Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Junge Menschen lernen „seltene Fremdsprachen“: Arabisch, Indisch, Finnisch …

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/06/2024

[Anzeige_1]
Cô Phan Thanh Huyền (thứ 5 từ trái sang) đang chia sẻ cùng các bạn du học sinh Việt Nam tại Đại học Kuwait - Ảnh: NVCC

Frau Phan Thanh Huyen (5. von links) teilt mit vietnamesischen Studenten, die an der Universität Kuwait studieren - Foto: NVCC

Tran Anh Thinh (25 Jahre) arbeitet derzeit als Austauschspezialist/Projektmanager für Unternehmen an der Westminster University in den USA. Er spricht fließend zwei gängige Fremdsprachen, Englisch und Französisch, und hat sich dennoch entschieden, Thailändisch und Spanisch zu lernen, um Kontakte zu knüpfen und neue Zivilisationen und Kulturenkennenzulernen .

Schicksal und Leidenschaft

Thinh ist in Da Nang geboren und aufgewachsen und hat daher regelmäßig die Möglichkeit, ausländische Gäste zu treffen. Thinh erzählte uns von der seltenen Gelegenheit, eine Fremdsprache zu lernen: „2019 habe ich in einer Burger-Min-Min-Bäckerei gearbeitet, wo ich ausländische Gäste kennengelernt habe.“

Anfangs kommunizierte ich nur auf Englisch mit ihnen. Als wir uns allmählich besser kennenlernten, brachten sie mir ein paar muttersprachliche Wörter bei. Diese Wörter weckten mein Interesse, neue Sprachen zu entdecken und zu lernen.

Chau Thi Tieu Lam, eine Studentin im vierten Jahr an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften (Ho Chi Minh City National University), ist seit ihrer Kindheit stark von anmutigen, hüftschwingenden Tänzen geprägt.

Als Tieu Lam ihre Universitätsbewerbung ausfüllte, entschied sie sich für Indologie, um ihrer Leidenschaft für die Sprache und Kultur ihres Gastlandes nachzugehen.

„Meine Eltern haben mich zunächst nicht dabei unterstützt, seltene Fremdsprachen zu lernen. Aber ich habe meine Fähigkeiten durch meine Noten und Erfolge unter Beweis gestellt.

„Ich habe die Initiative ergriffen und meinen Eltern von meinen Studien erzählt, über die positiven Aspekte des Hindi und zukünftige Berufschancen gesprochen. Seitdem haben sie eine andere Perspektive auf das Hindi-Lernen und unterstützen mich“, erzählt Tieu Lam.

Trần Anh Thịnh phiên dịch cho hai người Mexico và Mỹ - Ảnh: NVCC

Tran Anh Thinh dolmetscht für zwei Mexikaner und einen Amerikaner – Foto: NVCC

Agenturen und Behörden benötigen Mitarbeiter mit fließenden Arabischkenntnissen. Auch im Import und Export von Waren, im Tourismus und im Arbeitskräfteexport werden Dolmetscher gesucht. Daher bieten sich für Arabischkundige sehr gute Karrierechancen.

Frau Phan Thanh Huyen

Schwierigkeiten überwinden

Eine andere Sprache zu beherrschen ist schwierig, eine Sprache zu lernen, die von der Gemeinschaft kaum gesprochen wird, ist noch schwieriger.

Thinh erzählte: „Als ich beschloss, eine neue Sprache zu lernen, legte ich mir ein klares Ziel und einen Lernplan fest. Ich wollte eine Sprache wählen, die mir gefällt, und mehr über die beruflichen Möglichkeiten erfahren, die eine Sprache mit sich bringt.“

Thinh hatte jedoch auch beim Erlernen von Thailändisch und Spanisch viele Schwierigkeiten. Er sagte, es habe lange gedauert, weil er keine geeignete Methode gefunden habe: „Ich habe viel Zeit damit verbracht, Vokabeln auswendig zu lernen oder nachzuplappern, ohne die Bedeutung zu verstehen. Wenn ich sie also ein paar Tage lang nicht benutzte, vergaß ich die Wörter.“

Thinh verstand die Schwierigkeiten beim Erlernen einer neuen Sprache und gründete die EMI-Community „Eine Million Weltbürger bis 2050“. Er organisiert regelmäßig Workshops zu Themen wie effektivem Fremdsprachenlernen, Kontaktpflege und dem Aufbau sozialer Beziehungen.

Hier können junge Menschen ihre Erfahrungen beim Erlernen von Fremdsprachen austauschen. Gleichzeitig ist dies auch eine Community, die junge Vietnamesen vernetzt und ihnen Jobmöglichkeiten vermittelt.

Eine neue Sprache zu lernen ist nie einfach. Obwohl es ihre Lieblingssprache ist und sie bereits über einige Grundkenntnisse verfügt, braucht Tieu Lam viel Zeit und Mühe, um ihrer Leidenschaft nachzugehen.

Neben ihrem Unterricht und ihrem Teilzeitjob nahm sie sich jeden Abend die Zeit, Hindi zu lernen. Mal übte sie Schreiben, mal Vokabeln – und das so fleißig, dass Lam manchmal erst um 3 Uhr morgens ins Bett ging. „Hindi zu lernen erfordert Ausdauer, denn diese Sprache hat sehr komplexe Laute und Schriftsysteme. Ausdrucksweise und Grammatik unterscheiden sich von Englisch oder anderen europäischen Sprachen“, gestand Tieu Lam.

Nong Thi Truc, eine Studentin im zweiten Jahr des Schwerpunkts Orientalistik an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften, strebt ein Fremdsprachen-Hauptfach an, für das nur wenige Studierende zugelassen sind: Arabistik.

Von dem Moment an, als sie anfing, die Grundschrift zu lernen, empfand Truc es als sehr schwierig. „Ich musste ein neues Alphabet lernen, die Schreibweise war anders, die Wörter mussten miteinander verbunden werden, was sehr schwer zu merken war. Die Aussprache war schwierig und die Grammatikregeln unterschieden sich völlig von denen im Englischen oder Vietnamesischen.“

„Nachschlagewerke oder Bücher zum Lernen sind noch immer rar, deshalb fällt es mir sehr schwer, fließend Arabisch zu sprechen“, erzählt Truc und gibt sich große Mühe.

Frau Phan Thanh Huyen, Leiterin der Arabisch-Abteilung an der Fakultät für Orientalistik der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften, sagte: „Studenten, die eine seltene Fremdsprache lernen möchten, müssen über die richtigen Fähigkeiten und eine gute Aufnahmefähigkeit verfügen, um diese Sprache lange Zeit lernen zu können.“

Außerdem müssen Sie sich anstrengen und durchhalten, denn normalerweise langweilen sich einige Studenten nach dem ersten oder zweiten Jahr, nicht nur im Arabischen, sondern auch in allen anderen seltenen Sprachen, und wechseln das Hauptfach.

Trang chữ Ấn Độ mà Tiểu Lam luyện viết hằng ngày - Ảnh: TỪ SANG

Die Seite mit indischer Schrift, die Tieu Lam jeden Tag übt zu schreiben – Foto: TU SANG

Karrierechancen

Dank seiner Fähigkeit, Fremdsprachen, insbesondere seltene Fremdsprachen, gut zu lernen, konnte Thinh ein Stipendium für einen thailändischen Sprachaustausch vom Ministerium für Zusammenarbeit und Entwicklung (Thailändisches Außenministerium) gewinnen, das ihm ein Stipendium für einen thailändischen Sprachkurs an der Srinakharinwirot-Schule ermöglicht. Darüber hinaus hat er eine feste Anstellung mit hohem Einkommen gefunden.

„Ich kannte einige Thai- und Spanischlehrer. Dank der Möglichkeit, in ihrer Muttersprache zu kommunizieren, konnte ich engere Kontakte knüpfen. Von da an halfen sie mir und führten mich in meinen jetzigen Job ein. Eine seltene Fremdsprache ist für mich wie ein Schlüssel, um Kontakte zu knüpfen, proaktiver mit Menschen umzugehen und mir viele Türen zum Erfolg zu öffnen“, erzählt Thinh.

Für Tieu Lam hilft das Erlernen der indischen Sprache, mehr über die alte Zivilisation zu erfahren, die Kultur sowie die reiche Geschichte und Tradition Indiens besser zu verstehen. Ihr vertieftes Wissen in Wirtschaft, Politik, Geschichte und Diplomatie ermöglicht es Tieu Lam, tiefere Erfahrungen und neue Erkenntnisse über die Welt um sie herum zu gewinnen. Sie ist nun selbstbewusster in der Kommunikation mit Indern und beteiligt sich aktiv an kulturellen Aktivitäten mit Bezug zu diesem Land.

Derzeit sind die Beschäftigungsmöglichkeiten für Studierende seltener Fremdsprachen sehr gut. Insbesondere Arabistik bietet großes Karrierepotenzial. Dieses Fach erfährt zunehmende Aufmerksamkeit, da die vietnamesische Regierung ihre Beziehungen und den Handel mit der arabischen Region stärkt.

Es wurden Workshops zur Marktforschung im Nahen Osten abgehalten, um den Tourismus, den Handel sowie den Import und Export von Produkten von Vietnam nach Arabien zu entwickeln.

Um dieses Ziel zu erreichen, benötigen wir laut Frau Huyen Arbeitskräfte, die Arabisch sprechen und die arabische Kultur fließend beherrschen. Daher sind die Beschäftigungsmöglichkeiten sehr gut. Auch Universitäten im Nahen Osten legen großen Wert auf die Entwicklung und vergeben zahlreiche Stipendien an vietnamesische Studierende. Ihnen eröffnen sich künftig vielfältige Möglichkeiten zum Studium und zur Berufstätigkeit.

Tipps zum Arabischlernen

Für Nong Thi Truc liegt das Geheimnis beim Erlernen einer „schwierigen“ Sprache wie Arabisch in der Wahl des richtigen Lehrers. Doch das Wichtigste ist nach wie vor Durchhaltevermögen. Jeden Tag verbringt Truc zwei Stunden mit Vokabellernen. Sie setzt sich das Ziel, täglich zehn neue Wörter pro Thema zu lernen, wiederholt alte Wörter und übt außerdem Schreiben und Lesen, um sich daran zu gewöhnen und ihr Erinnerungsvermögen zu verbessern.

Darüber hinaus sieht sich Truc oft arabische Filme an oder hört sich Vorträge an, um ihr Hörverständnis zu verbessern.


[Anzeige_2]
Quelle: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm

Kommentar (0)

No data
No data
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt