Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lerne die Namen Do Ban und Cha Ban kennen.

Việt NamViệt Nam26/10/2024


Ancient-Citadel-Relics-Thanh-Hoang-De-Binh-Dinh-Quynhonhotel.jpg
Relikt der Kaiserzitadelle in Binh Dinh.

Der Name der Kaiserlichen Zitadelle stammt aus der Tay-Son-Dynastie, als die Brüder Nguyen Van Nhac die alte Zitadelle besetzten und restaurierten, um sie zur Hauptstadt zu machen. Sie nannten sich fortan Kaiserliche Zitadelle. Der Name der alten Zitadelle, auf Chinesisch 闍槃, wurde ins Chinesische als Do Ban oder Cha Ban übersetzt.

Do Ban ist bekannt durch Gedichte in der Sammlung Dieu Tan (1937) von Che Lan Vien: Do Ban zitadelle hört auch auf zu schluchzen/ Im geheimnisvollen Nebel, lausche (Warten auf die Cham-Frau) sowie durch spätere literarische und künstlerische Werke.

Laut Hoang Xuan Han handelte es sich bei Do Ban jedoch um einen Fehler bei der Schreibweise Cha Ban. „Thanh Phat The, die damalige Hauptstadt von Champa, lag im Gebiet der heutigen Provinz Binh Dinh. Der Name der Cham-Dynastie war Vijaya; später wurde sie Cha Ban genannt, und wir schrieben sie oft fälschlicherweise als Do Ban.“

Bei der Überprüfung der chinesischen Versionen der Bücher Dai Viet Su Ky Toan Thu, Phu Bien Tap Luc, Dong Khanh Dia Du Chi und Dai Nam Nhat Thong Chi stellte man fest, dass der Name dieser Stadt überall gleich geschrieben wird, mit demselben chinesischen Schriftzeichen 闍槃. Erst bei der Übersetzung in die Landessprache zeigte sich der Unterschied: Cha Ban und Do Ban.

Der Grund dafür ist, dass es zwei Aussprachemöglichkeiten für das Wort 闍 gibt. Moderne chinesische Wörterbücher führen die Lesung als /dū/ oder /shé/ auf. In der sino-vietnamesischen Lesart wird 闍 als /đổ/ gelesen, was so viel wie „Plattform am Stadttor“ bedeutet. Bei der Transkription von Sanskrit, wie beispielsweise der chinesischen Transkription von ācārya als 阿闍梨 (a-xà-lê, „Lehrer des Buddhismus“), wird es als /xà/ oder /chà/ ausgesprochen.

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Relikt der Kaiserzitadelle in Binh Dinh.

Die Kommentare von Hoang Xuan Han stimmen auch mit den Schriften französischer Gelehrter des frühen 20. Jahrhunderts überein. In Louis Finots Forschung (1904) bemerkte der Autor in Bezug auf die „großen Provinzen“ von Champa über Vijaya Folgendes: „Vijaya corresponding probablement à la province de Binh-dinh, et la ville de ce nom était sans doute Cha-ban“ (Vijaya entspricht wahrscheinlich der Provinz Binh Dinh, und die Stadt mit diesem Namen ist mit Sicherheit Cha-ban).

Französische Gelehrte müssen chinesische historische Dokumente mit dem Wort 闍槃 gelesen haben, aber wenn sie in lateinischer Sprache geschrieben wurden, schrieben sie „Cha-ban“ und nicht „Do ban“ wie die vietnamesischen Übersetzer.

Möglicherweise war zu Beginn des 20. Jahrhunderts in der lokalen Sprache noch der Name „Cha ban“ gebräuchlich, eine Kurzform von Vijaya (der in Champa-Inschriften vor dem 15. Jahrhundert auftaucht und sich auf ein Land namens Champa bezieht, das dem heutigen Binh Dinh entspricht). „Vijaya“ wurde zu „Jaya“ (ausgesprochen /chà-ya/) verkürzt und wandelte sich im Vietnamesischen des 20. Jahrhunderts allmählich zu „chà bàn“.

Aktuell hat die Archäologie in Binh Dinh mindestens zwei Stätten mit Spuren antiker Champa-Zitadellen entdeckt, beide im heutigen Stadtgebiet von An Nhon. Neben der heute als Hoang-De-Zitadelle bekannten Anlage in der Gemeinde Nhon Hau (nördlich des Flusses Con) gibt es auch eine weitere Anlage namens Cha-Zitadelle in der Gemeinde Nhon Loc (südlich des Flusses Con).

Wir gehen davon aus, dass diese beiden Zitadellen in unterschiedlichen Epochen der Geschichte von Champa erbaut und genutzt wurden. Um den genauen Nutzungszeitraum jeder Zitadelle zu bestimmen, sind weitere Daten erforderlich; man versteht diese Zitadellen jedoch allgemein als „Cha-Ban-Zitadelle“ im Sinne der Zitadelle der Cha-Ban-Region (Vijaya).



Quelle: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Den Sonnenaufgang auf der Insel Co To beobachten
Wandernd zwischen den Wolken von Dalat
Die blühenden Schilffelder in Da Nang ziehen Einheimische und Touristen gleichermaßen an.
'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt