Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Im Wald von Truong Son blühen Indigoblumen.

Als die letzten anhaltenden Regenfälle im Pơr-ning-Tal einsetzten, wich die Kälte in der westlichen Grenzregion von Da Nang allmählich den warmen Sonnenstrahlen.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng01/03/2026

Katu-Mädchen in traditionellen Trachten. Foto: Archivmaterial.

Ich wählte das Wochenende, um durch die Bergdörfer der 10 ehemaligen Gemeinden des Bezirks Tay Giang (heute die Gemeinden Avuong, Tay Giang und Hung Son) zu wandern und wagte mich manchmal westwärts in die abgelegenen Bergdörfer wie A-choong, A-ting, A-rooi und Cha-noc, die am weitesten an die Stadt angrenzende Gemeinde, um die Atmosphäre der Dörfer und Berge zu erleben, als ob sie sich in einem farbenfrohen Frühlingstraum regten.

Die "feurigen" Blumen auf dem nebelverhangenen Berggipfel

Die Trường Sơn Berge präsentieren sich in dieser Jahreszeit ganz anders. Nicht das eintönige, tiefe Grün des Laubs ist zu sehen, sondern eine schillernde, überwältigende Farbpalette.

Vom Gipfel des A-ruung A-choóh (Tien Son) aus über 2050 Metern Höhe über dem Meeresspiegel, mit Blick auf die uralten Wälder, sieht man hellrote Flammen inmitten der weiten grünen Landschaft lodern. Es sind Rhododendren. Die Co Tu nennen sie „Blumen des Berggottes“.

Die Rhododendren des Truong-Son-Waldes sind nicht so klein wie Topfblumen in der Stadt; es sind uralte, knorrige Bäume, die mit Moos bedeckt sind, aber wenn der Frühling kommt, erblühen sie zu Büscheln leuchtend roter Blüten, die widerstandsfähig gegen heulende Winde und Frost sind.

Doch wenn der Rhododendron die prächtige Königin ist, dann ist die Zi-lang, Lơ-lang (ähnlich der weißen Bauhinie in Nordwestchina) die Muse des Urwaldes. Ihre Blume trägt einen Namen, der an den Wind erinnert, der durch die Felsen streicht, und ihre zarten, reinweißen Blütenblätter verströmen einen betörend reinen Duft.

Wenn die Zi-lang- und Lơ-lang-Blumen blühen, sagen die Ältesten des Dorfes zueinander: „Die freudige Jahreszeit ist gekommen.“ Ihr Duft durchdringt jede Felsspalte und begleitet die Waldbewohner bis zum Gemeinschaftshaus des Dorfes, wo er eine neue Zeit der Partnersuche für Paare im Hochland ankündigt.

Beim Wandern zwischen Tausenden von Blumen fühlte ich mich wie in einer Zwischenwelt aus Wirklichkeit und Illusion verloren. Das melodische Gezwitscher der Ka-Lang-Vögel hallte aus der Ferne wider, und das fröhliche Murmeln des Baches am Fuße des Gebirgspasses bildete eine perfekte Kulisse für das Blütenmeer. Der Frühling hält Einzug in der hochgelegenen Grenzregion, und seine erste Schönheit ist die der Freiheit, der Wildheit und doch voller Stolz.

Der Rhythmus des Webstuhls und der Duft der Treue.

Ich verließ die blühenden Wälder und erreichte das Co-Tu-Dorf Ta-Vang im Hochsommer. Ta-Vang ist berühmt für seine atemberaubend schönen traditionellen Co-Tu-Brokatwebereien; schon der Name des Dorfes erzählt eine berührende Geschichte von der fortwährenden Geschichte, Kultur und revolutionären Solidarität zwischen den beiden befreundeten Ländern Vietnam und Laos.

Frau Bling Thi A-keu, Sekretärin des Parteiverbandes von Ta-vang, erklärte: „Der Name des Dorfes Ta-vang (heute Ta-vang, Gemeinde Tay Giang) leitet sich vom Namen des Weilers Ta-vang ab, dessen altes Dorf heute in Laos liegt. Der Name des Weilers Ta-vang existiert dort noch immer; dort leben die Co Tu, die eine ähnliche Kultur wie der Weiler Ta-vang in Vietnam pflegen. Insbesondere die Menschen beiderseits des Dorfes erinnern sich durch regelmäßige Besuche aneinander, vor allem durch die Pflege der traditionellen Indigofärberei – ein lebendiges Zeugnis der brüderlichen Verbundenheit zwischen Vietnam und Laos im legendären Truong-Son-Gebirge.“

Hier beginnt Tet mit dem Duft von Indigo. Ein kräftiger, intensiver und doch unglaublich warmer Duft. Es ist der Duft sorgfältig fermentierter Waldblätter, der Duft der Geduld. Die A-me (Mütter), A-ngah (Schwestern) und A-dhi (jüngeren Geschwister) sitzen da und weben mit ihren flinken Händen Fäden in Blau, Schwarz, Rot und Gelb, um die A-duong (sechs Meter lange Tut-Stoffe) und Gơ-hul (Lendenschurze der Männer) herzustellen, die die traditionelle Kleidung der Co Tu repräsentieren.

Für die Co Tu sind die Indigotöne ihrer Brokatstoffe mehr als nur Farben; sie sind die Seele ihrer Kleidung. Früher mussten die Frauen ihre Stoffe dutzende Male färben, um den gewünschten Indigoton zu erzielen. Ihre Hände nahmen dabei einen glänzenden schwarzen Fleck an, der sich nie vollständig abwaschen ließ – ein Zeugnis ihrer Fleißigkeit.

Betrachten Sie diese Brokatstoffe genau. Sie sind nicht einfach nur Stoff. Sie sind Geschichte. Bilder von majestätischen Gebirgsketten, Sternen, Menschen beim traditionellen Tanz, Pflanzen, Festen, Wünschen … all das wurde mit winzigen weißen Perlen nachgebildet. Jede einzelne Perle, die direkt in den Stoff eingewebt ist, ist ein Gebet für Frieden, Glück und Wohlergehen für die Familie und die Liebsten.

Während des Webens vertraute mir A-Kêu an: „Dieses Tet-Fest muss ich einen neuen Gơ-hul (Lendenschurz für Männer) für meinen Mann fertigstellen. Er wird nicht glücklich sein, ohne ein neues, von mir gefertigtes Gewand zum Fest zu gehen. Und ich muss auch einen besonders schönen weben, den ich für Onkel Ho und unsere Vorfahren auf den Altar hängen möchte. Das ist meine herzlichste Geste.“

Der Duft von Indigo, vermischt mit dem Geruch von Küchenrauch, schafft eine Atmosphäre voller Wärme und familiärer Zuneigung.

Ein Lächeln zum neuen Jahr. Foto: Archivmaterial.

Ältester Cơlâu Blao und sein Eid auf die Nation.

Im Dorf Voong (ehemals Gemeinde Tr'hy, heute Gemeinde Hung Son) besuchte ich den Dorfältesten Co Lau Blao. Er ist 73 Jahre alt, und seine Augen sind noch immer so scharf wie die eines Kalang-Vogels auf einem Berggipfel. In seinem traditionellen Stelzenhaus wischte er sorgfältig das Porträt von Präsident Ho Chi Minh, das in der Mitte des Hauptraums hing, mit einem sauberen Tuch ab.

Ältester Blao sagte: „Als Volk von Co Tu werden wir, egal wohin wir gehen oder was wir tun, niemals unsere Dankbarkeit gegenüber der Partei und Onkel Ho vergessen. Früher waren diese Berge und Wälder Schlachtfelder, und unser Volk gewährte Kadern Schutz und ernährte sich von wilden Yamswurzeln und Gemüse, um den Feind zu bekämpfen. Jetzt, da Frieden herrscht, haben wir Alphabetisierung, Strom und befestigte Straßen, die unsere Dörfer mit den Städten verbinden – all das verdanken wir der Partei und Onkel Ho.“

Das markanteste Merkmal des Hochlands von Avuong, Tay Giang und Hung Son, den Grenzgemeinden von Da Nang, ist die Präsenz der Parteiflagge und der Nationalflagge. In jedem Gemeindehaus der Dörfer von Co Tu – einem Symbol für Macht und Spiritualität – prangt die rote Flagge mit dem gelben Stern stets an prominenter Stelle. Das Rot der Flagge harmoniert mit dem Rot der Rhododendronblüten und erzeugt so eine fast heilige Wirkung.

In einer Frühlingsnacht im Hochland der Grenzregion, wenn die Dunkelheit über die ausgedehnten Wälder hereinbricht, lodert das Feuer im Dorfgemeinschaftshaus hell auf. Dann stehen Musik und Tänze der Morgendämmerung im Mittelpunkt.

Der Klang von Trommeln und Gongs hallte wider und bewegte die Herzen der Menschen. Die kräftigen, muskulösen Männer von Co Tu, gekleidet in frisch gewebten Brokat, mit durchtrainierten Beinen, führten den kraftvollen und entschlossenen Tang-Tung-Tanz auf. Sie stellten die Jagdzüge zum Schutz der Ernte, die Jahre der Entbehrungen und den gemeinsamen Kampf gegen den Feind zur Verteidigung ihres Dorfes und ihres Landes nach – die Heldentaten ihrer Vorfahren und ihres Volkes.

Im Gegensatz zu diesem kraftvollen Tanz steht der anmutige Da-Da-Tanz der Co-Tu-Mädchen. Ihre Hände sind hoch erhoben, senkrecht und in einer geraden Linie, die Handflächen nach vorn gerichtet, ihre Schritte leichtfüßig, als gleiteten sie über Gras und Bäume. Der Tanz zeugt vom Herzen der Co-Tu-Frau: bereit, die Schwachen zu unterstützen, loyal und ihrer Familie, ihrer Heimat und ihrem Land ergeben.

Umgeben von fröhlicher Musik reichen sich die Menschen Schalen mit duftendem Maniokwein. Dieser Maniokwein aus dem Hochland um Da Nang hat einen süßen, delikaten Geschmack, der von den fermentierten Blättern herrührt, und eine würzige Wärme, die menschliche Verbundenheit ausstrahlt. Mit einem Schluck breitet sich eine wohlige Wärme von der Brust im ganzen Körper aus und vertreibt die beißende Kälte der Waldnacht.

Am warmen Feuer werden Geschichten über die Ernte, die Felder und die Pläne für das neue Jahr ausgetauscht. Man wünscht sich nicht nur gegenseitig Gesundheit, sondern erinnert sich auch daran, die alten Wälder, die Schrift und die schönen Traditionen des Volkes zu bewahren.

Wiederbelebung und das Bestreben, erneut aufzusteigen.

Als ich heute durch die Grenzgemeinden ging, sah ich allmählich ein neues Gesicht. Die isolierten, verarmten Dörfer vergangener Jahre sind verschwunden. Dank der Förderprogramme der Zentralregierung und der Stadt Da Nang für die Entwicklung von Gebieten ethnischer Minderheiten verbessert sich das Leben der Menschen dort stetig und deutlich.

Überall entstehen Gärten mit violettem Ginseng, Orangenhaine, goldene Reisterrassen und Farmen mit einheimischen schwarzen Rindern und Schweinen. Ökotourismus und gemeinschaftsbasierter Tourismus, die eng mit der Kultur der Co Tu verbunden sind, entwickeln sich allmählich und ziehen Besucher aus aller Welt an. Die Menschen haben gelernt, Dienstleistungen anzubieten und ihre Brokatstoffe, Maniokwein, Tơr-đin (eine Kräuterart), Ba Kích (eine Ginsengart), đảng Sâm (eine Ginsengart) usw. der Außenwelt vorzustellen.

Doch egal, wie innovativ sie auch sein mögen, die Co Tu bewahren ihre unverkennbaren kulturellen Wurzeln. Dazu gehören eine enge Verbundenheit mit der Natur, ein starkes Gemeinschaftsgefühl im Dorfgemeinschaftshaus und insbesondere ein glühender Patriotismus.

In diesem Frühling gehen die Kinder von Co Tu, in neuen Kleidern, freudig zur Schule und verschmelzen mit dem Duft und den Farben Tausender blühender Rhododendren und Zi-Lang-Blüten. Sie lernen die Geschichte ihres Volkes, die Verdienste der Partei und Präsident Ho Chi Minhs sowie die Verantwortung, jeden Zentimeter des heiligen Grenzlandes des Vaterlandes zu schützen.

Lebt wohl, Rhododendron- und Zi-Lang-Zweige, lebt wohl, Co-Tu-Mütter an ihren Webstühlen. Ich trage ein wenig vom Duft des Waldes mit mir, ein wenig von der Wärme des Maniokweins von den Feldern und die feste Überzeugung: Truong Son wird für immer grün bleiben, das Indigoblau wird für immer leuchtend sein und der Frühling wird immer hell auf den Gesichtern der Menschen am Rande der grünen Grenzberge erstrahlen.

Quelle: https://baodanang.vn/sac-cham-no-hoa-tren-rung-truong-son-3326165.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Mond

Mond

Ein toller Freund

Ein toller Freund

Ein Moment des Glücks

Ein Moment des Glücks