Premierminister Pham Minh Chinh : Zusammenarbeit fördern, schnell, flexibel und effektiv auf politische Veränderungen anderer Länder reagieren – Foto: VGP/Nhat Bac
An dem Treffen nahmen teil: der stellvertretende Premierminister , der stellvertretende Sekretär des Regierungsparteikomitees, Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene und Regierungsbehörden.
Regierungsmitglieder stellten fest, dass die Weltlage in der Vergangenheit und Gegenwart kompliziert und unvorhersehbar war; der strategische Wettbewerb hält an; die Risiken auf den globalen Finanz-, Währungs- und Immobilienmärkten nehmen weiter zu; einige Länder haben ihre Wirtschafts- und Zollpolitik geändert, was erhebliche Auswirkungen auf die Wirtschaft, insbesondere den globalen Import und Export, hatte, darunter auch Vietnam. Vietnam ist ein Entwicklungsland mit einer Übergangswirtschaft, bescheidenem Wirtschaftsumfang, niedrigen Ausgangsbedingungen, hoher Offenheit, aber begrenzter Resilienz.
In Umsetzung der Schlussfolgerungen des Zentralkomitees und der von der Nationalversammlung verabschiedeten Resolution hat die Regierung eine Resolution erlassen, in der sie Wachstumsziele für Sektoren, Bereiche und Standorte festlegt, um das nationale Wachstumsziel von 8 % oder mehr im Jahr 2025 sicherzustellen. Außerdem werden Konferenzen organisiert, um Aufgaben und Lösungen zur Förderung des Wirtschaftswachstums vorzustellen. Der Premierminister hat dabei zehn Arbeitstreffen mit in- und ausländischen Unternehmen organisiert, um zuzuhören, Hindernisse aus dem Weg zu räumen und das Wachstum zu fördern.
Stellvertretender Premierminister Tran Hong Ha spricht bei dem Treffen – Foto: VGP/Nhat Bac
Regierungsmitglieder sind überzeugt, dass das Erreichen des Wachstumsziels von 8 % im Jahr 2025 und eines zweistelligen Wachstums in den Folgejahren eine sehr anspruchsvolle Aufgabe darstellt. Daher ist es notwendig, weiterhin institutionelle und rechtliche Hindernisse abzubauen, alle Ressourcen für die Entwicklung freizugeben und zu mobilisieren, Schwierigkeiten und Hindernisse für den Immobilien- und Unternehmensanleihenmarkt zu beseitigen, den Kreditmarkt zu fördern, die unterzeichneten Freihandelsabkommen optimal zu nutzen und die Marktexpansion weiter voranzutreiben.
Zum Abschluss der Sitzung erklärte Premierminister Pham Minh Chinh, das Zentralkomitee habe eine Schlussfolgerung veröffentlicht und die Nationalversammlung eine Resolution zum BIP-Wachstumsziel von mindestens 8 % bis 2025 verabschiedet. Dies schaffe die Voraussetzungen für ein zweistelliges Wachstum in der kommenden Periode. Dies sei eine anspruchsvolle Aufgabe, aber auch sehr wichtig und ruhmreich, um die beiden strategischen 100-Jahres-Ziele zu erreichen. Sie erfordere die gleichzeitige, konsequente und effektive Beteiligung des gesamten politischen Systems, der Wirtschaft und der Bevölkerung des Landes.
Stellvertretender Premierminister Ho Duc Phoc spricht bei dem Treffen – Foto: VGP/Nhat Bac
„Die Förderung eines Wachstums von 8 % im Jahr 2025 und zweistelliger Werte in den kommenden Jahren ist eine sehr schwierige und anspruchsvolle Aufgabe, aber es ist ein Auftrag aus Herz und Verstand und aus Verantwortung gegenüber der Nation, dem Volk und den Menschen“, betonte der Premierminister.
Der Premierminister wies die Ministerpräsidenten an, der Förderung des Wachstums Priorität einzuräumen, gleichzeitig aber auch die makroökonomische Stabilität zu wahren, die Inflation unter Kontrolle zu halten, das wirtschaftliche Gleichgewicht zu sichern und sozialen Fortschritt, Gerechtigkeit, soziale Sicherheit, Umweltschutz und andere Aufgaben zu gewährleisten. Er wies die Ministerien, Zweigstellen und Kommunen an, die in allen Bereichen festgelegten Aufgaben und Lösungen eng, synchron, umfassend und wirksam umzusetzen, die Wachstumsziele der jeweiligen Sektoren und Bereiche erfolgreich zu erreichen und nach Höherem zu streben. Darüber hinaus sollen bei Problemen oder Schwierigkeiten im Umsetzungsprozess rechtzeitig konkrete Mechanismen, Strategien, Aufgaben und Lösungen vorgeschlagen werden, die außerhalb der Zuständigkeit liegen.
Der Premierminister forderte eine gleichzeitige, drastische und wirksame Umsetzung der Schlussfolgerungen und Resolutionen des Zentralkomitees, des Politbüros, der Nationalversammlung und der Regierung zur sozioökonomischen Entwicklung, insbesondere zur Förderung des Wirtschaftswachstums.
Stellvertretender Premierminister Bui Thanh Son spricht bei dem Treffen – Foto: VGP/Nhat Bac
Der Premierminister richtete den Schwerpunkt auf drei strategische Durchbrüche, darunter die Verbesserung der Institutionen, der Infrastruktur und der Ausbildung hochqualifizierter Humanressourcen in Richtung „offener Institutionen, reibungsloser Infrastruktur, intelligenter Regierungsführung und Humanressourcen“. Er sagte, es sei notwendig, traditionelle Wachstumsmotoren wie Investitionen, Export und Konsum zu erneuern und gleichzeitig neue Wachstumsmotoren zu fördern.
Dementsprechend müssen öffentliche Investitionen gefördert, wichtige nationale Projekte und Arbeiten umgesetzt und Finanzzentren, Freihandelszonen, Eisenbahnanbindungen, Hochgeschwindigkeitszüge und Kernkraftwerke gebaut werden. Insbesondere müssen neue Wachstumsmotoren gefördert werden, insbesondere Durchbrüche in der wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung, Innovation und der digitalen Transformation des Landes. Außerdem müssen wesentliche Änderungen bei der Umstellung des Wachstumsmodells auf Ökologisierung herbeigeführt, eine wissensbasierte Wirtschaft, eine Kreislaufwirtschaft, eine Sharing Economy sowie neue Industrien und Bereiche wie Halbleiterchips, künstliche Intelligenz und das Internet der Dinge entwickelt werden.
Der Premierminister ist davon überzeugt, dass die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit dem Ausland eine wichtige Rolle spielt und dazu beiträgt, ein Wirtschaftswachstum von 8 % im Jahr 2025 und zweistelligen Prozentwerten in den darauffolgenden Jahren zu erreichen. Er hob insbesondere die Umsetzung von Aufgaben und Lösungen zur Förderung der Wirtschafts-, Handels- und Investitionszusammenarbeit mit anderen Ländern hervor, wobei der Schwerpunkt auf der weiteren Förderung der Handels- und Investitionszusammenarbeit mit Partnern, insbesondere mit wichtigen Partnern wie China, den Vereinigten Staaten, Europa, Japan, Südkorea usw. liegt.
Der Regierungschef forderte die Ausarbeitung eines Plans zum Ausgleich des Handels mit wichtigen Partnern, wobei darauf geachtet werden sollte, Engpässe auszunutzen und auszugleichen sowie sich gegenseitig zu unterstützen – Foto: VGP/Nhat Bac
Dementsprechend müssen neben der Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, Transparenz, Attraktivität und Widerstandsfähigkeit der Wirtschaft und der Stärkung ihrer Eigenständigkeit sowie ihrer proaktiven, tiefen und wirksamen Integration auch proaktive Lösungen für einen ausgeglichenen Handel und die Förderung des Abschlusses von Investitionsschutzabkommen mit Partnern gefunden werden.
Der Premierminister forderte, die Entwicklungen der Situation weiterhin aufmerksam zu beobachten und zu erfassen und auf jeden Markt umgehend, angemessen, flexibel, praktikabel und effektiv zu reagieren, insbesondere im Zusammenhang mit Änderungen der Wirtschafts- und Zollpolitik der Länder.
Der Premierminister betonte die Notwendigkeit, die Stärke und Ressourcen des Landes zu mobilisieren, die Stärke der Zeit zu nutzen und sowohl im Inland als auch im Ausland Unterstützung zu gewinnen. Er ordnete die Förderung politischer, diplomatischer und wirtschaftlicher Beziehungen an, um die Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Handel und Investitionen zu stärken und so zur Förderung des Wachstums beizutragen.
Laut dem Premierminister ist es notwendig, beharrlich, proaktiv, flexibel und aktiv zu sein und die Zusammenarbeit durch Maßnahmen, Formen und Methoden der Zusammenarbeit in allen Bereichen im Geiste des „harmonischen Nutzens und geteilten Risikos“ zu fördern. Der rechtzeitigen, zufriedenstellenden und effektiven Bearbeitung von Anliegen der Partner muss Priorität eingeräumt werden, wobei Vietnams guter Wille auf der Grundlage guter Zusammenarbeit, Verständnis, Aufrichtigkeit und gegenseitigem Respekt zum Ausdruck gebracht werden muss. Während des Umsetzungsprozesses muss auf den Schutz der legitimen und gesetzlichen Rechte und Interessen aller Parteien auf der Grundlage eines fairen Handels geachtet werden.
Der Premierminister ist überzeugt, dass Vietnam mit den gemeinsamen Anstrengungen und dem Konsens der gesamten Partei, des gesamten politischen Systems, der Bevölkerung, der Unternehmen und der internationalen Freunde die gesetzten Wachstumsziele erreichen wird – Foto: VGP/Nhat Bac
Der Regierungschef forderte die Ausarbeitung eines Handelsbilanzplans mit den wichtigsten Partnern. Dabei sollte darauf geachtet werden, Engpässe auszunutzen und auszugleichen und sich gegenseitig zu unterstützen. Außerdem sollten unterzeichnete Freihandelsabkommen optimal genutzt und die Unterzeichnung neuer Freihandelsabkommen gefördert werden, um Märkte und Lieferketten zu diversifizieren. Außerdem sollten die Steuern, insbesondere die der wichtigsten Partner, überprüft und gegebenenfalls im Einklang mit den Interessen aller Parteien angepasst werden. Außerdem sollten die Kooperation in allen Bereichen überprüft und ihre Förderung vorgeschlagen werden, insbesondere in den Bereichen Hochtechnologie, Innovation, digitale Transformation und insbesondere in den aufstrebenden Industrien.
Ministerien, Sektoren und insbesondere die Kommunen lösen proaktiv die verbleibenden Probleme ausländischer Partner, insbesondere wichtiger Handelspartner. Sie schaffen Bedingungen für ausländische Unternehmen, um ihre Investitionen und Geschäfte auszuweiten und die Lieferkette in Vietnam zu erweitern, und unterstützen Vietnam dabei, sich intensiv an der Lieferkette ausländischer Unternehmen zu beteiligen. Sie klären Fragen im Zusammenhang mit Arbeitsgenehmigungen und Visa gründlich. Sie hören zu, sind aufnahmebereit und gehen effektiv auf legitime Vorschläge und Vorschläge von Unternehmen und Partnern ein. Sie sind bei Wirtschafts-, Handels- und Investitionsaktivitäten transparent und öffentlich, insbesondere bei der Bekämpfung von Handelsbetrug. Sie fördern die Kommunikationsarbeit und spiegeln Vietnams Bemühungen zur Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit wider, insbesondere mit traditionellen und wichtigen Partnern.
Der Premierminister forderte, dass Wirtschafts-, Handels- und Investitionsaktivitäten öffentlich und transparent sein müssen. Die Behörden müssten die Inspektion, Prüfung und Kontrolle der Warenherkunft verstärken, um zu verhindern, dass Waren durch Schmuggel auf den vietnamesischen Markt gelangen und dann unter dem Deckmantel anderer Länder in andere Länder exportiert werden, was dem Ruf Vietnams schaden würde.
Der Premierminister hat jedem Ministerium und Sektor spezifische Aufgaben zugewiesen. Er ist davon überzeugt, dass Vietnam mit den gemeinsamen Anstrengungen und dem Konsens der gesamten Partei, des gesamten politischen Systems, der Bevölkerung, der Unternehmen und der internationalen Freunde die gesetzten Wachstumsziele erreichen und dazu beitragen wird, dem Land Schwung zu verleihen und in eine neue Ära einzutreten – eine Ära des Strebens nach einer starken, prosperierenden Entwicklung der Nation.
Ha Van - Chinhphu.vn
Quelle: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-day-manh-hop-tac-ung-xu-kip-thoi-linh-hoat-hieu-qua-truoc-nhung-thay-doi-chinh-sach-cua-cac-nuoc-102250308184206055.htm
Kommentar (0)