Genossen des Unterkomitees für Presse und Information besuchten Frau Ba Hanh und Frau Pham Thi Hoa (zweite und dritte von rechts), die ihnen Unterschlupf und Schutz gewährten, als sich die Agentur von 1967 bis 1969 in der Gemeinde Tan Loi Thanh befand. (Archivfoto)
Die Bindung der Liebe und Treue zum Volk ist tiefgreifend.
In seinen Schriften verglich der Journalist Huynh Nam Thong – ehemaliger Chefredakteur der Zeitung Chien Thang (später Dong Khoi) – die Jahre des Widerstands mit einer Zeit, in der Journalisten in einem „weiten Ozean des Volkes“ und einer „Liebe, die so unermesslich war wie der Ozean“, lebten. Das bedeutete, dass sie vom Volk beschützt wurden, damit der revolutionäre Journalismus die von der Partei übertragenen politischen Aufgaben erfüllen konnte. Dies ist ein kostbares Gut, das kein Journalist jemals vergessen kann.
Er schrieb: „Unvergessen bleiben die Familien im ‚unermesslichen Ozean des Volkes‘, die mit ihrer ‚ozeanischen Liebe‘ einst jene beherbergten, beschützten und umsorgten, die für die Victory Newspaper arbeiteten. Es ist unmöglich, sie alle aufzuzählen, und doch überkommt einen ein Gefühl von Bedauern und Reue. Denn es gab keinen Ort, den die Redaktion nicht betreten hatte. Von entlegenen Gegenden, am Stadtrand, in Kokospalmenhainen, auf offenen Feldern, auf kargen Hügeln oder am Waldrand … überall hinterließen sie ihre Spuren der Verbundenheit – Verbundenheit, weil sie von Herzen kam – eine direkte, tiefe und überströmende Liebe des Volkes zur Zeitung – oder genauer gesagt, zur Partei, zur revolutionären Sache. Es ist unmöglich, die tiefe Dankbarkeit auszudrücken, die einst in den Herzen derer verankert war, die die Ehre hatten, während des Anti-Amerikanischen Krieges für die Victory Newspaper zu arbeiten.“
Die Redaktion der Zeitung „Chien Thang“ hat im Laufe ihrer über zwanzigjährigen Geschichte unzählige Familien besucht. Journalist Huynh Nam Thong erinnert sich: „Nach der Befreiung des gefährdeten Gebiets in Cho Lach nach der Tet-Offensive wagten wir uns sogar bis nach Vinh Thanh (Cai Mon), einem katholischen Viertel. Die Redaktion wurde einer wohlhabenden Familie zugeteilt. Wir bekamen den oberen Teil des Hauses, ‚mit hohen Mauern und Toren‘. Der Gastgeber kümmerte sich um die Mahlzeiten und behauptete, seine Tochter würde das übernehmen. Wir wurden stets wie Ehrengäste behandelt und bekamen ständig riesige Teller voller Rambutan, Mangostane, Durian und Longan. Es war uns sehr peinlich, aber der Gastgeber war immer offen und herzlich.“
Oder eine andere Familie in Long My, wo einst die Redaktion untergebracht war, hatte nur Herrn Tu als Hausbesitzer. Seine Frau starb, als ihre Tochter noch ein Säugling war. „Als wir uns zurückzogen, meldete sie sich freiwillig zum Militär und fiel im Kampf. Später, als wir ihn besuchen konnten, war Herr Tu durch die Einsamkeit deutlich gealtert. Wir befürchteten, er könnte der Zeitung „Sieg“ vorwerfen, seine Tochter an die Front gelockt zu haben, sodass er fortan allein leben müsste. Doch er war nicht wütend; stattdessen bat er uns inständig, ihn bei Gelegenheit zu besuchen, und sagte von ganzem Herzen: Die Zeitung habe uns einen würdigen Weg zum Opfer gezeigt.“
Einst wohnte das Redaktionsteam in einem stattlichen Haus in Binh Khanh, Mo Cay. Der Hausbesitzer war für seine Akribie bekannt. Täglich sammelte er mit einem spitzen Stock das Laub zusammen und verbrannte es. Er stellte uns drei Zimmer im Obergeschoss zum Arbeiten zur Verfügung, ausgestattet mit polierten Tischen und Stühlen aus Palisander und Ebenholz sowie einer langen, mit Perlmutt eingelegten Bank, auf der wir beim Schreiben bequem die Beine ausstrecken konnten – ein wahrhaft angenehmes Erlebnis. Jeden Mittag brachte uns seine Frau Teller mit Süßkartoffeln, Maniok oder manchmal auch Obst. Sowohl er als auch seine Frau hatten erwachsene Kinder und Enkelkinder, die in der Nähe wohnten; niemand wollte bei ihnen leben, weil man seinen schwierigen Charakter fürchtete. Doch für die Revolution legte er seine Vorbehalte bereitwillig beiseite und gewährte uns alle Privilegien“, schrieb Herr Nam Thong.
Porträt unserer Landsleute
Überall bildeten die Menschen einen „Wald der Liebe“, eng verbunden mit der Revolution wie ein „himmlisches Netz“, das Journalisten umfing und unauslöschliche Erinnerungen an tiefe Dankbarkeit und unvergessliche Güte hinterließ. Durch die Federn der Journalisten wurden die berührenden Porträts der Menschen in den Widerstandszonen festgehalten. Da war die gebrechliche Mutter aus An Khánh, die inmitten von Bomben und Kugeln ausharrte, um Reis zu sammeln und für die Soldaten zu kochen, damit diese in den Schützengräben nicht hungerten. Der Journalist Thanh Nhân schilderte dies in seinem Bericht „Die alte Mutter an der Front“: „Die Mutter eilte wie ein Pendel an der Front hin und her. Nachts griff sie freiwillig zu den Waffen und brachte das Opfer auf sich, um den Soldaten einen Weg aus der feindlichen Einkesselung zu bahnen und sie über die Autobahn 6 in die befreite Zone zu führen.“
Es waren Nhis Eltern in Cau Dinh, Binh Khanh, die ihre ganze Liebe der Revolution, den Propagandakadern und der Zeitung „Chien Thang“ (Sieg) widmeten. Der Journalist Thanh Nhan schrieb: „Später erfuhr ich, dass Nhis Mutter ständig verschuldet war, weil sie ihre Kinder allein großzog, aber sie ließ sie nie etwas davon wissen. Wann immer ein Kind nach Hause kam, ob früh am Morgen oder mitten in der Nacht, liebte und umsorgte sie es, als wäre es ihr eigenes. Wenn ein Kind eine Familie brauchte, selbst inmitten von Bomben und Kugeln, tat sie alles, um es zu finden und nach Hause zu bringen. Nhis Vater, obwohl alt und gebrechlich, baute Hunderte von geheimen Bunkerstellungen für die Provinz-Propagandakader.“
Blättert man durch die Seiten der journalistischen Geschichte der Provinz, so findet sich in fast jedem Abschnitt, einschließlich Memoiren und Porträts von Widerstandsjournalisten, stets das Bild des Volkes. Der Journalismus war tief im Herzen der Menschen verwurzelt, er kämpfte an ihrer Seite gegen den Feind, und sein Fortbestand hing vom Volk ab. Der Journalist Huynh Nam Thong bekräftigte: „Kein Papier und keine Tinte der Welt können all die tief empfundenen Gefühle festhalten, keine Erinnerung kann all die Empfindungen und Erinnerungen an die Zeit des Widerstands bewahren, als wir unsere begrenzten, persönlichen Gefühle in den Dienst einer größeren Sache, in die revolutionäre Sache stellten. Später, egal, was wir erreichten, ob groß oder klein, betrachteten wir uns angesichts unseres Erfolgs und unseres Wachstums, das wir der Güte des Volkes verdankten, als bloße Sandkörner.“
Thanh Dong (Auszug)
Quelle: https://baodongkhoi.vn/song-trong-moi-tinh-dai-duong--16042025-a145241.html







Kommentar (0)