Το πρόγραμμα πολιτιστικής ανταλλαγής «Βιετνάμ-Ιαπωνία Ιστορία Αγάπης» άφησε πολλές όμορφες εντυπώσεις. (Πηγή: Οργανωτική Επιτροπή)
Η εκδήλωση χρηματοδοτείται και υποστηρίζεται από πολλούς εταίρους, όπως η Πρεσβεία της Ιαπωνίας, η επαρχία Quang Ninh , ο Σύνδεσμος Φιλίας Βιετνάμ-Ιαπωνίας και ο Σύνδεσμος Γυναικών Επιχειρηματιών του Βιετνάμ.
Οι συνδιοργανωτικές και υποστηρικτικές μονάδες στην πόλη Ντα Νανγκ περιλαμβάνουν τον Σύνδεσμο Φιλίας Βιετνάμ-Ιαπωνίας της πόλης Ντα Νανγκ, το Πανεπιστήμιο Dong A, το Σχολείο Selfwing V-Kids και το Σχολείο Ιαπωνικής Γλώσσας Sakura Da Nang.
Αυτή είναι η πρώτη φορά που Βιετναμέζοι διπλωμάτες που έχουν εργαστεί στην Ιαπωνία επιστρέφουν στην πατρίδα τους, σε συντονισμό με διάσημους φίλους καλλιτέχνες και επιχειρηματίες από τις δύο χώρες, καθώς και εγχώρια πανεπιστήμια, για να οργανώσουν μια εκδήλωση πολιτιστικής ανταλλαγής για να γιορτάσουν την 50ή επέτειο από την εγκαθίδρυση διπλωματικών σχέσεων Βιετνάμ-Ιαπωνίας.
Το απόγευμα της 30ής Σεπτεμβρίου, το πρόγραμμα ξεκίνησε με την εκπομπή «Sweet Memories» για τη φιλία μεταξύ των δύο χωρών, με τη συμμετοχή «insiders» όπως ο Πρέσβης Nguyen Quoc Cuong, ο Γενικός Πρόξενος της Ιαπωνίας στην πόλη Da Nang, Yakabe Yoshinori.
Ο Πρέσβης Nguyen Quoc Cuong, ο Γενικός Πρόξενος της Ιαπωνίας στην πόλη Da Nang, Yakabe Yoshinori, στην εκπομπή «Sweet Memories» με παρουσιαστή τον δεύτερο Thuy Van. (Πηγή: Οργανωτική Επιτροπή)
Στη συνέχεια, στο πρόγραμμα ακολούθησαν ειδικές εμφανίσεις από τον Αξιοποιημένο Καλλιτέχνη Le Giang, δύο διεθνώς αναγνωρισμένες Ιάπωνες πιανίστες, την Toshiki Usui και την Keiko Borjeson, την Akari Nakatani - η οποία υποδύθηκε τη μούσα της Ιαπώνας μουσικού Trinh Cong Son στην ταινία «Εσύ και η Trinh» - και την Thuy Van, 3η επιλαχούσα του Διεθνούς Διαγωνισμού Μις Διεθνούς 2015 στο Τόκιο. Αξίζει να σημειωθεί ότι το τραγούδι Little Bird , με στίχους μεταφρασμένους από τα Ιαπωνικά στα Αγγλικά από την ίδια την Ιαπωνική Αυτοκράτειρα Michiko, ερμηνεύτηκε από την καλλιτέχνιδα Toshiki Usui και τον Πρέσβη Hoang Thi Minh Ha. Εδώ, η ερμηνεία του Ao Dai Ngan An σε συνδυασμό με το Kimono έκανε εντύπωση στη μινιατούρα του γάμου Βιετνάμ-Ιαπωνίας. Ο χορός της ομπρέλας, ο χορός Yosakoi και η χορωδία του Βιετνάμ σε εμένα, που ερμήνευσε ο Πρέσβης Hoang Thi Minh Ha και οι μαθητές, ήταν σαν μια ανάσα νεότητας, ανοίγοντας ένα λαμπρό μέλλον για τη συνεργασία μεταξύ των δύο χωρών. Η κα Yasuyo Satou - εκπρόσωπος ενός διεθνούς οργανισμού ανταλλαγής από το Τόκιο, συγκινήθηκε όταν είπε: «Αυτή είναι η πρώτη φορά που παρακολουθώ μια τόσο υπέροχη εκδήλωση πολιτιστικής ανταλλαγής. Όμορφη, μοναδική και ουσιαστική». Σε μια συνέντευξη για την εκδήλωση, ο Γενικός Πρόξενος της Ιαπωνίας στην πόλη Da Nang, Yakabe Yoshinori, δήλωσε: «Η οργανωτική επιτροπή, και ιδιαίτερα ο Σύνδεσμος Συζύγων της Πρεσβείας του Βιετνάμ στο Τόκιο για το ακαδημαϊκό έτος 2015-2018, παρουσίασε τα πολιτιστικά χαρακτηριστικά και των δύο χωρών με έναν βαθύ και ουσιαστικό τρόπο».Ο κ. Yakabe Yoshinori τόνισε ότι βίωσε και έμαθε πολλά προσωπικά από την παρουσία του στην εκδήλωση.
Μερικές εξαιρετικές εικόνες από την εκδήλωση : (Πηγή: Οργανωτική Επιτροπή)
Ο άξιος καλλιτέχνης Le Giang παίζει το μονόχορδο σόλο "Moonlight on the ancient citadel" του μουσικού Taki Rentaro με συνοδεία πιάνου από τον καλλιτέχνη Toshiki Usui. |
Η χορωδία «Βιετνάμ μέσα μου » ερμηνεύτηκε από τη σύζυγο και τους μαθητές του Πρέσβη Χοάνγκ Τι Μινχ Χα. |
Η Ιάπωνα πιανίστα Τοσίκι Ουσούι στο τραγούδι «Hello Vietnam». |
Παράσταση Ngan An Ao Dai - μια συλλογή από Ao Dai φτιαγμένα από ύφασμα κιμονό, που παρουσιάζεται από φοιτητές του Πανεπιστημίου Dong A. |
Ενεργητικός χορός Γιοσακόι που ερμηνεύουν οι μαθητές του Ιαπωνικού Σχολείου Sakura στο Ντανάνγκ. |
Ο Akari Nakatani στο τραγούδι "Diem Xua" του Trinh Cong Son.
Baoquocte.vn
Σχόλιο (0)