Vor kurzem sorgte die Entfernung eines Artikels einer Gruppe vietnamesischer Autoren aus dem Journal of Intelligent & Fuzzy Systems des Sage-Verlags für öffentliche Aufregung. Hauptautor des Artikels ist Associate Professor Dr. Le Quang Thao, Dozent an der Fakultät für Physik der University of Science (Vietnam National University, Hanoi).

Bemerkenswerterweise umfasst die Autorenliste auch Frau Nguyen Thi Bich Diep, Leiterin eines in Hanoi ansässigen Beratungsunternehmens für Auslandsstudien (korrespondierende Autorin) und drei Gymnasiasten der folgenden Schulen: Reigate Grammar School, Nguyen Sieu Secondary and High School und Hanoi-Amsterdam High School for the Gifted.

Der entfernte Artikel mit dem Titel „Anwendung von Deep Learning auf drahtlose Sensornetzwerke zur Überwachung der Emotionen von Highschool-Schülern“ wurde am 3. August 2023 online veröffentlicht und im Zuge einer von Sage Publishing von Anfang 2024 bis heute durchgeführten Untersuchungskampagne entfernt.

jifs 232256.jpg
Entfernungsmitteilung des Herausgebers.

Laut der Entfernungsmitteilung stellte der Herausgeber fest, dass der Artikel eines oder mehrere der folgenden Anzeichen aufwies: Manipulierte Zitate, darunter auch Zitate, die keinen Bezug zum Inhalt des Artikels hatten; Es gibt verwirrende, redundante Passagen und verzerrte Formulierungen; Die Möglichkeit einer unbefugten Beteiligung Dritter am Einreichungsprozess; Hinweise auf eine Absprache zwischen Autor und Gutachter, die vor der Veröffentlichung unentdeckt blieb; Aufgrund von Hinweisen auf die Beteiligung Dritter und manipulierte Peer-Review-Prozesse wurden Artikelzitate entfernt.

Was sagt die Universität?

In einem Gespräch mit einem Reporter der Zeitung VietNamNet sagte Associate Professor Tran Quoc Binh, stellvertretender Rektor der Universität für Naturwissenschaften, dass die Schule letzte Woche erfahren habe, dass Associate Professor Le Quang Thao einen wissenschaftlichen Artikel zurückgezogen habe, der im Journal of Intelligent & Fuzzy Systems des Sage-Verlags veröffentlicht worden sei. Nachdem die Schule von dem Vorfall erfahren hatte, bat sie den außerordentlichen Professor Thao, die Angelegenheit zu klären.

Herr Thao berichtete, er habe die Zeitschrift gebeten, einen konkreten Grund für die Entfernung des Artikels anzugeben, damit die Angelegenheit geklärt werden könne. Bisher hat die Zeitschrift auf Herrn Thaos Anfrage nicht reagiert. Die Meinung der Zeitschrift ist sehr wichtig, da sie die Entscheidung über die Annahme und Entfernung des Artikels trifft“, sagte Herr Binh.

Laut Herrn Binh kommt es selten vor, dass einige Gymnasiasten Mitautoren wissenschaftlicher Forschungsarbeiten sind. Daher können leicht Fragen aufgeworfen werden. Was der Schule jedoch mehr am Herzen liegt, sind die wissenschaftlichen Beiträge dieses Schülers zur Forschung.

Ebenso bat die Schule Herrn Thao, die wissenschaftlichen Beiträge von Frau Nguyen Thi Bich Diep zu dem Artikel zu erläutern. Darum geht es in erster Linie, nicht um die Adresse, an der Frau Diep arbeitet.

„Derzeit überprüft Herr Thao den Forschungsprozess (von vor über zwei Jahren), um eine klare Antwort auf diese Frage zu erhalten“, sagte Herr Binh.

Zum Thema wissenschaftliche Integrität sagte der Vizepräsident der Universität für Naturwissenschaften, dass die Fakultät vor Kurzem Richtlinien zur Ethik in der wissenschaftlichen Forschung herausgegeben habe, um die Forschungsqualität sicherzustellen, Risiken zu begrenzen und etwaige Missverständnisse und Konflikte zwischen den an Forschungsaktivitäten beteiligten Parteien zu minimieren.

In Bezug auf den Fall von außerordentlichem Professor Le Quang Thao sagte außerordentlicher Professor Tran Quoc Binh, dass die Schule alle Informationen überprüfen werde, um eine Grundlage für eine genaue Schlussfolgerung im Hinblick auf die Einhaltung der Grundsätze wissenschaftlicher Integrität zu haben.

Ein französischer Professor beschuldigte einen vietnamesischen Magister und Doktor, willkürlich Bücher übersetzt und jedes Buch für eine Million VND verkauft zu haben . Ein französischer Professor beschuldigte einen vietnamesischen Master- und Assistenzarzt, der an der Medizinischen Universität Hanoi studierte, sein Buch willkürlich und ohne Genehmigung ins Vietnamesische zu vermarkten. Auch die Übersetzung sei von schlechter Qualität, „voller Fehler“.

Quelle: https://vietnamnet.vn/pho-giao-su-bi-go-bai-bao-dung-ten-cung-hoc-sinh-2403566.html