![]() |
Sie lächelte, ihre tiefen Augen voller Sehnsucht. Dieses Dorf, das vor Jahren von einer Flut hinweggespült worden war, hallt nun jeden Morgen vom sanften Murmeln der Leser wider. Für Lien war dieses Lesen der Ruf des Frühlings, der Ruf des Lebens.
An jenem Tag, als die Flut kam, wurde das ganze Dorf von einem Schlammmeer versunken. Die Berge grollten, die Bäche tobten, und die Erde schien einzustürzen. Sie hatte nur noch Zeit, ihren jüngeren Bruder zu umarmen und zur Tür zu eilen, doch der dicke, zähe Schlamm riss alles mit sich. Ihre Mutter stieß einen Schrei aus und verschwand dann in dem Schlammmeer. Lien würde diesen Schrei nie vergessen.
Als Lien gerettet wurde, lag sie inmitten eines Schlammhaufens. Vor ihren Augen bot sich ein Bild der Verwüstung: Häuser waren verschwunden, nur die kahlen Stümpfe uralter Bäume ragten hervor. Sie rief nach ihrer Mutter und ihrem jüngeren Geschwister, bis ihre Stimme heiser war. Die einzige Antwort war das Rauschen des schlammigen Baches und das Heulen des Windes am Berghang.
Zwei Tage später fand man die Leichen ihrer Mutter und ihres jüngeren Geschwisters. Ihr Vater, Herr Pao, war gerade von einem Ausflug in den Wald zurückgekehrt. Als er die beiden frisch zugeschütteten Gräber sah, füllten sich seine Augen mit Tränen. Er weinte nicht; er saß nur da, stumm, wie zu Stein erstarrt.
*
Das alte Dorf war verschwunden. Die Überlebenden wurden in ein anderes Land gebracht. Soldaten, Polizisten und freiwillige Jugendliche kamen, um den Dorfbewohnern beim Wiederaufbau ihrer Stelzenhäuser zu helfen, Reis zu verteilen und Kleidung auszugeben. In jenem Winter waren die Hügel in weißen Nebel gehüllt, doch der Schmerz blieb in den Herzen der Menschen.
Eines Nachts hörte Lien ihren Vater am Kamin seufzen:
Deine Mutter ist fort, aber dieses Dorf darf nicht verloren gehen. Berge mögen einstürzen, aber die Menschen müssen weiterhin Häuser bauen und weiterleben, mein Kind.
Lien betrachtete das Feuerlicht, das sich auf dem Gesicht ihres Vaters spiegelte; seine tiefen Augen schienen die gesamte Bergkette zu umfassen. Sie schob weiteres Brennholz ins Feuer und flüsterte:
„Ich möchte den Kindern Lesen und Schreiben beibringen, Vater. Damit sie lesen und schreiben lernen. Damit sie den Namen ihres Dorfes, den Namen ihres Berges kennen.“
Herr Pao überlegte:
- Niemand in unserem Dorf weiß bisher, wie man unterrichtet...
Ich habe die Grenzbeamten gefragt und werde ins Tiefland fahren, um Lesen und Schreiben zu lernen. Ich werde das Dorf wohl für eine Weile verlassen.
Sie machte sich Sorgen, dass ihr Vater in den kommenden Jahren niemanden mehr haben würde, der sich um ihn kümmert. Herr Pao schwieg lange, nickte dann und seufzte: „Wenn deine Mutter das wüsste, wäre sie bestimmt glücklich!“
Mit Unterstützung der örtlichen Behörden konnte Lien eine Ausbildung absolvieren. Nach jahrelangem Durchhaltevermögen studierte sie und half gleichzeitig beim Kochen für eine Freiwilligengruppe. Die Zeit verging schnell, und sie konnte in ihr Dorf zurückkehren.
Nach ihrer Rückkehr ins Dorf bat Lien die Freiwilligengruppe um eine Tafel und mehrere Kisten mit Büchern und Heften. Sie wandte sich an die Grenzstation, um Hilfe zu erhalten, und der Politkommissar willigte ein, Genosse Manh, einen neu versetzten Grenzsoldaten, umgehend mit ihr beim Bau des Klassenzimmers zu beauftragen. Manh stammte aus dem Tiefland und hatte seit seiner Ankunft hier das Dorf, den Frieden und die Kinder sehr ins Herz geschlossen. Gemeinsam mobilisierten sie die Dorfbewohner, um das erste Klassenzimmer für die Kinder des Dorfes in der Nähe des Baches zu errichten. Die Klasse wuchs stetig, als Lien und Manh von Haus zu Haus gingen und jede Familie überzeugten, ihre Kinder zur Schule zu schicken.
Eines Tages unternahmen die beiden einen Ausflug zur Alphabetisierung, und bei Sonnenuntergang kehrten sie erschöpft zum Bach nahe des Klassenzimmers zurück. Gemeinsam betrachteten sie das neue Haus, das mit der harten Arbeit so vieler Menschen erbaut worden war, und genossen den friedlichen Klang der Waldvögel und des plätschernden Baches. Lien fragte leise: „Mạnh…“
Wie gefällt Ihnen das Leben der Menschen hier? Werden Sie längerfristig hier bleiben?
„Ja, natürlich!“, antwortete er entschieden. „Die Menschen hier haben es so schwer. Dieses Dorf liegt in einem strategisch wichtigen Gebiet nahe der Grenze zu unserem Nachbarland. Es ist ein Ort mit komplexen Sicherheitsproblemen, und die Menschen sind nur mit dem Wald und ihren Feldern verbunden. Sie sprechen nicht einmal fließend Vietnamesisch. Ich hoffe einfach, irgendwie zum Aufbau dieses Landes beitragen zu können.“
Lien blickte ihn an, ihre Augen wie Sterne, voller Hoffnung für ihre Zukunft.
Am ersten Tag schrieb Lien den vietnamesischen Namen des Dorfes an die Tafel.
Sie sagte: „Das ist der Name unseres Dorfes.“ Da stimmten alle Kinder ein. Ihre Stimmen hallten fröhlich und hell durch das Tal.
*
Doch das Leben war nicht einfach. Im Winter zog es im provisorischen Klassenzimmer. Hefte wurden nass, Kreide feucht. Manchmal regnete es in Strömen, und die Kinder mussten den Bach durchqueren, um zur Schule zu gelangen. Einige stürzten und wurden klatschnass, während sie ihre Hefte fest an die Brust drückten.
Eines Tages hob Pá, der älteste Schüler, zitternd die Hand und fragte:
Lehrerin, werde ich, nachdem ich Lesen und Schreiben gelernt habe, auf die gleiche Weise unterrichtet wie Sie?
Lien tätschelte ihm den Kopf und lächelte:
- Wenn du keine Angst vor dem Regen und keine Angst vor dem Wind hast und nicht aufgibst... dann ist alles in Ordnung.
Sie lächelte freundlich, ihre Augen verengten sich zu Fältchen: „Ich werde fleißig lernen, damit ich meinem jüngeren Geschwisterkind etwas beibringen kann.“
Diese Worte ließen Lien sprachlos zurück. Plötzlich entzündete sich eine kleine Flamme in ihr.
Doch dann kam die Überschwemmungszeit des folgenden Jahres. Plötzlich regnete es drei Tage lang heftig. In der Nacht stieg das Wasser, und der Bach vor dem Dorf rauschte reißend. Lien eilte zum Klassenzimmer, um nachzusehen, ob der Wind etwas weggerissen hatte. Ihr Vater rief ihr zu, sie aufzuhalten, aber Herr Pao konnte nicht. Lien schnappte sich ihre Lampe und trotzte dem Regen. Der Weg war glatt, der Wind peitschte, und Blitze zuckten. Als sie ankam, sah sie, dass eine Ecke des Strohdachs vom Wind abgedeckt worden war und die Tafel durchnässt war.
„Lien, geh aus dem Weg!“, rief Mạnh aus der Ferne. Er hatte Nachtdienst und war besorgt um die Klasse. Hastig hatte er bei seiner Einheitsführung um Erlaubnis gebeten, während des Sturms nach dem Rechten zu sehen. Gerade noch rechtzeitig kam er an, stürmte vor und stieß sie zu Boden, als direkt hinter ihnen ein Baum umstürzte. Regen peitschte, Schlamm spritzte auf, und das Licht wurde schwächer. Beide waren durchnässt und lagen ausgestreckt im Schlamm. Nach einer Weile öffnete Lien die Augen und sah Mạnh neben sich liegen, schwer atmend.
"Herr Mạnh! Geht es Ihnen gut?" Sie wurde vor Sorge blass.
- Alles klar…! Ist der Kurs noch geöffnet?
Lien blickte sich um und sah, dass die Tafel noch intakt, nur nass war, und dass der Baum umgestürzt war und eine Ecke des Klassenzimmers zerstört hatte. Sie brach in Tränen aus.
- Ja, es ist noch da! Das Klassenzimmer steht noch, aber ein ganzer Abschnitt daneben ist eingestürzt!
Er zwang sich zu einem Lächeln: „Gut, dass es dir gut geht!“
Am nächsten Morgen hatte der Regen aufgehört. Die Dorfbewohner halfen einander, die vom umgestürzten Baum beschädigten Dachbalken wieder anzubringen, die Dächer zu reparieren, die Bücher zu trocknen und Tische und Stühle auszulüften. Lien stand im Hof, Tränen rannen ihr über die Wangen. Ihr Vater flüsterte:
- Sehen Sie? Alles, was mit menschlicher Güte geschaffen wurde, geht nicht so leicht verloren.
Nach diesen Monaten erhielt das Klassenzimmer ein neues Wellblechdach. Das Dorf wurde an das Stromnetz angeschlossen, und das Leben veränderte sich allmählich. Alle Dorfbewohner trugen mit ihrer Arbeit und ihrem Reis zum Gemeinwohl bei. Lien unterrichtete weiterhin regelmäßig. Sie brachte den Kindern bei, ihre Namen zu schreiben und Gedichte über ihre Heimat zu lesen.
*
Jahre vergingen, und das Dorf wandelte sich … es hatte nun Straßen und eine moderne Schule. Am Tag der Einweihung des neuen Klassenzimmers strömten die Dorfbewohner wie bei einem Fest herbei. Mạnh betrat das Podium, seine Stimme wurde ernst.
Dank Frau Lien und all den anderen gutherzigen Menschen erklingt in unserem Dorf nun das Geräusch von Lesen und Lachen. Berge mögen zerfallen, aber Worte werden niemals von Fluten weggespült!
Applaus hallte durch das Tal. Die Kinder jubelten und rannten im Klassenzimmer herum. Die rote Fahne mit dem gelben Stern flatterte in der frühen Morgensonne.
Lien blickte auf und sah, dass der Berggipfel wieder grün geworden war und junge Bäume dicht auf dem alten Boden sprossen. Ein Vogel flog vorbei und sang ein klares, melodisches Lied.
In jenem Jahr feierte das Dorf ein großes Tet-Fest. Flötenklänge, Trommeln und Gelächter hallten durch die Berge. Kinder trugen neue Kleidung, die Älteren tranken Kornwein, und junge Leute tanzten mit Flöten um das Lagerfeuer.
Lien trug das Brokatkleid ihrer Mutter, Pfirsichblüten im Haar, und schritt inmitten der tanzenden Menge. Der lebhafte Klang der Festtrommeln vermischte sich mit dem Flötenklängen, die nach Liebenden riefen. Auf den Gesichtern der Dorfbewohner strahlte ein Lächeln wie die gelben Senfblüten vor ihren Häusern.
Und aus diesen Bergen und Wäldern, inmitten des Tet-Festes, ertönt der Ruf des Frühlings, warm, widerstandsfähig und atemberaubend schön.
Quelle: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/tac-gia-tac-pham/mua-xuan-ve-tren-ban-moi-161324.html








Kommentar (0)