts: Frau Luong Thi Tue – ehemalige stellvertretende Leiterin des Jugendfreiwilligenteams N55, Bezirk 18, Ha Tinh, Herr Le Thanh Binh (Dichter Yen Thanh) und Frau Le Thi Nhi.
Bis heute erinnert sich Frau Nhi noch gut an die tapferen Kampftage von ihr und ihren Teamkolleginnen in diesem Jahr. Sie sagte: „Mein Selbstmordkommando bestand aus sechs Personen: drei Männern und drei Frauen, die sich abwechselten. Jeden Tag zählten drei Leute Bomben und legten Markierungen, während die anderen drei auf der Straße arbeiteten. Damals warf der Feind tagsüber Bomben und nachts Leuchtraketen ab. Der Tod war immer nah, aber ich und viele meiner Teamkollegen hatten keine Angst. Zu meinen vielen Erinnerungen gehören die zwei Male, als ich fast nicht zu meiner Mutter zurückkehren konnte.
Das war an einem Nachmittag im August 1968, als ich mit Herrn Cuong, einem Mitglied des Selbstmordkommandos, auf Bombensuche ging und Markierungen anbrachte. Als die beiden Brüder eine nicht explodierte Bombe entdeckten, hielten sie die beiden Enden eines Drahtes mit einem Magneten in der Mitte hoch, um ihn immer wieder zu überprüfen, aber er explodierte nicht. In einer Entfernung von etwa 20 Metern von der Bombe signalisierten wir uns gegenseitig, das Seil zu ziehen und uns zum Vorrücken bereit zu machen, um die Markierungen anzubringen, als die Bombe plötzlich explodierte und Steine und Erde in die Luft geschleudert wurden, die auf uns herabstürzten. Einen Moment später krochen die beiden Brüder vom Boden hoch, wissend, dass sie noch am Leben waren. Als wir über den Fluss zu der Einheit schwammen, sahen wir die ganze Kompanie am Ufer stehen. Viele unserer Freunde umarmten sich und weinten, weil sie dachten, wir wären tot.
Beim zweiten Mal wäre ich fast gestorben, als ich alleine losging, um eine Bombe zu räumen. Damals entdeckte ich die Magnetbombe auf der Straße liegen. Nachdem ich viele Möglichkeiten ausprobiert hatte, die Bombe aber nicht explodierte, beschloss ich, näher heranzugehen und sie zu platzieren. Ich hatte mich gerade etwa 15 Meter abgewandt, als es mir wie durch eine Vorahnung gelang, mich kurz vor der Explosion der Bombe auf den Boden zu legen. Aus nächster Nähe wurde ich von der Wucht der herabfallenden Steine erdrückt. Glücklicherweise entdeckte ihn Herr Phuc (aus Cam Xuyen) vom Verkehrsteam rechtzeitig, rettete ihn und brachte ihn zurück zur Einheit.
Unter dem Bach befindet sich noch ein Pfeiler der Bang-Brücke aus der Zeit des Anti-Amerikanischen Krieges.
Während der Kriegsjahre kämpfte Frau Le Thi Nhi, wie viele andere weibliche Jugendfreiwillige, tapfer und widmete ihre Jugend ihrem Heimatland. Doch das Mädchen Le Thi Nhi hatte mehr Glück, als sie eine „seltsame“ Begegnung mit einem jungen Soldaten hatte, von dem sie später erfuhr, dass es sich um den Dichter Pham Tien Duat handelte, den Autor des berühmten Gedichts „Für dich, das freiwillige Mädchen“.
Frau Le Thi Nhi (3. von links) sowie Helden und ehemalige Jugendfreiwillige opfern Räucherstäbchen am Denkmal für die Märtyrer der Transportbranche an der Reliquienstätte der T-Kreuzung Dong Loc.
Frau Nhi erzählte: „Es war ein Abend Mitte 1968. Der Feind warf wie üblich Leuchtraketen in den Himmel. Unser Trupp rückte aus, um Bombenkrater zu füllen. Ich trug ein ziemlich neues blaues Friedenshemd. Während ich mit einigen Frauen einen Zaun um einen Bombenkrater errichtete, um vorbeifahrende Konvois zu warnen, kam ein Soldat mit nordischem Akzent auf mich zu. Er fragte alle danach und kam dann auf mich zu: „Und woher kommen Sie?“ Ich warf einen Blick hinüber, wandte mich dann wieder meiner Arbeit zu und sagte: „Ich bin in Thach Nhon.“ Alle hörten das und brachen in Gelächter aus, was ihn verwirrte: „Wo ist Thach Nhon?“ Jemand antwortete: Das ist Thach Kim. Er wandte sich an mich: „Warum kommen Sie aus Thach Kim und belügen mich über Thach Nhon?“ Ich sagte: „Wenn Kim nicht scharfsinnig ist, dann hat es Zähne.“ Alle brachen wieder in Gelächter aus…“.
Frau Nhi hatte nicht erwartet, dass ihre kurze Begegnung und ihre scherzhafte Geschichte mit dem jungen Soldaten der Grund für die Entstehung des Gedichts „Für dich, das freiwillige Mädchen“ sein würden, das ein Jahr später im Radio „Voice of Vietnam“ vorgelesen wurde und beinahe zu einer Disziplinarmaßnahme gegen sie geführt hätte : „ Könnte es sein, dass du in mich verliebt bist/Ein Mädchen, dessen Gesicht ich nicht deutlich sehen kann/Die Jugendkompanie ist losgegangen, um Bombenkrater zu füllen/Dein Hemd scheint das weißeste zu sein …/Du bist aus Thach Kim, warum hast du mich dazu gebracht, „Thach Nhon“ zu sagen?/Die listige Nacht hat mir den Blick versperrt/Du hast Pfähle um den Bombenkrater aufgestellt/Deine übertriebene Stimme bringt deine Freunde zum Lachen/Der Ha-Tinh-Akzent klingt so komisch …“.
Als das Gedicht im Radio vorgelesen wurde, rief mich Herr Dao Vu Nghinh (ehemaliger Hauptmann der 4. Kompanie, Generalteam 55 der Ha Tinh Youth Volunteers – PV) an und fragte: „Warum haben Sie die Soldaten getäuscht, sodass jetzt (jetzt) die Leute das Gedicht im Radio vorlesen? Dafür müssen Sie bestraft werden.“ Ich war fassungslos, dann erinnerte ich mich an den Witz von vor einem Jahr. Ich sagte Herrn Nghinh, dass ich Unrecht hatte und die Disziplinarmaßnahmen akzeptieren werde. Sie können mich Schafe hüten lassen, aber zwingen Sie mich nicht, nach Hause zu gehen. Das wäre meiner Mutter und dem Dorf peinlich. „Glücklicherweise sagte der Chef später, dass ich von dem Vorwurf des Verbrechens freigesprochen worden sei, weil Herr Duat ein Dichter und kein Kadermitglied oder Soldat sei“, erinnerte sich Frau Nhi.
Der Autor spricht mit den ehemaligen Jugendfreiwilligen Le Thi Nhi und Le Thanh Binh an der T-Kreuzung Dong Loc.
Nach dieser Geschichte wurde Frau Nhi nur verwarnt und kämpfte bis 1972 weiter. 1973 bestand sie die Aufnahmeprüfung an der Universität für Leibeserziehung und Sport (in Bac Ninh). Da ihre alte Mutter jedoch krank war und sich niemand um sie kümmerte, musste sie nach einem Jahr Studium die Schule abbrechen, um nach Hause zu gehen und sich um ihre Mutter zu kümmern. Dank der Mobilisierung der Zeitung Tuoi Tre und der Regierung der Kommune Thach Kim konnten Frau Nhi und ihre Kinder 1999 ein kleines Haus bauen. Seit dem Tod ihrer Mutter im Jahr 2002 lebt sie allein und geht täglich kleinen Geschäften im Fischereihafen Cua Sot nach.
Im Jahr 2007, fast 40 Jahre nach der Veröffentlichung des Gedichts „An dich, das freiwillige Mädchen“, hatte Frau Nhi die Gelegenheit, den Dichter Pham Tien Duat vor seinem Tod noch einmal zu treffen. Obwohl der Dichter zu diesem Zeitpunkt nicht mehr sprechen konnte, wusste sie in seinen Augen, dass er glücklich war, das TNXP-Mädchen von vor Jahren wiederzusehen.
Frau Le Thi Nhi und ihr Alltag am Lebensmittelstand im Fischereihafen Cua Sot (Loc Ha).
„Mein Leben und meine Jugend habe ich dem Land gewidmet. Nach dem Krieg habe ich für meine Mutter gelebt, das ist mein Stolz. Heute, da sich mein Heimatland zunehmend verändert und Partei und Staat Verdiensten mehr Aufmerksamkeit schenken, bin ich zufrieden mit dem, was ich und meine Generation geleistet haben“, sagte die ehemalige Jugendfreiwillige Le Thi Nhi.
Artikel und Fotos: Thien Vy
Design und Technik: Huy Tung – Khoi Nguyen
4:27:07:2023:09:14
Quelle
Kommentar (0)