Am 19. Oktober 10 gab das Ministerium für Information und Kommunikation das Rundschreiben Nr. 2016/22/TT-BTTTT heraus, das die Verwaltung ausländischer Informationsaktivitäten von Provinzen und zentral verwalteten Städten regelt. Das Rundschreiben regelt den Inhalt von Plänen für ausländische Informationsaktivitäten wie folgt: Volkskomitees der Provinzen basieren auf Planungen, Programmen und Plänen der Regierung; sozioökonomische Entwicklungsziele und Ausrichtungen von Provinzen und Städten; Dokumente, die die Auslandsinformationsarbeit des Ministeriums für Information und Kommunikation leiten, um langfristige, mittelfristige und jährliche Pläne für Auslandsinformationsaktivitäten zu entwickeln. Das Portal Vietnam.vn möchte den gesamten Inhalt dieses Rundschreibens vorstellen.
MINISTERIUM FÜR INFORMATION UND |
SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM |
Nummer: 22/2016/TT-BTTTT |
Hanoi, 19. Juni 10 |
Rundschreiben
LEITFADEN ZUM MANAGEMENT AUSLÄNDISCHER INFORMATIONSAKTIVITÄTEN VON PROVINZEN UND STÄDTEN UNTER ZENTRALER ZENTRALITÄT
Basiertes Dekret 132/2013/ND-CP 16. Februar 10 der Regierung zur Regelung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Information und Kommunikation;
Basiertes Dekret 72/2015/ND-CP 07. September 9 der Regierung zur Verwaltung ausländischer Informationsaktivitäten;
Gemäß Beschluss Nr 25/2013/QD-TTg Am 04. Mai 5 erließ der Premierminister die Verordnung über das Reden und die Bereitstellung von Informationen gegenüber der Presse;
Auf Ersuchen des Direktors der Abteilung für Auslandsinformationen,
Der Minister für Information und Kommunikation erlässt ein Rundschreiben, das die Verwaltung der ausländischen Informationsaktivitäten zentral verwalteter Provinzen und Städte regelt.
ALLGEMEINE REGELN
Dieses Rundschreiben bietet Leitlinien für die Verwaltung und Umsetzung ausländischer Informationsaktivitäten von Provinzen und zentral verwalteten Städten.
Artikel 2. Anwendungsbereiche
Dieses Rundschreiben gilt für die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte (im Folgenden als „Provinz-Volkskomitees“ bezeichnet), Sonderorganisationen unter den Provinz-Volkskomitees; Volkskomitees der Bezirke, Städte und Provinzstädte (im Folgenden als Volkskomitees auf Bezirksebene bezeichnet); Organisationen und Einzelpersonen, die an ausländischen Informationsaktivitäten teilnehmen.
Artikel 3. Inhalt der Pläne für ausländische Informationsaktivitäten
Die Volkskomitees der Provinzen basieren auf Planungen, Programmen und Plänen der Regierung. sozioökonomische Entwicklungsziele und Ausrichtungen von Provinzen und Städten; Dokumente, die die Auslandsinformationsarbeit des Ministeriums für Information und Kommunikation leiten, um langfristige, mittelfristige und jährliche Pläne für Auslandsinformationsaktivitäten zu entwickeln, einschließlich der folgenden Hauptaufgaben:
1. Beauftragen Sie Organisationen oder Einzelpersonen mit der Umsetzung ausländischer Informationsaktivitäten.
2. Entwicklung und Veröffentlichung von Rechtsdokumenten und Dokumenten zur Steuerung und Durchführung ausländischer Informationsaktivitäten.
3. Organisieren Sie Schulungen und berufliche Weiterentwicklung für Beamte auf Abteilungsebene oder höher sowie für Subjekte, die an jährlichen Auslandsinformationsaktivitäten zu den folgenden Hauptinhalten teilnehmen:
a) Umsetzung staatlicher Verwaltungsdokumente zu ausländischen Informationsinformationen;
b) Methoden und Kompetenzen für die Auslandsinformationsarbeit;
c) Sprechfähigkeiten und Bereitstellung von Informationen für die Presse;
d) internationale Lage und außenpolitische Aktivitäten der Partei und des Staates;
d) Die internationale Integrationssituation Vietnams sowie der Provinzen und Städte;
e) Die Situation des Kampfes um den Schutz der Souveränität über Inseln und Staatsgrenzen;
g) Wissen verbreiten und das Bewusstsein für Menschenrechte schärfen; Propagierung der Erfolge bei der Gewährleistung der Menschenrechte in Vietnam sowie in den Provinzen und Städten;
h) Beziehungen zwischen Vietnam und Grenzländern (für Grenzprovinzen).
4. Entwickeln Sie Pläne, Projekte und Auslandsinformationsaktivitäten, um die folgenden Hauptaufgaben zu erfüllen:
a) Informationen über die Richtlinien und Leitlinien der Partei sowie die Richtlinien und Gesetze des Staates;
b) Informationen über die internationale Lage und die außenpolitischen Aktivitäten der Partei und des Staates, die internationale Integrationslage der Provinzen und Städte;
c) Förderung des Images der Provinz und der Stadt, des touristischen Potenzials, der Handelsförderung und der Attraktivität der Provinz und Stadt für ausländische Investitionen;
d) Bereitstellung von Informationen zu Themen im Zusammenhang mit Provinzen und Städten, die für die ausländische öffentliche Meinung von Interesse sind; Erklärung, Aufklärung und Bekämpfung falscher Informationen, die den Ruf und das Image der Provinz und Stadt beeinträchtigen;
d) Propaganda zum Schutz der Souveränität des Meeres und der Inseln sowie der Territorialgrenzen des Vaterlandes;
e) Sonstige Aufgaben nach Bedarf der Provinz oder Stadt.
Artikel 4. Finanzierung ausländischer Informationsaktivitäten
Die Finanzierung der Auslandsinformationsaktivitäten der Provinzen und zentral verwalteten Städte erfolgt aus lokalen Budgets und anderen gesetzlich mobilisierten Quellen. Basierend auf den Anforderungen und Aufgaben der Auslandsinformation stellen die Volkskomitees der Provinzen jedes Jahr lokale Budgets zur Umsetzung gemäß den geltenden Vorschriften bereit.
Kapitel II
AUSLÄNDISCHE INFORMATIONSAKTIVITÄTEN
Artikel 5. Bereitstellung von Informationen zur Förderung des Images der Provinz und Stadt
Informationen zur Imageförderung von Provinzen und Städten werden auf folgende Weise bereitgestellt:
1. Außenpolitische Aktivitäten des Provinzvolkskomitees.
2. Portal/Website des Provinzvolkskomitees, Sonderagenturen des Provinzvolkskomitees; Bezirksvolkskomitee, auf Vietnamesisch und Fremdsprachen.
3. Datensystem zur Imageförderung von Provinzen und Städten.
4. Veröffentlichungen in Vietnamesisch und Fremdsprachen.
5. Externes Informationssystem an internationalen Grenzübergängen zu Land, zu Wasser, in der Luft und auf der Schiene.
6. Presseprodukte inländischer Massenmedien.
7. Produkte ausländischer Nachrichten-, Presse- und Medienagenturen.
8. Beliebte Medienprodukte über das Internet.
9. Kontakt- und Kooperationsaktivitäten mit ausländischen Presseagenturen.
10. Kommunikationsaktivitäten bei Großveranstaltungen in Provinzen, Städten und im Ausland.
11. Andere Methoden der Auslandsinformationstätigkeit gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Artikel 6. Bereitstellung erläuternder und klärender Informationen
1. Erklärende und klärende Informationen sind Materialien, Dokumente, Aufzeichnungen und Argumente, die dazu dienen, falsche Informationen zu erklären, aufzuklären und zu bekämpfen, die den Ruf und das Image der Provinz oder Stadt beeinträchtigen.
2. Das Volkskomitee der Provinz organisiert die Überwachung und Zusammenfassung der in- und ausländischen Pressemeinungen zur Lage der Provinz und der Stadt. Wenn das Volkskomitee der Provinz falsche Informationen, Dokumente oder Berichte entdeckt oder erhält, die den Ruf und das Image der Provinz oder Stadt beeinträchtigen, ist es dafür verantwortlich, das Ministerium für Information und Kommunikation und andere zuständige Behörden zu benachrichtigen, die für die Verwaltungsarbeit zuständig sind.
3. Die Volkskomitees der Provinzen setzen proaktiv Informations- und Propagandamaßnahmen ein, um den Ruf und das Image der Provinz und der Stadt durch die folgenden Formen zu schützen und zu verbessern:
a) eine Pressemitteilung herausgeben, um falsche Informationen zu erklären und zu klären, Sprecher des Provinz-Volkskomitees, spezialisierte Agenturen des Provinz-Volkskomitees; Volkskomitees auf Bezirksebene sprechen und informieren die Presse in der Provinz und der Stadt;
b) Ernennung eines Führungsvertreters oder Sprechers zur Teilnahme an Pressekonferenzen, die von der Zentralen Propagandaabteilung in Abstimmung mit dem Ministerium für Information und Kommunikation und der Vietnam Journalists Association organisiert werden, um auf Anfrage des Informationsministeriums Informationen, Erklärungen und Klarstellungen für Presseagenturen bereitzustellen und Kommunikation;
c) erläuternde und klärende Informationen auf dem Portal/der Website des Provinz-Volkskomitees, den Sonderagenturen des Provinz-Volkskomitees und dem Bezirks-Volkskomitee veröffentlichen; Kommunikationsprodukte von Nachrichtenagenturen, Zeitungen und anderen Medien, in Vietnamesisch und Fremdsprachen;
d) Bereitstellung von Informationen für Nachrichten- und Presseagenturen zur Aufklärung und Bekämpfung falscher Informationen;
d) Organisation der Bereitstellung von Informationen für Kräfte, die an ausländischen Informationsaktivitäten teilnehmen, und für Landsleute in Grenzgebieten, einschließlich der folgenden Inhalte: Erläuterung und Klärung falscher Informationen; kooperative und freundschaftliche Beziehungen zwischen Vietnam und Ländern mit einer gemeinsamen Grenze.
4. Informationen, die Staatsgeheimnisse enthalten, müssen dem Gesetz zum Schutz von Staatsgeheimnissen entsprechen.
Artikel 7. Datensystem zur Imageförderung der Provinzen und Städte
1. Das Datensystem zur Imageförderung von Provinzen und Städten ist ein digitalisiertes Datensystem in Vietnamesisch und Fremdsprachen, das Provinzen und Städte in verschiedenen Bereichen vorstellt und der internationalen Gemeinschaft und der vietnamesischen Bevölkerung im In- und Ausland zur Verfügung gestellt wird.
2. Das Imageförderungsdatensystem der Provinzen und Städte ist die offizielle Informationsquelle über Provinzen und Städte.
3. Das Imageförderungsdatensystem der Provinzen und Städte ist in die nationale Datenbank für ausländische Informationsinformationen integriert.
4. Spezialagenturen des Provinzial-Volkskomitees; Bezirksvolkskomitee; Nachrichten- und Presseagenturen in der Provinz und der Stadt sind für die Bereitstellung von Informationen und Daten verantwortlich, um das Image der Provinz und der Stadt zu fördern.
Artikel 8. Unterstützung und Zusammenarbeit mit Nachrichtenagenturen, Presse, Medien und ausländischen Reportern
Das Volkskomitee der Provinz beauftragt eine dem Volkskomitee der Provinz unterstellte Sonderbehörde mit der Leitung von:
1. Entwickeln Sie Vorschriften gemäß den geltenden Vorschriften und schaffen Sie Bedingungen für die Tätigkeit von Nachrichtenagenturen, Presseagenturen, Medien und ausländischen Reportern in der Provinz und Stadt.
2. Entwicklung eines Kooperationsmechanismus mit Nachrichtenagenturen, Zeitungen, Medien und ausländischen Reportern zur Implementierung von Medienprodukten, um das Image der Provinz und der Stadt in den Medienmassen im Ausland bekannt zu machen und zu fördern.
Kapitel III
VERWALTUNG AUSLÄNDISCHER INFORMATIONSAKTIVITÄTEN
Artikel 9. Zuständigkeiten des Provinzial-Volkskomitees
1. Umsetzung der Richtlinien und Richtlinien der Partei und des Staates zur Auslandsinformationsarbeit in der Provinz und der Stadt.
2. Veröffentlichen Sie Rechtsdokumente und Dokumente zur Steuerung und Verwaltung ausländischer Informationsaktivitäten.
3. Genehmigung langfristiger, mittelfristiger und jährlicher Programme, Projekte und Pläne für ausländische Informationsaktivitäten der Provinz und Stadt.
4. Direkte Sonderagenturen unter dem Provinzvolkskomitee; Das Volkskomitee auf Bezirksebene stellt Beamte ein, die für die Auslandsinformationsarbeit verantwortlich sind.
5. Stellen Sie Nachrichtenagenturen, Zeitungen, der internationalen Gemeinschaft und Vietnamesen im Ausland offizielle Informationen über Provinzen und Städte entsprechend ihren Funktionen, Aufgaben und Befugnissen zur Verfügung.
6. Bauen Sie ein ausländisches Informationssystem im Bereich der internationalen Grenztore auf dem Land-, See-, Luft- und Schienenweg auf (für Provinzen mit internationalen Grenztoren auf dem Land-, See-, Luft- oder Straßenweg).
7. Koordinierung mit dem Außenministerium, dem Ministerium für Information und Kommunikation und den zuständigen Behörden bei der Entwicklung von Plänen und der Organisation ausländischer Informationsaktivitäten im Ausland; Melden Sie sich vor der Organisation der Aktivität beim Außenministerium und benachrichtigen Sie das Ministerium für Information und Kommunikation, um die Umsetzung des Inhalts ausländischer Informationsaktivitäten zu koordinieren.
8. Informationssicherheit im Rahmen der Verwaltung des Provinzvolkskomitees gemäß den Vorschriften zur Informationssicherheit; Verantwortlich für die Inspektion, Untersuchung, Bearbeitung von Verstößen und die Lösung von Beschwerden und Denunziationen bei ausländischen Informationsaktivitäten in der Provinz und Stadt.
9. Zusammenfassung, Zusammenfassung und Bewertung ausländischer Informationsaktivitäten entsprechend dem Verwaltungsumfang; Senden Sie den Plan für ausländische Informationsaktivitäten jährlich vor dem 01. März an das Ministerium für Information und Kommunikation. Der Inhalt des Plans entspricht dem Formular unter Anhang Nr. 01 dieses Rundschreibens; Senden Sie vor dem 10. Dezember einen Bericht mit einer Zusammenfassung der Auslandsinformationsarbeit an das Ministerium für Information und Kommunikation, mit Berichtsinhalten gemäß dem Formular unter Anhang Nr. 02 dieses Rundschreibens. Wenn das Ministerium für Information und Kommunikation eine unerwartete Anfrage stellt, sendet das Volkskomitee der Provinz einen Bericht an das Ministerium für Information und Kommunikation und die zuständigen Behörden.
Artikel 10. Verantwortlichkeiten der Abteilung für Information und Kommunikation
1. Beratung und Unterstützung des Volkskomitees der Provinz bei der staatlichen Verwaltung ausländischer Informationen.
2. Entwicklung von Vorschriften und Vorschriften für ausländische Informationsaktivitäten in Provinzen und Städten.
3. Vorsitz führen und mit den Sonderorganisationen des Volkskomitees der Provinz koordinieren; Volkskomitees auf Bezirksebene nehmen folgende Hauptaufgaben wahr:
a) Entwicklung langfristiger, mittelfristiger und jährlicher Programme, Pläne, Projekte und Pläne für ausländische Informationsaktivitäten der in Abschnitt 1 dieses Artikels genannten Provinz und Stadt. Artikel 3 dieses Rundschreibens; Organisation und Umsetzung langfristiger, mittelfristiger und jährlicher Programme, Pläne, Projekte und Pläne für ausländische Informationsaktivitäten nach Genehmigung durch das Volkskomitee der Provinz;
b) Führung spezialisierter Agenturen im Rahmen des Provinzial-Volkskomitees; Distrikt-Volkskomitee stellt Beamte ein, die für die Auslandsinformationsarbeit verantwortlich sind;
c) Förderung, Leitung, Kontrolle und Prüfung der Auslandsinformationsarbeit des Landes und der Stadt; Vorschlagen Sie nach Maßgabe der Behörde Belohnungen für Organisationen und Einzelpersonen mit Erfolgen in der Auslandsinformationsarbeit.
4. Vorsitz führen und die Bewertung langfristiger, mittelfristiger und jährlicher Programme, Pläne, Projekte und Pläne für ausländische Informationsaktivitäten spezialisierter Agenturen im Rahmen des Volkskomitees der Provinz organisieren; Genehmigen Sie Programme, Pläne, Projekte und Pläne für ausländische Informationsaktivitäten (je nach Behörde) oder legen Sie sie dem Volkskomitee der Provinz zur Genehmigung vor. Überwachen und fordern Sie den Fortschritt der Umsetzung von Programmen, Plänen, Projekten und Auslandsinformationsaktivitätsplänen nach der Genehmigung.
5. Koordinierung der Ausarbeitung von Vorschriften zur Schaffung von Bedingungen für die Tätigkeit von Nachrichtenagenturen, Presseagenturen, Medien und ausländischen Reportern in der Provinz und Stadt; Bauen Sie einen Kooperationsmechanismus mit Presseagenturen, Medien und ausländischen Reportern auf, um Medienprodukte zu implementieren, um das Image der Provinz und der Stadt in den Massenmedien des Landes bekannt zu machen.
6. Koordinieren Sie sich mit der Provinzpropagandaabteilung, dem Stadtparteikomitee und den Sonderorganisationen des Provinzvolkskomitees, beraten Sie das Provinzvolkskomitee bei der Organisation regelmäßiger und außerplanmäßiger Pressekonferenzen und stellen Sie Nachrichtenagenturen, Zeitungen, interessierten Organisationen und Einzelpersonen ausländische Informationsinformationen zur Verfügung.
7. Den Vorsitz führen und sich mit den Fachbehörden des Volkskomitees der Provinz und den Funktionskräften abstimmen, um die Ausbildung und berufliche Entwicklung gemäß den Bestimmungen zu organisieren Klausel 3, Artikel 3 dieses Rundschreibens.
8. Vorsitz führen und mit den Sonderorganisationen des Volkskomitees der Provinz koordinieren; Das Bezirksvolkskomitee und das Provinzvolkskomitee raten dem Provinzvolkskomitee, Materialien, Dokumente, Aufzeichnungen und Argumente zu entwickeln, um falsche Informationen zu erklären, zu klären und zu bekämpfen. Fotos von Provinzen und Städten.
9. Den Vorsitz führen und sich mit den Fachagenturen des Volkskomitees der Provinz koordinieren, um das Imageförderungsdatensystem der Provinz und der Stadt aufzubauen, zu verwalten, zu nutzen und zu nutzen; Setzen Sie gesetzliche Regelungen zum Schutz von Staatsgeheimnissen für Datenspeicherprozesse um.
10. Leiten Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit den Fachbehörden des Volkskomitees der Provinz und den Funktionskräften die Entwicklung jährlicher Pläne und Budgets zur Zusammenstellung von Inhalten, die dem ausländischen Informationssystem in Vietnam auf dem Land-, See-, Luft- und Schienenweg zur Verfügung gestellt werden dem Volkskomitee der Provinz zur Genehmigung vorgelegt.
11. Umsetzung gesetzlicher Regelungen zum Schutz von Staatsgeheimnissen bei der Auslandsinformationsarbeit.
12. Den Vorsitz führen und sich mit den Sonderorganisationen des Volkskomitees der Provinz koordinieren; Das Bezirksvolkskomitee schlägt vor, dass das Ministerium für Information und Kommunikation oder das Provinzvolkskomitee im Rahmen ihrer Befugnisse Organisationen und Einzelpersonen mit Erfolgen in der Auslandsinformationsarbeit belohnen.
13. Vorsitz führen und sich mit der Aufsichtsbehörde des Ministeriums für Information und Kommunikation und den Sonderbehörden des Provinzvolkskomitees abstimmen; Volkskomitees auf Bezirksebene führen Inspektionen, Untersuchungen, die Behandlung von Verstößen und die Beilegung von Beschwerden und Denunziationen bei ausländischen Informationsaktivitäten in der Provinz und der Stadt gemäß den Vorschriften durch.
Artikel 11. Durchführungsorganisation
1. Das Provinzvolkskomitee ist dafür verantwortlich, die dem Provinzvolkskomitee und den Bezirksvolkskomitees der Provinz unterstellten Fachbehörden anzuweisen, das Rundschreiben umzusetzen.
2. Die Abteilung für externe Information ist dafür verantwortlich, die Umsetzung des Rundschreibens voranzutreiben, zu überwachen und zu prüfen und dem Minister für Information und Kommunikation regelmäßig über die Ergebnisse zu berichten.
Dieses Rundschreiben tritt am 02. Dezember 12 in Kraft.
Sollten während des Umsetzungsprozesses Probleme auftreten oder unangemessene Punkte auftreten, wird das Volkskomitee der Provinz gebeten, dem Ministerium für Information und Kommunikation einen schriftlichen Bericht zur Prüfung und Anpassung zu erstatten./.
Empfänger: |
MINISTER Truong Minh Tuan |
(Herausgegeben zusammen mit dem Rundschreiben Nr. ……/2016/TT-BTTTT vom … Monat … Jahr … des Informationsministeriums und Die Medien)
VOLKSKOMITEE DER PROVINZ (STADT).... |
SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM |
Nummer: ………………… |
…., Tag …. Monat …. Jahr …. |
Ausländische Informationsaktivitäten des Jahres…
I. ZIELE UND ANFORDERUNGEN AN DIE PLANERSTELLUNG
1. Ziele:
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
2. Anforderungen:
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
II. INHALT
1. Entwickeln Sie Rechtsdokumente und Dokumente zur Steuerung und Verwaltung ausländischer Informationsaktivitäten
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
2. Stellen Sie Personal bereit, das für die Auslandsinformationsarbeit zuständig ist
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
3. Berufsausbildung
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
4. Entwickeln Sie ausländische Informationsprogramme, Projekte und Projekte
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
5. Spezifische ausländische Informationsaktivitäten
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
III. KOSTEN
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
IV. ORGANISATION DER UMSETZUNG
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
Empfänger: |
TM. VOLKSAUSSCHUSS DES PRÄSIDENTEN |
(Herausgegeben zusammen mit dem Rundschreiben Nr. ………/2016/TT-BTTTT vom … Monat … Jahr … des Ministeriums für Information und Kommunikation)
VOLKSKOMITEE DER PROVINZ (STADT).... |
SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM |
Nummer: ………………… |
.…, Tag …. Monat …. Jahr …. |
STAATLICHE VERWALTUNG AUSLÄNDISCHER INFORMATIONEN IM JAHR…
I. SITUATIONSMERKMALE
1. Praktisch
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
2. Schwierigkeit
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
II. ERGEBNIS
1. Arbeit an der Entwicklung von Rechtsdokumenten und Dokumenten zur Steuerung und Durchführung ausländischer Informationsaktivitäten
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
2. Stellen Sie Personal bereit, das für die Auslandsinformationsarbeit zuständig ist
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
3. Aus- und Weiterbildung
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
4. Organisation und Umsetzung von Programmen, Plänen und Projekten im Bereich ausländischer Informationen
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
5. Führen Sie ausländische Informationsaktivitäten durch
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
6. Finanzierung
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
III. BEWERTUNG DER UMSETZUNGSERGEBNISSE
1. Vorteile
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
2. Existenz, Begrenzung
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
IV. ANWEISUNGEN UND AUFGABEN FÜR DAS NÄCHSTE JAHR
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
V. EMPFEHLUNGEN UND VORSCHLÄGE
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
………………………………………………………………………………………………………………………… ..
Empfänger: |
TM. VOLKSAUSSCHUSS DES PRÄSIDENTEN |