Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Außerordentlicher Professor, Dr. Tran Thi Ngoc Lang... die Bewahrerin der südlichen Sprache

Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang verließ still und leise diese Welt und hinterließ ein lebendiges, emotionales und tief südländisches sprachliches Erbe.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống20/05/2025

Professor Dr. Tran Thi Ngoc Lang , „die Hüterin der südlichen Sprache“, ist still und leise verstorben. Ihr Tod hinterlässt nicht nur unendliche Trauer bei ihrer Familie, ihren Kollegen und Studenten, sondern hinterlässt auch eine Lücke, die in der Erforschung und Bewahrung der einzigartigen sprachlichen Werte der südlichen Region nur schwer zu schließen ist. Sie ist mehr als eine Wissenschaftlerin , sie ist eine große Seele, ein Mensch, der sein ganzes Leben dem Zuhören, Verstehen und Erzählen der Geschichte der Sprache seines Heimatlandes mit allem Respekt und aller Liebe gewidmet hat.

pgsts-tran-thi-ngoc-lan-2-g.jpg
Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang gab beim Treffen mit den Autoren der Buchreihe „Schöne vietnamesische Sprache“ Autogramme für die Leser.

Ein Leben stiller, bescheidener Forschung

Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang wurde 1951 in Saigon geboren, wo sie im typischen Sprachumfeld des Südens aufwuchs. Schon in jungen Jahren zeigte sie ihre Leidenschaft für die vietnamesische Sprache, insbesondere für den Süddialekt. Der Schwerpunkt ihrer Forschungskarriere liegt aufder Entdeckung und Bewahrung der einzigartigen sprachlichen Werte dieses Landes.

Sie ist Autorin zahlreicher wichtiger Forschungsarbeiten , insbesondere „Southern Dialects“ (Social Sciences Publishing House, 1995), „Some issues on social dialects “ (Chefredakteurin, Social Sciences Publishing House, 2005), „Incorrect and ambiguous sentences“ (Co-Autorin, Education Publishing House, 1992), „Practical Vietnamese“ (Co-Autorin, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2005), „Correcting grammatical errors: junction errors“ (Co-Autorin, Education Publishing House, 1989) und „Vocabulary errors and how to correct them“ (Co-Autorin, Social Sciences Publishing House, 2002).

giao-luu-tueng-viet-giau-dep-9.jpg
Buchreihe „Reiche und schöne Vietnamesen“.

Sie ist außerdem die einzige Autorin, die 2024 in der Buchreihe „Schöne vietnamesische Sprache“ des Tre-Verlags geehrt wurde , ein Beweis für ihre großen Beiträge auf dem Gebiet der Linguistik. Ihre Arbeiten haben nicht nur einen akademischen Wert, sondern tragen auch zur Bewahrung und Förderung der kulturellen Identität der südlichen Region bei.

Außerordentlicher Professor Dr. Le Khac Cuong, stellvertretender Rektor der Hong Bang International University, schrieb über sie, dass die Unterschiede, „Abweichungen“ im Ton, der Betonung oder Wortverwendung sowie die Struktur einer Sprachgemeinschaft in jeder Region „Sedimente“ seien, die ein unverwechselbares Merkmal darstellten. Wenn nicht gründlich mit Phonetik und Semantik ausgestattet; und was noch wichtiger ist: die Liebe zum Vietnamesischen, die Liebe zu den Sprachen des Südens. Dieses „Sediment“ ist sicherlich nicht leicht zu erkennen, nicht leicht zu beschreiben.

Die Sprache des Südens ist ein Abzweig der Migranten aus dem Norden, die den Ngang-Pass überquerten, um neue Länder zu erschließen, das Territorium zu erweitern und sich mit anderen ethnischen Gruppen zu vermischen, um ein strahlendes, farbenfrohes Bild zu schaffen. Die hundertjährige Geschichtsseite in der tausendjährigen Geschichte der Nation ist eine einzigartige und reiche Mischung in einem einheitlichen Ganzen. Wenn diese Grenze erreicht ist, handelt es sich nicht mehr um eine Sprache. Das ist Kultur.

„Im Laufe ihres Lebens hat Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang dies in stiller, bescheidener und ernsthafter Forschung getan“, erzählte Außerordentliche Professorin Dr. Le Khac Cuong.

Erzähler im Süddialekt

Für die außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang ist der Dialekt nicht nur die Stimme des Landes, sondern auch die Seele der Kultur, des Lebens und der Erinnerung. Ihre Liebe zu den Sprachen des Südens kommt in ihrem Werk „Südvietnamesisch“ zum Ausdruck, dem typischsten Buch ihrer über 40-jährigen Karriere als Sprachforscherin.

tieng-viet-phong-nam.png
„Südvietnamesische Sprache“ von Außerordentlicher Professor, Dr. Tran Thi Ngoc Lang.

Südvietnamesisch “ ist eine Sammlung von Forschungsarbeiten von Associate Professor Dr. Tran Thi Ngoc Lang über südliche Dialekte im Vergleich mit nördlichen, zentralen und nationalen Dialekten im Allgemeinen. Das Werk wurde erstmals 1995 vom Social Sciences Publishing House veröffentlicht und ist das Ergebnis eines sorgfältigen Prozesses des Sammelns, Analysierens und Reflektierens der Sprache, der sie seit ihrer Kindheit ausgesetzt war.

„Southern Vietnamese“ ist nicht einfach nur ein akademisches Werk, sondern eine humanistische Reise, die viele Bedeutungsebenen durchläuft: von der Phonetik zum Gefühl, von der Theorie zum wirklichen Leben, von der Volkskultur zur modernen Literatur. In seinen Artikeln analysiert und erklärt der Autor sprachliche Phänomene gründlich und auf äußerst interessante Weise.

Das Buch ist in drei Hauptteile gegliedert. Im ersten Teil werden die Unterschiede im Wortschatz und in der Semantik zwischen dem südlichen Dialekt und der vietnamesischen Nationalsprache erläutert. Im zweiten Teil klassifizierte und systematisierte sie sorgfältig Gruppen südstaatlicher Wörter – von „trong“ (bezieht sich auf die dritte Person) bis „chanh“ (chánh choe), „giất“ (giất), „hông“ (khong) oder „bạ“ (ba a). Die Worte scheinen einfach, sind aber voller Persönlichkeit, Vitalität und regionalem Kolorit.

„Wie die Tropfen des Schwemmlandes, die still das Delta befruchten und dem Leben süße Früchte und gute Bäume schenken, verbrachte Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang ihr ganzes Leben damit, im Land der Sprachen still zu forschen und nach den funkelnden Perlen zu suchen, die in den einfachen Stimmen der Menschen der südlichen Region verborgen sind. Ob in der Forschung, der Lehre oder im täglichen Leben – Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang bewahrt stets die sanften, einfachen Züge einer Frau aus dem Süden, immer mit einem sanften Lächeln, das Generationen von Studenten stets begleitet“, erzählte Außerordentliche Professorin Dr. Le Khac Cuong emotional über sie.

Was dieses Werk so hochgeschätzt macht, ist der letzte Teil, in dem sie Literatur verwendet, um die Sprache zu beleuchten. Die scharfe Analyse in den Werken von Ho Bieu Chanh, Son Nam, Nguyen Ngoc Tu ... hilft den Lesern, die Schönheit der Sprache des Südens nicht nur in ihrer Bedeutung, sondern auch in ihrer Seele zu spüren, einer rustikalen, einfachen und doch tiefgründigen Seele.

Ohne den Dialekt in eine Standardsprache zu zwängen, lässt sie die Sprache ihrem Wesen und ihrer ursprünglichen Schönheit treu bleiben. Aus diesem Grund wird Südvietnamesisch nicht nur vom Tre-Verlag im Bücherregal „Schönes Vietnamesisch“ neu aufgelegt, sondern auch in vielen späteren linguistischen Werken gelehrt und zitiert.

Dieses Buch ist, wie ihr Leben, ein beharrliches Flüstern: Dieser Dialekt ist nicht minderwertig, er wartet nur darauf, dass jemand ihn versteht und seine Geschichte mit allem Respekt erzählt. Und Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang ist die Geschichtenerzählerin, die Geschichtenerzählerin im südlichen Dialekt.

Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang sagte, dass sie nach Südvietnamesisch ihr nächstes Buch über verdoppelte Wörter schreiben wolle, da verdoppelte Wörter ein Merkmal der vietnamesischen Sprache seien. Schlagen Sie einfach das Buch „Chinh phu ngam“ oder „Truyen Kieu“ auf und Sie werden sehen, dass es in keine andere Sprache besser übersetzt werden kann als ins Vietnamesische. Leider ist Associate Professor Dr. Tran Thi Ngoc Lang verstorben und konnte diesen Traum nicht erfüllen.

Außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Ngoc Lang ist verstorben, doch die „funkelnde Perle“, die sie hinterlassen hat, wird für immer bleiben und ihr Licht wird diejenigen inspirieren, die den Reichtum der vietnamesischen Sprache lieben und kennenlernen möchten.

Quelle: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen
Tierwelt auf der Insel Cat Ba
Die feuerrote Sonnenaufgangsszene bei Ngu Chi Son

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt