Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Entscheidung, das Land neu zu ordnen, ist ein historischer Schritt von strategischer Bedeutung.

Am Morgen des 30. Juni hielten das Stadtparteikomitee – Volksrat – Volkskomitee – Komitee der Vietnamesischen Vaterlandsfront von Ho-Chi-Minh-Stadt eine Zeremonie ab, um die Beschlüsse und Entscheidungen der Zentral- und Lokalregierungen bekannt zu geben. Gegenstand dieser Zeremonie war die Zusammenlegung von Verwaltungseinheiten auf Provinz- und Gemeindeebene, die Beendigung der Tätigkeit von Verwaltungseinheiten auf Bezirksebene, die Gründung von Parteiorganisationen, die Einsetzung von Parteikomitees, Volksräten, Volkskomitees, Komitees der Vietnamesischen Vaterlandsfront von Ho-Chi-Minh-Stadt, Gemeinden, Bezirken und Sonderzonen zur offiziellen Umsetzung des Zwei-Ebenen-Regierungsmodells für das erweiterte Ho-Chi-Minh-Stadt, das Ho-Chi-Minh-Stadt, die Provinzen Binh Duong und Ba Ria-Vung Tau umfasst. Generalsekretär To Lam nahm an der Bekanntgabezeremonie teil, hielt eine Rede und richtete in diesem besonders heiligen und wichtigen Moment der Nation eine Botschaft an Kader, Soldaten, Landsleute und die Bevölkerung des ganzen Landes. Wir geben die Botschaft von Generalsekretär To Lam respektvoll weiter.

Báo Thừa Thiên HuếBáo Thừa Thiên Huế30/06/2025


Anlässlich dieses großen Ereignisses für das Land möchte ich aus der heldenhaften und wunderschönen Stadt Ho Chi Minh den Menschen im ganzen Land meine Grüße, Glückwünsche und die Wünsche des Zentralen Exekutivkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams für die Zukunft unseres Landes und unseres Volkes übermitteln.

Liebe Genossen, Landsleute, Soldaten und Vietnamesen im In- und Ausland,

Vor dem heiligen und wichtigen Moment für die Nation – an dem wir in 34 Provinzen und Städten des ganzen Landes offiziell den zweistufigen lokalen Regierungsapparat in Betrieb nehmen – einer neuen Verwaltungseinheit der Sozialistischen Republik Vietnam – möchte ich im Namen der Führung der Partei, des Staates,der Nationalversammlung , der Regierung und der Vietnamesischen Vaterländischen Front allen Landsleuten und Kameraden meine besten Wünsche übermitteln und unserem Land weiterhin viel Erfolg auf dem Weg der Innovation und Entwicklung wünschen.

Der Beschluss zur „Reorganisation des Landes“ ist ein historischer Schritt von strategischer Bedeutung. Er markiert eine neue Entwicklungsstufe bei der Vervollkommnung des staatlichen Verwaltungsapparats, der Vervollkommnung der Institutionen und der Organisation despolitischen Systems, damit es synchron, rationalisiert, effektiv und effizient ist, und bei der Vervollkommnung eines modernen, konstruktiven, volksfreundlichen und volksnahen Verwaltungssystems, sodass alle Vorteile dem Volk zugute kommen.

Generalsekretär To Lam gibt Anweisungen. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Die Neuordnung der Verwaltungsgrenzen und die Einführung eines neuen lokalen Regierungsmodells sind objektive und unabdingbare Voraussetzungen für die nationale Entwicklung im Kontext der Globalisierung, der digitalen Transformation und der vierten industriellen Revolution. Dies bietet uns eine wertvolle Gelegenheit, unser Führungsdenken und unsere staatlichen Managementmethoden zu erneuern, Wissenschaft und Technologie konsequent anzuwenden, die Qualität der nationalen Regierungsführung zu verbessern und die Wirksamkeit der Bürgerdienste zu steigern. Dies ist auch das Ergebnis von 95 Jahren revolutionärer Arbeit unter der Führung der Partei, 80 Jahren Demokratischer Republik Vietnam und Sozialistischer Republik Vietnam sowie den Errungenschaften von 40 Jahren Innovation.

Ich rufe alle Landsleute im ganzen Land, von den Grenzgebieten im Hochland bis zu den entlegenen Inseln, von den Städten bis zu den ländlichen Gebieten, dazu auf, die Tradition der großen nationalen Einheit weiter zu pflegen, Patriotismus, Gemeinschaftsgeist und gegenseitige Liebe zu bewahren und weiter zu fördern, um eine starke Einheit zu schaffen – die unbesiegbare Stärke unseres Volkes.

Ich rufe alle Regierungsebenen, Behörden, Organisationen, Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und Arbeiter dazu auf, ihr Denken und Handeln grundlegend zu verändern, Entwicklungstrends zu erfassen, ihre Denk- und Arbeitsmethoden zu erneuern, ihre Führungs- und Managementfähigkeiten zu verbessern, den Geist des Mutes zu denken, des Mutes zu handeln, des Mutes, Verantwortung zu übernehmen und die Bereitschaft zu zeigen, persönliche Interessen zu opfern, um zu einer modernen, transparenten und dienstleistungsorientierten Verwaltung des Volkes, durch das Volk und für das Volk zu gelangen.

Ich rufe die Intellektuellen, Wissenschaftler, Geschäftsleute, Künstler, Soldaten der Volksarmee, die Jugend, die Frauen, die Alten, die Teenager, die Kinder, die Menschen aller Ethnien und Religionen dazu auf, gemeinsam kreativ zu sein, aktiv zu studieren, zu arbeiten, zu produzieren, viel materiellen Reichtum und geistige Werte zu schaffen und so dazu beizutragen, dass sich unser Land schneller, stärker und nachhaltiger entwickelt.

Generalsekretär To Lam stellte die Resolutionen und Entscheidungen des Zentralkomitees zur Zusammenlegung von Verwaltungseinheiten und zur Gründung von Parteiorganisationen vor und ernannte das Parteikomitee, den Volksrat, das Volkskomitee und das Komitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front von Ho-Chi-Minh-Stadt. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Ich rufe die Vietnamesen im Ausland dazu auf, sich weiterhin ihrer Heimat und ihren nationalen Wurzeln zuzuwenden, sich zu vernetzen, sich gegenseitig zu unterstützen und gemeinsam mit den Menschen in der Heimat zum Aufbau eines starken Vietnams, eines reichen Volkes, eines starken Landes, der Demokratie, Gerechtigkeit und Zivilisation beizutragen, das Seite an Seite mit Freunden auf der ganzen Welt steht. Das Vaterland öffnet stets seine Arme, um „Bürger fernab des Vaterlandes“ willkommen zu heißen und gemeinsam mit ihnen das Land aufzubauen und zu entwickeln.

Aus diesem Anlass rufe ich Freunde, internationale Partner und multilaterale Organisationen dazu auf, Vietnam weiterhin auf dem Weg des Aufbaus einer modernen Verwaltung, einer dynamischen Wirtschaft, einer umfassend entwickelten Gesellschaft und eines Vietnams der Zuneigung, Freundlichkeit, Integration, Zusammenarbeit und Verantwortung für Frieden, Stabilität, Fortschritt und gemeinsamen Wohlstand zu begleiten.

Liebe Genossen, Landsleute und Soldaten im ganzen Land,

Wir stehen vor einer großen Chance. Jede Organisation, jede Gemeinschaft, jeder Einzelne ist ein wichtiges Glied in diesem mächtigen Reformprozess. Jeder vietnamesische Bürger, ob im In- oder Ausland, trägt eine Rolle und bürgerschaftliche Verantwortung, das Land voranzubringen, Schwierigkeiten zu überwinden, die innere Stärke zu fördern, die äußere Stärke zu nutzen und die eigene Zukunft zu meistern.

Jeder Arbeitstag soll ein Tag der Schöpfung sein. Jeder Mensch soll ein Soldat an der Innovationsfront sein. Der revolutionäre Geist soll kraftvoll, wild und kreativ angreifen und jede Handlung, jede Entscheidung und jeden Entwicklungsschritt mit der nationalen Seele erfüllen.

Von heute an arbeiten wir weiterhin Hand in Hand, sind vereint und stimmen darin überein, das Zwei-Ebenen-Modell der lokalen Regierung erfolgreich umzusetzen, den reibungslosen, effektiven und effizienten Betrieb des Organisationssystems sicherzustellen, die legitimen Rechte und Interessen der Bevölkerung zu schützen, für die soziale Sicherheit zu sorgen und die Entwicklungsmöglichkeiten für alle Bevölkerungsschichten zu erweitern.

Ich bin davon überzeugt, dass das vietnamesische Volk mit der Kraft der nationalen Einheit, mit dem Streben nach Macht und mit dem Willen zur ständigen Innovation den Weg zum Aufbau eines friedlichen, zivilisierten, wohlhabenden und glücklichen sozialistischen Vietnam unbeirrt fortsetzen wird.

Bis jetzt ist unser Team gut organisiert, die Reihen sind klar, die ganze Nation marschiert gemeinsam in Richtung einer strahlenden Zukunft des Landes, für das Glück der Menschen, für ein nachhaltig entwickeltes Vietnam.

Wir wünschen unseren Kameraden, Landsleuten, Kadern, Parteimitgliedern, Soldaten und Vietnamesen im Ausland gute Gesundheit, Erfolg und Vertrauen in den Sieg.

Vielen Dank./.


Laut nhandan.vn




Quelle: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/quyet-dinh-sap-xep-lai-giang-son-la-buoc-di-lich-su-co-y-nghia-chien-luoc-155190.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt