Kayla und Taran unterrichteten im Rahmen des Friedensprogramms der US-Regierung zwei Jahre lang Schüler in Hanoi in Aussprache, Zuhören und Sprechen.
Im Oktober 10 kamen Kayla Kirby und Taran Anderson, beide 2022 Jahre alt, sowie sieben weitere Freiwillige nach Vietnam. Ihre Mission ist es, Englisch mit vietnamesischen Lehrern an 24 öffentlichen Gymnasien in Hanoi zu unterrichten.
Nach etwa zehnwöchiger Ausbildung begann Kayla ab Januar dieses Jahres an einer High School im Bezirk Ba Vi zu arbeiten. Absolventen der University of California Santa Barbara mit Unterkunft auf dem Campus gehen jede Woche auf den örtlichen Markt, um Lebensmittel zu kaufen und selbst zu kochen.
Das amerikanische Mädchen sagte, sie sei von der Begrüßung durch Lehrer und Schüler überrascht gewesen. Nach 5 Monaten kann Kayla einfache vietnamesische Sätze sprechen, Wasserspinat kochen, Kürbis schälen, Bohnen braten oder Frühlingsrollen zubereiten; Erfahren Sie, wie man schwimmende Kuchen formt, um Freunde zu verwöhnen, und genießen Sie in Ba Vi saisonale Früchte wie Jackfrüchte. Kayla liebt auch Pho, Bun Cha und Hot Pot.
„Menschen sind für mich keine Fremden mehr. Jetzt sagen sie jedes Mal ‚Hallo‘, wenn sie mich sehen“, sagte Kayla.
Kayla wurde beauftragt, drei Klassen der 10. Klasse Englisch zu unterrichten, 13 Stunden pro Woche. Obwohl sie von den Lehrern der Englischgruppe bei der Vorbereitung des Unterrichts sorgfältig angeleitet wurde, konnte sie nicht anders, als nervös zu sein, als sie zum ersten Mal am Unterricht teilnahm.
„Ich war sehr erschüttert und hatte Angst, dass sie Angst hatten und nicht verstanden, was ich sagte“, sagte Kayla.
Doch im Gegenteil, die Schüler standen gleichzeitig auf, lächelten und winkten ihr zu. Die Kinder stellten viele Fragen und waren neugierig, mehr über den ausländischen Lehrer zu erfahren. Dank der Unterstützung vietnamesischer Lehrer kann Kayla leichter mit den Schülern interagieren.
Die ersten Tage an einer High School im Bezirk Thach That sind auch für Taran unvergessliche Erinnerungen. Er unterrichtet Schüler der 10. und 11. Klasse mit 16 Unterrichtsstunden pro Woche. Obwohl er oft Google Translate nutzt, sorgt die Sprachbarriere immer noch für viele Missverständnisse.
Einmal erklärte Taran, dass der Begriff „Überbau“ ein riesiges Bauwerk oder Gebäude bedeute. „Aber eigentlich sprach mein Lehrer von einer Theorie. Sie fragte sich: „Was sagst du? Und die Schüler verstanden nicht, was ich erklärte“, erinnert sich Taran.
Taran hat 10 Länder bereist und einheimischen Schülern Englisch beigebracht und seine vielfältigen Erfahrungen in den Unterricht, in Spiele und in die Spannung für seine Schüler eingebracht.
Laut Aussage zweier Freiwilliger führen sie häufig Aufwärmübungen mit Fragen und Antworten, Wissen und Vokabeln durch, um die Interaktion zu verbessern und den Schülern zu helfen, sich Wörter und Lektionen schneller zu merken.
Vietnamesische Lehrer werden für den Grammatikunterricht zuständig sein, während Kayla und Taran sich darauf konzentrieren, den Schülern Hör-, Sprech- und Vokabellernfähigkeiten beizubringen. Laut Kayla arbeiten die Schüler hart und lieben Englisch, aber die meisten machen Fehler bei der Aussprache.
„Beim Sprechen vergessen Schüler oft den letzten Laut oder sprechen ihn deutlich aus, was es für die Zuhörer schwierig macht, ihn zu erkennen. Mit ihren Zuhörfähigkeiten verwechseln sie Wörter“, sagte Kayla.
Um den Schülern zu helfen, sich zu verbessern, konzentrierte sich Kayla auf die Aussprache, indem sie versuchte, jedes Wort langsam auszusprechen und sie dann aufforderte, es immer wieder zu wiederholen. Einige Schüler hatten Angst zu sprechen, Taran ermutigte sie mit ein paar vietnamesischen Sätzen, ihr Zögern zu überwinden.
Nach jeder Unterrichtsstunde treffen sich Freiwillige und verantwortliche Lehrer, um aus den Erfahrungen zu lernen. „Wir messen die Effektivität des Unterrichts, indem wir beobachten, ob die Schüler interessiert sind. Wollt ihr in den nächsten Sitzungen mehr Spiele?“, sagte Kayla.
Außerhalb der Schulzeit nehmen Kayla und Taran an Aktivitäten des Englischclubs der Schule teil und helfen den Schülern dabei, Sprech- und Präsentationsfähigkeiten zu entwickeln. Kayla praktiziert auch Yoga, spielt Volleyball mit Lehrern, Lehrern und Einheimischen. Taran lernt mehr Vietnamesisch mit Online-Lehrern und übt zu Hause. Manchmal bringen ihm Studenten auch Vietnamesisch bei.
„Aber seien Sie auch vorsichtig mit den Worten, die Sie lehren“, lachte Taran.
Die Schulen, die die beiden Freiwilligen aufnehmen, schätzen ihre Freundlichkeit, Geselligkeit und harte Arbeit. Herr Nguyen Le, stellvertretender Schulleiter dort, wo Taran unterrichtet, bemerkte, dass er im Umgang mit Schülern ein ausgeglichenes und fröhliches Auftreten an den Tag legt. Taran hat keine Angst davor, sich nach dem Besuch der Kurse Fertigkeiten und Lehrmethoden anzueignen.
„Wir haben auch von Tarans Art, Spiele für Schüler zu organisieren, gelernt. Er verfügt über reiche Erfahrung und Wissen“, sagte Herr Le. Laut Herrn Le freuen sich nicht nur die Schüler, sondern auch die Lehrer der Schule über internationale Freiwillige, die unterrichten.
Herr Phan Lac Duong, der Direktor der Schule, die Kayla aufnahm, schätzte sie als dynamisch und enthusiastisch ein. Dadurch gewann Kayla die Herzen der Lehrer und Schüler der Schule.
Nguyen Thi Thuy, eine Zwölftklässlerin der Schule, sagt, sie freue sich darauf, alle zwei Wochen mit Frau Kayla im englischen Club zu sprechen.
„Sie hat uns begeistert durch Aussprache und angeleitetes Zuhören korrigiert“, sagte die Studentin.
In ihrer Freizeit fährt Kayla mit dem Bus von Ba Vi in die Innenstadt, um Freunde zu besuchen. Sie heißt ihre Familie sehnsüchtig willkommen, nach Vietnam zu reisen. Nach Abschluss ihrer zweijährigen Freiwilligenarbeit wird Kayla in die USA zurückkehren und ein Masterstudium absolvieren.
Währenddessen bereitet sich Taran darauf vor, seine Eltern zu besuchen. Sein Traum ist es, Diplomat zu werden.
„Die Erfahrung, Englisch in Vietnam zu unterrichten, gibt mir nicht nur die Möglichkeit zu reisen, sondern macht mich auch stolz darauf, sinnvolle Arbeit zu leisten“, sagte Taran.
Morgendämmerung