Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η επιλογή των γαλλικών ανοίγει περισσότερες πόρτες στον κόσμο.

Σύμφωνα με τον Nicolas Mainetti, Διευθυντή του Οργανισμού Γαλλόφωνων Πανεπιστημίων για την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού, πέρα ​​από τις ευκαιρίες σταδιοδρομίας, οι σπουδές σε ένα γαλλόφωνο περιβάλλον αποτελούν επίσης έναν τρόπο σκέψης, μια πύλη προς άλλους πολιτισμούς και την ικανότητα διαλόγου με τον κόσμο.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/05/2026

Λεζάντα φωτογραφίας
κ. Nicolas Mainetti, Διευθυντής του Οργανισμού Γαλλόφωνων Πανεπιστημίων (AUF) για την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού.

Με φόντο το Διεθνές Κέντρο Διεπιστημονικής Επιστήμης και Εκπαίδευσης (ICISE) που φιλοξενεί το Φόρουμ Γαλλόφωνης Εκπαίδευσης στην περιφέρεια Quy Nhon Nam, στην επαρχία Gia Lai, ένας δημοσιογράφος του Πρακτορείου Ειδήσεων του Βιετνάμ (VNA) είχε μια συνέντευξη με τον κ. Nicolas Mainetti, Διευθυντή του Οργανισμού Γαλλόφωνων Πανεπιστημίων (AUF) για την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού, σχετικά με τις σημαντικές εξελίξεις στην γαλλόφωνη εκπαίδευση στην περιοχή, καθώς και την αυξανόμενη θέση των γαλλικών ως γλώσσα γνώσης, επιστήμης, καινοτομίας και ευκαιριών σταδιοδρομίας για τους νέους Βιετναμέζους.

Κύριε, το Φόρουμ Γαλλόφωνης Εκπαίδευσης στο Κουί Νον λαμβάνει χώρα με φόντο το Βιετνάμ που διεκδικεί τη θέση του ως ένα από τα σημαντικότερα κέντρα γαλλόφωνης εκπαίδευσης στην Ασία, ιδιαίτερα με το πρώτο δίκτυο LabelFranceÉducation της ηπείρου. Πώς βλέπει το AUF αυτή την αναπτυξιακή δυναμική του Βιετνάμ στο τρέχον γαλλόφωνο τοπίο της περιοχής;

Το Βιετνάμ κατέχει μια ιδιαίτερη θέση και το AUF παρακολουθεί αυτή τη διαδικασία με ιδιαίτερη προσοχή, καθώς το AUF είναι επίσης μία από τις οντότητες που συνέβαλαν στη δημιουργία των θεμελίων για αυτήν την ανάπτυξη.

Ήδη από το 1992, το AUPEL-UREF – ο προκάτοχος του AUF – συνεργάστηκε με το Υπουργείο Παιδείας και Κατάρτισης του Βιετνάμ για την εφαρμογή των πρώτων πιλοτικών δίγλωσσων τάξεων στην πόλη Χο Τσι Μινχ και αργότερα στο Ανόι. Μέχρι το 1994, μια μακροπρόθεσμη συμφωνία συνεργασίας βοήθησε στη δομή του μοντέλου ενισχυμένης εκπαίδευσης και διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας στα γαλλικά. Αυτό το μοντέλο έφτασε στο αποκορύφωμά του στις αρχές της δεκαετίας του 2000 με πάνω από 18.000 μαθητές εγγεγραμμένους σε περισσότερες από 700 τάξεις.

Παράλληλα, το AUF ανέπτυξε επίσης πανεπιστημιακά προγράμματα που διδάσκονται στα γαλλικά για την εκπαίδευση Βιετναμέζων καθηγητών φυσικών επιστημών ώστε να διδάσκουν στα γαλλικά, δημιουργώντας έτσι μια πραγματική σύνδεση μεταξύ της δευτεροβάθμιας και της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης.

Το πρόγραμμα LabelFrance Éducation, το οποίο ξεκίνησε η Γαλλία το 2012, αποτελεί άμεση συνέχεια αυτού του πρωτοποριακού πνεύματος. Η Γαλλία είναι πλέον βασικός εταίρος, μέσω του Υπουργείου Ευρώπης και Εξωτερικών Υποθέσεων και του διπλωματικού της δικτύου, και συντονίζει άμεσα την εφαρμογή αυτού του προγράμματος στο Βιετνάμ.

Η κατοχή του μεγαλύτερου διαπιστευμένου δικτύου στην Ασία από το Βιετνάμ δεν είναι επομένως σύμπτωση. Είναι αποτέλεσμα συνεχούς συνεργασίας άνω των 30 ετών μεταξύ των βιετναμέζικων αρχών και των γαλλόφωνων εταίρων.

Αυτό το ιστορικό βάθος βοήθησε το Βιετνάμ να γίνει πυλώνας της γαλλόφωνης εκπαίδευσης στην Ασία και μία από τις ισχυρότερες βάσεις στο περιφερειακό μας δίκτυο.

Το φόρουμ στο Quy Nhon θα δώσει ιδιαίτερη προσοχή στο έργο για τη διδασκαλία μαθημάτων στα γαλλικά. Κατά τη γνώμη σας, ποια στρατηγικά πλεονεκτήματα προσφέρει σήμερα στους Βιετναμέζους νέους η διδασκαλία των επιστημών, της τεχνολογίας ή της ιατρικής στα γαλλικά;

Η διδασκαλία των φυσικών επιστημών, της τεχνολογίας ή της ιατρικής στα γαλλικά δεν αφορά απλώς την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας. Πρόκειται για την εκμάθηση του τρόπου σκέψης, παραγωγής και διάδοσης γνώσης χρησιμοποιώντας αυτή τη γλώσσα. Και αυτό είναι που μετατρέπει τη γλωσσική επάρκεια σε επαγγελματική και επιστημονική ικανότητα.

Ωστόσο, θέλω επίσης να αντιμετωπίσω ρεαλιστικά έναν από τους περιορισμούς του τρέχοντος συστήματος. Η διασύνδεση και η ολοκλήρωση μεταξύ των δίγλωσσων προγραμμάτων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και των πανεπιστημιακών προγραμμάτων που διδάσκονται στα γαλλικά δεν είναι ακόμη πλήρως εγγυημένες.

Επί του παρόντος, τα πανεπιστημιακά προγράμματα γαλλόφωνης γλώσσας δεν αξιοποιούν πλήρως τις δυνατότητες προσέλκυσης φοιτητών που έχουν σπουδάσει γαλλικά στο παρελθόν. Αντίθετα, πολλοί φοιτητές από δίγλωσσες τάξεις εντός του δικτύου LabelFrance Éducation δεν συνεχίζουν να παρακολουθούν πανεπιστημιακά προγράμματα στα γαλλικά.

Εστιάζοντας στην ανάπτυξη ορισμένων στρατηγικών τομέων – όπου οι επιστημονικές και οικονομικές ανάγκες είναι οι υψηλότερες – μπορούμε να ενισχύσουμε ολόκληρο αυτό το οικοσύστημα κατάρτισης, ενισχύοντας ταυτόχρονα τις τοπικές ευκαιρίες απασχόλησης για τους Βιετναμέζους νέους. Αυτή είναι επίσης μία από τις προτεραιότητες που ελπίζουμε να υλοποιήσουμε με τους εταίρους μας στο εγγύς μέλλον.

Το AUF υποστηρίζει επίσης τη διαδικασία ψηφιακού μετασχηματισμού στην τριτοβάθμια εκπαίδευση του Βιετνάμ, ιδιαίτερα μέσω του έργου ACCEES (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement supérieur vietnamien - Προώθηση της ανάπτυξης ενός οικοσυστήματος ψηφιακής τεχνολογίας στην τριτοβάθμια εκπαίδευση). Σύμφωνα με τον ίδιο, πώς μπορούμε να συμβιβάσουμε τον ψηφιακό μετασχηματισμό, την παιδαγωγική καινοτομία και την προώθηση της εκμάθησης της γαλλικής γλώσσας στα πανεπιστήμια του Βιετνάμ;

Ο ψηφιακός μετασχηματισμός στην τριτοβάθμια εκπαίδευση αποτελεί επί του παρόντος σημαντική προτεραιότητα για το Βιετνάμ και το AUF κάνει πολύ συγκεκριμένες συνεισφορές σε αυτή τη διαδικασία.

Μέσω του έργου ACCEES, το οποίο χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση στο πλαίσιο του προγράμματος Erasmus+, υποστηρίζουμε τα πανεπιστήμια του Βιετνάμ στην ενίσχυση της ψηφιακής ικανότητας του διδακτικού προσωπικού, των ερευνητών και των διοικητικών στελεχών τους.

Το εργαστήριο που πραγματοποιήθηκε τον περασμένο Απρίλιο στο Πανεπιστήμιο Can Tho βοήθησε στη μετατροπή ενός συνόλου προτύπων ψηφιακής επάρκειας σε συγκεκριμένες ενότητες κατάρτισης, προσαρμοσμένες στις πρακτικές των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης του Βιετνάμ.

Σε ένα τέτοιο έργο, η προστιθέμενη αξία του AUF δεν έγκειται στη γλώσσα διδασκαλίας, αλλά στην εμπειρογνωμοσύνη της γαλλόφωνης επιστημονικής κοινότητας και στη δύναμη δικτύωσης του οργανισμού: την ικανότητα κινητοποίησης εμπειρογνωμόνων, σύνδεσης πανεπιστημίων σε πολλές χώρες, ανταλλαγής αποδεδειγμένων μεθόδων και οικοδόμησης βιώσιμων βάσεων για διεθνή συνεργασία. Αυτή η «τεχνική δικτύωσης» είναι που ωφελεί άμεσα τα βιετναμέζικα πανεπιστήμια.

Αυτή η εμπειρογνωμοσύνη μας επιτρέπει επίσης να συνεργαζόμαστε με το Υπουργείο Παιδείας και Κατάρτισης του Βιετνάμ σχετικά με τις στρατηγικές του προτεραιότητες. Πρόσφατα, το AUF συμμετείχε σε μια ερευνητική ομάδα του Υπουργείου σχετικά με τους ανοιχτούς εκπαιδευτικούς πόρους - έναν τομέα που ευθυγραμμίζεται στενά με τις νέες πολιτικές κατευθύνσεις που εφαρμόζει το Βιετνάμ.

Ψηφιακός μετασχηματισμός, ανοιχτοί πόροι, καινοτόμες μέθοδοι διδασκαλίας: Το AUF είναι παρόν σε όλα αυτά τα μέτωπα, υποστηρίζοντας τις δημόσιες πολιτικές του Βιετνάμ.

Λεζάντα φωτογραφίας
Ο Nicolas Mainetti, Διευθυντής του Οργανισμού Γαλλόφωνων Πανεπιστημίων (AUF) για την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού, μίλησε στο Φόρουμ.

Συχνά τόνιζε τη σύνδεση μεταξύ της γαλλόφωνης κοινότητας και των ευκαιριών απασχόλησης. Στο πλαίσιο της σημερινής αγοράς εργασίας της Ασίας-Ειρηνικού, ποια συγκεκριμένα πλεονεκτήματα θα μπορούσε να προσφέρει ένα πανεπιστημιακό πρόγραμμα γαλλόφωνης γλώσσας στους νέους Βιετναμέζους;

Ένα πρόγραμμα κατάρτισης στη γαλλική γλώσσα προσφέρει δύο πλεονεκτήματα: είναι πρακτικό και στρατηγικό.

Καταρχάς, υπάρχει το συγκεκριμένο πλεονέκτημα. Τα γαλλικά είναι η κοινή γλώσσα του γαλλόφωνου κόσμου, με πάνω από 90 χώρες και κυβερνήσεις να είναι μέλη του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας (OIF), όπου πολλές επιχειρήσεις έχουν παρουσία στο Βιετνάμ καθώς και σε όλη την περιοχή.

Για τους νέους του Βιετνάμ, αυτό σημαίνει άμεση πρόσβαση σε ένα τεράστιο ακαδημαϊκό δίκτυο. Μόνο το AUF έχει σήμερα πάνω από 1.000 ιδρύματα-μέλη σε 120 χώρες, καθιστώντας το το μεγαλύτερο πανεπιστημιακό δίκτυο στον κόσμο.

Η άριστη γνώση της γαλλικής γλώσσας, παράλληλα με την αγγλική και τη βιετναμέζικη, αποτελεί βασικό παράγοντα που βοηθά τους νέους να ξεχωρίσουν σε μια έντονα ανταγωνιστική αγορά εργασίας, ανοίγοντας ευκαιρίες που πολύ λίγοι υποψήφιοι μπορούν να αποκτήσουν.

Στη συνέχεια, έρχεται το στρατηγικό πλεονέκτημα. Η εκπαίδευση στη γαλλική γλώσσα βοηθά στην ανάπτυξη διεπιστημονικών δεξιοτήτων που είναι ιδιαίτερα περιζήτητες σήμερα: αναλυτική σκέψη, ικανότητα εργασίας σε πολύγλωσσα και πολυπολιτισμικά περιβάλλοντα και διεθνής νοοτροπία.

Αυτός ακριβώς είναι ο σκοπός των Γαλλόφωνων Κέντρων Υποστήριξης Απασχόλησης που υλοποιεί το AUF. Αυτά τα κέντρα παρέχουν στους φοιτητές εργαλεία, πόρους και άμεση υποστήριξη για να τους βοηθήσουν στη διαδικασία επαγγελματικής τους ένταξης, τόσο στο Βιετνάμ όσο και διεθνώς.

Η πολυγλωσσία δεν αποτελεί εμπόδιο, αλλά ένα πραγματικό πλεονέκτημα για τους Βιετναμέζους νέους.

Στο περιθώριο του Φόρουμ μεταξύ Βιετναμέζων και Γαλλόφωνων Εταίρων υπογράφηκε κοινή δήλωση σχετικά με τη διδασκαλία και τη χρήση της γαλλικής γλώσσας στο βιετναμέζικο εκπαιδευτικό σύστημα. Ποια συγκεκριμένη πρόοδο αναμένετε να δείτε τα επόμενα χρόνια όσον αφορά τη συνεργασία μεταξύ των πανεπιστημίων, τις ακαδημαϊκές ανταλλαγές και την κατάρτιση των εκπαιδευτικών;

Το AUF είναι ένας πολυμερής οργανισμός με αποστολή την προώθηση της ανάπτυξης μέσω της εκπαίδευσης και της γνώσης. Δεν είμαστε εξωτερικός παράγοντας. Στόχος του AUF είναι να θέσει το γαλλόφωνο επιστημονικό δίκτυο και την εμπειρογνωμοσύνη του στην πρώτη γραμμή των δημόσιων πολιτικών του Βιετνάμ.

Η κοινή δήλωση που υπογράφηκε στο Κουί Νον εντάσσεται πλήρως σε αυτό το πνεύμα. Δεν πρόκειται απλώς για άλλη μια επίσημη δήλωση, αλλά για ένα έγγραφο που θεσπίζει συγκεκριμένες δεσμεύσεις που συμμερίζονται όλα τα μέρη. Αναμένω ιδιαίτερα σημαντική πρόοδο.

Πρώτα και κύρια, πρέπει να ενισχύσουμε την αρχική και τη συνεχή κατάρτιση των εκπαιδευτικών – ένα βασικό στοιχείο ολόκληρου του συστήματος. Διότι χωρίς ένα άρτια εκπαιδευμένο διδακτικό προσωπικό, κανένα πρόγραμμα δεν μπορεί να αναπτυχθεί βιώσιμα.

Σε αυτόν τον τομέα, το AUF διαθέτει αποδεδειγμένη εμπειρία μέσω του συντονισμένου προγράμματος Apprendre, το οποίο υποστηρίζει πολλά Υπουργεία Παιδείας στον γαλλόφωνο χώρο στην ενίσχυση του επαγγελματισμού των διδακτικών τους πρακτικών. Αυτή ακριβώς την εμπειρογνωμοσύνη επιδιώκουμε να φέρουμε στο Βιετνάμ.

Στη συνέχεια, παρέχεται υποστήριξη στις ικανότητες αναζήτησης εργασίας των νέων μέσω ενός συνδυασμού γλωσσικών δεξιοτήτων, ήπιων δεξιοτήτων και επαγγελματικής ένταξης, ιδίως μέσω του δικτύου γαλλόφωνων Κέντρων Υποστήριξης Εργασίας.

Επιπλέον, υπάρχει η επέκταση των διεθνών προγραμμάτων ανταλλαγών, που επιτρέπουν σε διεθνείς εθελοντές να συμμετέχουν στη διδασκαλία γαλλικών και άλλων γλωσσικών μαθημάτων, και να υποστηρίζουν την εκπαίδευση Βιετναμέζων εκπαιδευτικών.

Αυτή η συνεργασία ευθυγραμμίζεται επίσης άμεσα με τις στρατηγικές κατευθύνσεις που έχει θέσει το Βιετνάμ για τον εαυτό του, ιδίως με το Ψήφισμα αριθ. 57 του Πολιτικού Γραφείου - το οποίο προσδιορίζει την επιστήμη, την τεχνολογία, την καινοτομία και τον ψηφιακό μετασχηματισμό ως την κινητήρια δύναμη για την εθνική ανάπτυξη - και το Ψήφισμα αριθ. 59, το οποίο θέτει τη διεθνή ολοκλήρωση στο επίκεντρο της αναπτυξιακής στρατηγικής της χώρας, δίνοντας έμφαση στη βελτίωση της ποιότητας του ανθρώπινου δυναμικού, καθώς και των επαγγελματικών δεξιοτήτων, της επάρκειας ξένων γλωσσών και των διαπολιτισμικών δεξιοτήτων.

Ο ρόλος μας είναι να φέρουμε τα δίκτυα και την εμπειρογνωμοσύνη της γαλλόφωνης επιστημονικής κοινότητας στην υπηρεσία αυτών των εθνικών προτεραιοτήτων: σύνδεση Βιετναμέζικων ερευνητών με διεθνή δίκτυα, ενίσχυση της προβολής των βιετναμέζικων επιστημονικών δημοσιεύσεων και υποστήριξη της ανάπτυξης ικανοτήτων για τους ακαδημαϊκούς διοικητικούς υπαλλήλους.

Αυτό που αλλάζει τώρα είναι η προσέγγιση: μεταβαίνουμε από κατακερματισμένες πρωτοβουλίες σε μια συντονισμένη, βιώσιμη και πραγματικά βασισμένη στη συνεργασία προσέγγιση.

Λεζάντα φωτογραφίας
Τελετή υπογραφής της Κοινής Διακήρυξης για τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας και στα γαλλικά στο εκπαιδευτικό σύστημα του Βιετνάμ.

Το Βιετνάμ θεωρείται σήμερα ως ένα δυναμικό «εργαστήριο» για τη γαλλόφωνη εκπαίδευση στη Νοτιοανατολική Ασία. Κατά τη γνώμη σας, θα μπορούσε το βιετναμέζικο μοντέλο να εμπνεύσει άλλες χώρες στην περιοχή να αναπτύξουν δίγλωσσα προγράμματα και γαλλόφωνη εκπαίδευση;

Ναι, και αυτός είναι ένας από τους λόγους για τους οποίους παρακολουθούμε την εμπειρία του Βιετνάμ με ιδιαίτερο ενδιαφέρον.

Το Βιετνάμ έχει καταδείξει ότι μια πολιτική ανάπτυξης δίγλωσσων προγραμμάτων, η οποία εφαρμόζεται με συνέπεια και με πλήρη διάρθρωση σε πανεπιστημιακό επίπεδο, μπορεί να αποφέρει εξαιρετικά αποτελέσματα και να ριζώσει βαθιά στο εθνικό εκπαιδευτικό σύστημα.

Αυτή η εμπειρία δεν αποτελεί μεμονωμένη περίπτωση. Στο Λάος και την Καμπότζη – όπου υπάρχει το AUF – αναπτύσσονται παρόμοια μοντέλα δίγλωσσης εκπαίδευσης ακολουθώντας στενά συνδεδεμένη λογική.

Φυσικά, το βιετναμέζικο μοντέλο δεν μπορεί να αντιγραφεί ακριβώς, καθώς κάθε χώρα έχει τη δική της ιστορία και προτεραιότητες. Αλλά το Βιετνάμ προσφέρει πολύτιμα μεθοδολογικά μαθήματα: τη σημασία της κατάρτισης των εκπαιδευτικών, την ανάγκη σύνδεσης μεταξύ δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και πανεπιστημίου και τη σύνδεση μεταξύ γλώσσας και απασχολησιμότητας.

Ο ρόλος του AUF, ως περιφερειακού δικτύου, είναι να προωθήσει τη διάδοση αυτών των βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των 91 ιδρυμάτων-μελών μας σε 17 χώρες Ασίας-Ειρηνικού.

Αυτή η περιφερειακή δυναμική είναι ιδιαίτερα σημαντική φέτος. Τον Νοέμβριο του 2026, η Σύνοδος Κορυφής Γαλλόφωνων θα πραγματοποιηθεί στην Πνομ Πενχ της Καμπότζης. Αυτή θα είναι μόλις η δεύτερη φορά που η σύνοδος κορυφής θα πραγματοποιηθεί στην Ασία, σχεδόν 30 χρόνια μετά την ιστορική σύνοδο κορυφής στο Ανόι το 1997.

Η εκδήλωση του 1997 συγκέντρωσε περισσότερες από 90 αντιπροσωπείες και σηματοδότησε ένα σημαντικό θεσμικό σημείο καμπής για τη γαλλόφωνη κοινότητα.

Η επιστροφή της γαλλόφωνης κοινότητας στη Νοτιοανατολική Ασία – από το Βιετνάμ του χθες στην Καμπότζη του αύριο – καταδεικνύει τη ζωντανή ενέργεια της περιοχής μας. Με τα στέρεα ιστορικά του θεμέλια και την εμπειρία του, το Βιετνάμ έχει τη δυνατότητα να γίνει ένα εμπνευσμένο «εργαστήριο» για ολόκληρη την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού.

Τέλος, ποιο μήνυμα θα ήθελε να μεταφέρει στους νέους Βιετναμέζους που εξακολουθούν να διστάζουν να επιλέξουν να σπουδάσουν σε προγράμματα γαλλόφωνης γλώσσας στην ακαδημαϊκή και επαγγελματική τους πορεία;

Θέλω να πω στους νέους ότι η επιλογή των γαλλικών δεν σημαίνει ότι πρέπει να εγκαταλείψουν οτιδήποτε άλλο, αλλά μάλλον να προσθέσουν ένα πλεονέκτημα στη ζωή τους.

Σήμερα, τα αγγλικά δεν είναι πλέον η μόνη απαίτηση στην αγορά εργασίας. Οι κύριες ασιατικές γλώσσες αποκτούν επίσης ολοένα και μεγαλύτερη σημασία και ο ανταγωνισμός μεταξύ των υποψηφίων για εργασία εντείνεται.

Σε αυτό το πλαίσιο, οι συμπληρωματικές, σπάνιες και ξεχωριστές δεξιότητες είναι αυτές που δημιουργούν ένα πλεονέκτημα. Και τα γαλλικά κατέχουν ένα πλεονέκτημα που έχουν πολύ λίγες γλώσσες: μαζί με τα αγγλικά, είναι η μόνη γλώσσα εργασίας που υπάρχει και στις πέντε ηπείρους.

Τα γαλλικά είναι πραγματικά μια παγκόσμια γλώσσα, παρούσα στη διπλωματία, στους διεθνείς οργανισμούς, στην έρευνα και στις επιχειρήσεις—από την Αφρική και την Αμερική έως την Ευρώπη και την περιοχή Ασίας-Ειρηνικού.

Η επιλογή ενός προγράμματος σπουδών στη γαλλική γλώσσα σημαίνει άνοιγμα της πόρτας σε ένα παγκόσμιο ακαδημαϊκό και επαγγελματικό περιβάλλον, πρόσβαση σε έγκριτα πανεπιστήμια, υποτροφίες και διεθνή προγράμματα ανταλλαγών.

Πέρα όμως από τις ευκαιρίες σταδιοδρομίας, οι σπουδές σε ένα γαλλόφωνο περιβάλλον αποτελούν επίσης έναν τρόπο σκέψης, μια πύλη προς άλλους πολιτισμούς και την ικανότητα να συμμετέχεις σε διάλογο με τον κόσμο.

Σήμερα, πολλές γενιές Βιετναμέζικων αποφοίτων που αποφοίτησαν από προγράμματα γαλλόφωνης γλώσσας κατέχουν σημαντικές θέσεις σε πανεπιστήμια, επιχειρήσεις, διπλωματία και επιστημονική έρευνα.

Δεν θα είσαι μόνος. Θα ενταχθείς σε ένα δίκτυο, σε μια κοινότητα και θα λάβεις υποστήριξη από το AUF καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού σου. Μην διστάζεις, λοιπόν. Μετατρέψε τις πολύγλωσσες δεξιότητές σου σε πλεονέκτημα για το μέλλον σου.

Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε!

Πηγή: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm


Ετικέτα: ΓάλλοςΓάλλος

Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Οικογενειακό Super Night Run

Οικογενειακό Super Night Run

Ευτυχία στο λιμάνι

Ευτυχία στο λιμάνι

κύριος

κύριος