Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Erfahren Sie mehr über die Namen Do Ban und Cha Ban

Việt NamViệt Nam26/10/2024

[Anzeige_1]
Ancient-Citadel-Relics-Thanh-Hoang-De-Binh-Dinh-Quynhonhotel.jpg
Relikt der Kaiserzitadelle in Binh Dinh.

Der Name der Kaiserlichen Zitadelle stammt aus der Tay-Son-Dynastie, als die Brüder Nguyen Van Nhac die alte Zitadelle besetzten und renovierten, um sie zur Hauptstadt zu machen. Sie nannten sich selbst Kaiserliche Zitadelle. Der Name der alten Zitadelle lautet auf Chinesisch 闍槃 und wird in der Landessprache als Do Ban oder Cha Ban übersetzt.

Do Ban ist durch Gedichte in der Sammlung Dieu Tan (1937) von Che Lan Vien bekannt: Auch die Zitadelle von Do Ban hört auf zu schluchzen/ Im geheimnisvollen Nebel lausche aufmerksam (Warten auf die Cham-Frau) sowie durch spätere literarische und künstlerische Werke.

Laut Hoang Xuan Han war Do Ban jedoch ein Fehler von Cha Ban. „Thanh Phat The, die damalige Hauptstadt von Champa, lag auf dem Gebiet der heutigen Provinz Binh Dinh. Der Cham-Name war Vijaya; später hieß es Cha Ban, wir haben es oft fälschlicherweise als Do Ban geschrieben.“

Beim Überprüfen der chinesischen Versionen der Bücher „Dai Viet Su Ky Toan Thu“, „Phu Bien Tap Luc“, „Dong Khanh Dia Du Chi“ und „Dai Nam Nhat Thong Chi“ wurde der Name dieser Stadt in allen Versionen gleich geschrieben, mit dem gleichen chinesischen Schriftzeichen 闍槃. Erst bei der Übersetzung ins Vietnamesische wurde der Unterschied deutlich: Cha Ban und Do Ban.

Es gibt zwei Möglichkeiten, das Wort 闍 auszusprechen. Moderne chinesische Wörterbücher verzeichnen die Aussprache als /dū/ oder /shé/. In der sino-vietnamesischen Lesart wird das Wort 闍 als /đố/ gelesen und bedeutet „Plattform am Stadttor“. Bei der Transkription von Sanskrit wird es als /xà/ oder /chà/ gelesen, beispielsweise bei der Transkription von Sanskrit ācārya ins Chinesische als 阿闍梨, gelesen als a-xà-lê (Lehrer des Buddhismus).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Relikt der Kaiserzitadelle in Binh Dinh.

Die Kommentare von Hoang Xuan Han stimmen auch mit den Schriften französischer Gelehrter des frühen 20. Jahrhunderts überein. In Louis Finots Forschung (1904) bemerkte der Autor in Bezug auf die „Hauptprovinzen“ von Champa Folgendes über Vijaya: „Vijaya entspricht wahrscheinlich der Provinz Binh-dinh, und die Stadt mit diesem Namen ist sicherlich Cha-ban“ (Vijaya entspricht wahrscheinlich der Provinz Binh Dinh, und die Stadt mit diesem Namen ist sicherlich Cha-ban).

Französische Gelehrte müssen historische Dokumente mit dem Wort 闍槃 in chinesischen Schriftzeichen gelesen haben, aber in lateinischer Sprache schrieben sie „Cha-ban“ und nicht „Do ban“ wie vietnamesische Übersetzer.

Vielleicht war zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der lokalen Sprache noch der Name „Cha ban“ zu hören, eine Kurzform des Namens Vijaya (erscheint in Champa-Inschriften vor dem 15. Jahrhundert und bezieht sich auf ein Land in Champa, das dem heutigen Binh Dinh entspricht). „Vijaya“ wurde zu „Jaya“ verkürzt, ausgesprochen /chà-ya/ und änderte sich im Vietnamesisch des 20. Jahrhunderts allmählich zu „chà ban“.

Derzeit hat die Archäologie in Binh Dinh mindestens zwei Orte mit Spuren antiker Champa-Zitadellen entdeckt, die sich beide in der heutigen Stadt An Nhon befinden. Neben dem aktuellen Relikt namens Hoang De-Zitadelle in der Gemeinde Nhon Hau (nördlich des Flusses Con) gibt es auch ein Relikt namens Cha-Zitadelle in der Gemeinde Nhon Loc (südlich des Flusses Con).

Wir gehen davon aus, dass diese beiden Zitadellen zu unterschiedlichen Zeiten in der Geschichte Champas erbaut und genutzt wurden. Um die genaue Nutzungsdauer der einzelnen Zitadellenstandorte zu bestimmen, sind weitere Daten erforderlich. Diese Zitadellen wurden jedoch allgemein als „Cha Ban-Zitadelle“ im Sinne der Zitadelle der Region Cha Ban (Vijaya) verstanden.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Kommentar (0)

No data
No data
Südostasiatische Zeitungen kommentieren den überwältigenden Sieg der vietnamesischen Frauenmannschaft
Wilde Schönheit auf dem Grashügel von Ha Lang - Cao Bang
Vietnamesische Luftwaffe übt Vorbereitung auf A80
Raketen und Kampffahrzeuge „Made in Vietnam“ demonstrieren ihre Leistungsfähigkeit bei gemeinsamer A80-Übung
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt