Es gibt Hunderte unvollständiger Sammlungen und Zusammenstellungen von Gedichten, die von Bac Kan -Autoren über den geliebten Onkel Ho geschrieben wurden. Diese prominenten Autoren sind: der Dichter Nong Quoc Chan, der Schriftsteller Nong Minh Chau, der Schriftsteller Nong Viet Toai, der Dichter Trieu Kim Van und der Dichter Duong Khau Luong.
Der verstorbene Dichter Nong Quoc Chan schrieb eine Reihe von Gedichten über seinen geliebten Onkel Ho, typischerweise „Onkel Hos Soldaten“, „Pac Bo-Gedicht“, „Sehnsucht nach Onkel Ho“, „Onkel Ho beim Gedichtelesen zuhören“ … Das Gedicht „Onkel Hos Soldaten“ ist die Stimme, das aufrichtige und einfache Herz eines neuen Bergkünstlers, der die Revolution verfolgte. Das Bild des geliebten Onkels Ho wird in dem Gedicht auf sehr einfache und rustikale Weise ausgedrückt, wie die Worte der Bergbewohner:
„...Da ist ein alter Mann, der barfuß geht
Nung-Kleidung tragen,
Hand hält einen Rattanstab,
Mund hält eine rauchlose Zigarette,
Langer Bart, weiß und schwarz,
Agil wie ein junger Mann...
Der alte Mann lächelte und winkte der Person zu, die darauf wartete, ihn zu begrüßen.
Die Leute flüsterten einander zu: Was ist das für eine Armee voller Fremder?
Vielleicht ist das die „Cốc chỉ“-Person … Beim Abendessen zählten die Soldaten: eins, zwei … setzt euch der Reihe nach hin.
Er ging zu jedem Tisch, um sich die Schüsseln und Essstäbchen anzusehen.
Lass mich pfeifen, dann kannst du später essen.
Jeder lud sich gegenseitig ein
Zünden Sie Fackeln an, um die Armee des Alten Mannes zu sehen.
Der alte Mann kam, der alte Mann lud ihn ein, sich warm hinzusetzen,
Die Kinder kamen zurück, der alte Mann hielt sie und tätschelte ihre Köpfe … Der alte Mann sprach, die Leute hörten jedes Wort deutlich.
„Will, dass die Revolution schnell gelingt!
Wir müssen uns wie ein Bündel Essstäbchen vereinen!“ …
Das Gedicht „Pac Bo Bamboo“ des verstorbenen Schriftstellers und Dichters Nong Minh Chau ist die herzliche Stimme des Volkes von Viet Bac gegenüber seinem geliebten Onkel Ho. 1961 kehrte Onkel Ho nach Pac Bo zurück. Er pflanzte einen Bambusbusch an der Quelle des Lenin-Baches, der inzwischen zu einem Wald geworden ist. Onkel Ho ist weit weg, aber der Bambuswald, den er gepflanzt hat, ist noch immer grün, so wie seine Liebe, die seit Tausenden von Jahren über das Dorf strahlt:
„Du bist weit weg, aber der Bambus ist immer noch da
Jedes Jahr sprießen viele rote Bambussprossen.
Ob sonnig, regnerisch oder stürmisch
Bambus ist noch grün und geschmeidig in den rosa Zweigen… Onkel hinterließ Bambuswälder
Genau wie Onkel Ho nach Viet Bac aufbrach
Einschließlich Dorfnamen, Bergnamen, Flussnamen,
Alle sind berühmte Gewinner“…
„Bân din Bác Hồ“ (Onkel Hos Himmel und Erde) ist ein zweisprachiges Gedicht auf Tay-Vietnamesisch des Schriftstellers und Dichters Nong Viet Toai, der beim Schreiben über den geliebten Onkel Ho eine andere, sehr tiefgründige Perspektive einnimmt. Als jemand, der das dunkle Leben der Sklaven unter den Kolonial- und Feudalregimen selbst erlebt und miterlebt hat, unterstreicht das Gedicht die tiefe Dankbarkeit der Menschen aller ethnischen Gruppen für die großartigen Beiträge des geliebten Onkel Ho.
„Bei Onkel Ho gibt es den Himmel“
„Mit den Menschen kommt das Land.“
Dank ihm hat unser Land Unabhängigkeit, Freiheit und Glück erlangt: „ Onkel Ho und Pac Bo“
Die gestreifte Katze ist weg.
Nicht sicher, ob es wahr ist oder nicht
Der Klang des hämmernden Ba Dinh
Pjoom Bac ist eine Nudelsuppe, die Sie verfolgt.
Onkel hat ein paar Nudeln gekauft … Du bist so nachsichtig.
Lüge
lang
Das Deck ist bereit, den Betrieb mit der Queen Mum aufzunehmen.
(Übersetzung: Onkel kehrte nach Pac Bo zurück./Auch Menschen und Pflanzen streckten sich;/Da sie wussten, dass es einen hohen Himmel gab,/wuchsen den Vögeln Flügel;/Da sie wussten, dass es ein weites Land gab,/wurde der Konvoi auf Räder gestellt;/Onkel kehrte nach Hanoi zurück./Es gab ein Ba-Dinh-Fest./Erst dann gab es den blauen Himmel des Vaterlandes./Es gab ein Land, eine Heimat./Nur mit Onkel existierte der Himmel./Nur mit Menschen existierte das Land./Jetzt ist Onkel gestorben./Wir bitten darum, das Land und den Himmel, die Onkel zurückgelassen hat, für immer zu behalten.)
Der Dichter Trieu Kim Van hat „Pac Bo Poetry Collection“, „Visiting Uncle Ho“ und „Onkel Ho with Viet Bac Children“ veröffentlicht. Das Gedicht „Fee“ des Autors zeigt die subtile Perspektive und die tiefen Gefühle des Dichters der Dao-Ethnie gegenüber Onkel Ho – dem genialen Führer, dem großen Lehrer, der großen kulturellen Persönlichkeit der Nation:
„Alte Märchen sind gut in Poesie
Als ich Onkel Hos Gedichte las, dachte ich, er sei eine Fee.
Fee, deren Heimatstadt Kim Lien ist
Aus einem armen Strohdach stammend … Keine Fee, aber trotzdem gut in Poesie
Mehr als der Aufbau einer vietnamesischen Stiftung.
Der geliebte Onkel Ho ist nicht nur eine „Fee“, die gut in Poesie ist, sondern sogar besser als eine Fee, weil er den Grundstein für ein unabhängiges, freies und glückliches Vietnam gelegt hat!
Der Dichter Duong Khau Luong hat eine Sammlung von drei Gedichten verfasst, darunter: „Besuch im Haus von Onkel Ho“, „Onkel Hos Einfachheit“ und das zweisprachige tay-vietnamesische Gedicht „Na Tu chu chin Bac slang“ (Na Tu erinnert sich an Onkel Hos Lehren). Vor Kurzem hat der Dichter eine zweisprachige Sammlung tay-vietnamesischer Kindergedichte mit dem Titel „Lan toen Ban Hon lap Bac Ho“ (Erzählt die Geschichte, wie Ban Hon Onkel Ho willkommen heißt) veröffentlicht. Mit seinem einfachen Schreibstil und den leicht lesbaren 5-Wort-Gedichten, illustriert mit schönen und lebendigen Bildern von Onkel Ho und seiner Armee, die in der Vergangenheit durch das Dorf zogen, wurde das Werk von Kindern geliebt und begrüßt.
„Hon Nghe englische Version“
Pu Nam Neuigkeiten
Hüpfende Nudeln
Die verborgenen Schätze sind überall ... Der Fischer ist sehr nett.
Das Geheimnis der Vergangenheit
Unabhängige Brühe
Sie müssen drücken, aber nicht zu fest
Er fügte hinzu:
(Übersetzung: Ban Hon – ein kleines Dorf/ Am Fuße des Pu Nam Berges/ Jetzt ein wohlhabendes Dorf/ Grüne und warme Felder/ Lange und breite Hauptstraßen... Der alte Ort, wo Onkel Ho anhielt/ Auf dem Weg des Widerstands/ Um Freiheit und Unabhängigkeit zu erlangen/ Wer auch immer heute kommt/ Liebt Ban Hon noch mehr"...
In Erinnerung an Onkel Ho, aus aufrichtigem Herzen über den geliebten Onkel Ho schreibend, gibt es in Bac Kan neben Schriftstellern und Dichtern auch Autoren vieler ethnischer Gruppen und unterschiedlichen Alters. Dies sind die Autoren: Van Loi, Ha Si Thuyet, Ha Huu Nghi, Trieu Huu Dinh, Ma Phuong Tan, Hoang Thi Diem, Quach Dang Tho, Dinh Huu Hoan ... Außerdem gibt es viele Werke von Autoren aus Tay, Nung und Dao, die Texte zu Melodien von Then und Sli Luong verfasst haben, wie: Nong Trong Quyet, Ha Duc Dinh, Ma Van Vinh, Ly Thi Nhan, Dang Quan Vuong, Trieu Duc Doan, Vu Van Quynh, Duong Thuyet Cam, Trieu Sinh, Hoang Cao ... Diese Texte, Gesänge und Melodien von Then erklingen jeden Tag imRadio „Voice of Vietnam“ sowie auf den Radio- und Fernsehsendern der Provinzen Viet Bac und tragen die Liebe zu Onkel Ho in Tausende von Herzen ...
Als engagierter Mensch, der das Buch „Bac Kan, Orte, an denen Onkel Ho war“ recherchiert, gesammelt und zusammengestellt hat, hat der Autor Van Loi auch viele Gedichte über den geliebten Onkel Ho geschrieben, typischerweise die Gedichte: Pac Bo im März; Über das Dorf Sen in Erinnerung an Onkel Ho; An Cang Lo vorbei, in Erinnerung an Onkel Ho; Onkel Ho kam ins Dorf Dao ... „Onkel Ho fehlt im Wald“ ist ein berührendes Gedicht, das die Gefühle der Viet Bac-Bevölkerung zum Ausdruck bringt, als sie die Nachricht vom Tod Onkel Hos hörten:
„Heute in den Bergen und Wäldern von Viet Bac
Hören Sie Onkel Ho, wie er Karl Marx und Lenin trifft
Weiße Wolken in Trauertücher gehüllt auf dem Berggipfel
Und Tränen fließen in jedes menschliche Herz …“
Der verstorbene Autor – Veteran Ha Si Thuyet – hat in seiner ersten und letzten Gedichtsammlung mit dem Titel „Memory“ vier Gedichte über den geliebten Onkel Ho geschrieben: Pac Bo Source; Nguyen Tieu erinnert sich an Onkel Ho; Besuchen Sie Onkel Hos Haus; Die Duc Thanh Schule erinnert sich an Onkel Ho. Das Gedicht „Erinnerung an Onkel Ho am Nguyen Tieu“ ist die herzliche Stimme und tiefe Sehnsucht der Künstler in den Bergen und Wäldern von Viet Bac nach ihrem geliebten Onkel Ho jedes Mal, wenn Tet kommt und der Frühling zurückkehrt:
„Erinnerung an den alten Frühling in den Bergen und Wäldern von Viet Bac
In der Nacht des Laternenfests besprach Onkel Ho militärische Angelegenheiten.
Die Seele der Poesie des Führers vermischen
Das Boot ist vom Mondlicht erfüllt …
Der Frühling kehrt in die Berge und Wälder von Viet Bac zurück
Tausende von Blumen und Gräsern blühen zwischen den Hügeln
Der Lenin-Strom spiegelt das Bild des Mac-Bergs wider
Der Vollmond des Frühlings scheint hell ...
Autor – Der Veteran Ha Huu Nghi hat drei Gedichtsammlungen veröffentlicht, darunter eine Gedichtsammlung mit dem Titel „Spring Remembering Uncle Ho“ mit vielen Gedichten über den geliebten Onkel Ho: Spring Remembering Uncle Ho; Erinnert sich vielleicht an Onkel Ho; Onkel Ho wünschte Kriegsversehrten ein frohes neues Jahr... Das Gedicht „Es war einmal ein Mann, der die Welt bereiste“ ist ein Ausdruck der Bewunderung, des Vertrauens und des Respekts für den beliebten Führer, der um die ganze Welt reiste, um einen Weg zu finden, das Land zu retten, und dabei sein ganzes Leben für das Land und das Volk opferte:
„Sein Verdienst
Wie ein tiefer Fluss und ein großes Meer
Doch auf seiner Brust prangte keine einzige Medaille.
Er braucht einfach Liebe für alle Menschen.
Seine Familie ist das Vaterland Vietnam“…
Es sind fast sechzig Jahre vergangen, seit Onkel Ho starb, doch sein Bild lebt für immer in den Herzen aller Vietnamesen und Millionen fortschrittlicher Menschen auf der ganzen Welt weiter. Ein kurzer Artikel kann die Gefühle, die Zuneigung, den Respekt und die tiefe Dankbarkeit der Menschen der ethnischen Gruppe Bac Kan gegenüber ihrem geliebten Onkel Ho nicht vollständig zum Ausdruck bringen. Und es ist unmöglich, die immense Liebe und Zuneigung von Onkel Ho für seine Heimat Bac Kan zu beschreiben, die in seinen Gedichten und Liedern zum Ausdruck kommt … Zum Abschluss dieses kurzen Artikels möchte ich zwei Verse aus dem Gedicht „Missing Onkel Ho in the Forest“ des Autors Van Loi zitieren:
„Onkel Hos Verdienst muss durch Tausende von Streams verkündet werden“
Muss Waldblätter pflücken, um Tausende von Jahren zu zählen.“/.
Quelle: https://baobackan.vn/nhung-van-tho-nho-bac-post70865.html
Kommentar (0)