Ονειροκρήμα Να Τονγκ
Η άνοιξη φτάνει στα ψηλά βουνά του Thuong Lam με τούφες ομίχλης να παρασύρονται νωχελικά στις πλαγιές και τρυφερά νεαρά βλαστάρια να ξυπνούν από τον μακρύ χειμερινό τους ύπνο. Μέσα σε αυτό το απέραντο τοπίο, το χωριό Na Tong ξεπροβάλλει σαν παραμυθένιο μέρος, φιλοξενώντας τον αρχαίο ναό Phuc Lam - έναν σιωπηλό μάρτυρα μιας ιστορίας που εκτείνεται σε αιώνες.
Η Παγόδα Phuc Lam βρίσκεται σε έναν ψηλό, ευρύχωρο και επίπεδο λόφο, με νοτιοδυτικό προσανατολισμό, για να δεχτεί τη ζεστή ενέργεια των χωραφιών Na Tong κατά την πρώιμη περίοδο οργώματος. Πίσω από την παγόδα, ένα μεγαλοπρεπές βουνό, με το κεφάλι ψηλά, ρίχνει μια μυστηριώδη ομίχλη πάνω από το σημείο. Δείχνοντας το ιερό βουνό, ο κ. Khoan Van Bien, κάτοικος βαθιά συνδεδεμένος με τις περιοχές Na Tong και Thuong Lam, ανέφερε ότι οι πρόγονοί του κληρονόμησαν ένα τραγούδι για την προέλευση της παγόδας: «Αυτή η γη προοριζόταν να κυβερνάται από έναν βασιλιά/ Γι' αυτό υπάρχει μια παγόδα εδώ/ Εδώ υπάρχει ένα πλάσμα που μοιάζει με χελώνα/ Οι άνθρωποι πηγαίνουν σε εκείνη την πλευρά, οι άνθρωποι πηγαίνουν σε αυτή την πλευρά/ Αυτό το χωράφι ονομάζεται Na Tong».
![]() |
| Η αρχαία παγόδα Phuc Lam Tu βρίσκεται στο χωριό Na Tong, στην κοινότητα Thuong Lam. |
Πέρα από τη θρυλική της προέλευση, η Παγόδα Phuc Lam - της οποίας το όνομα σημαίνει «ευλογία στα βουνά και τα δάση» - πηγάζει επίσης από την ίδια την επιθυμία για ειρηνική ζωή των ανθρώπων που έχουν τις ρίζες τους σε αυτήν την απομακρυσμένη ορεινή περιοχή. Συγκεκριμένα, οι αρχαιολογικές ανασκαφές έχουν ρίξει φως στα μυστήρια που κρύβονται βαθιά κάτω από τη γη, επιβεβαιώνοντας ότι η τοποθεσία χτίστηκε κατά τη διάρκεια της δυναστείας Tran, γύρω στον 13ο-14ο αιώνα. Σε έναν λόφο περίπου 600 τετραγωνικών μέτρων, αναδύεται σταδιακά το αρχικό αρχιτεκτονικό σχέδιο σε σχήμα του κινεζικού χαρακτήρα «Đinh» (που σημαίνει «ευλογώ τα βουνά και τα δάση»), μαζί με 14 μονολιθικές μπλε πέτρες που χρησιμοποιούνται για τη στήριξη των πυλώνων, μία από τις οποίες είναι περίτεχνα σκαλισμένη με μοτίβα λωτού.
Αξιολογώντας την αξία της παγόδας ως πολιτιστικής κληρονομιάς, ο Δρ. Nguyen Vu Phan, πρώην Αναπληρωτής Διευθυντής του Τμήματος Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού της επαρχίας Tuyen Quang, επιβεβαίωσε: « Οι επιστήμονες έχουν αναγνωρίσει αυτήν την παγόδα ως μια αρχαία παγόδα από τη δυναστεία Tran, 13ου και 14ου αιώνα, μέσω των αντικειμένων που έχουν διατηρηθεί, όπως η πέτρινη βάση με μοτίβα άνθους λωτού και οι χαίτες δράκου από τερακότα. Αυτό δείχνει ότι ακόμη και στην αρχαιότητα, σε αυτή την παραμεθόρια περιοχή που θα μπορούσαμε να θεωρήσουμε απομακρυσμένη και άγρια, οι πρόγονοί μας έζησαν μια πολύ ακμάζουσα περίοδο. Και η θρησκεία, ειδικά ο Βουδισμός, ήταν πολύ ανεπτυγμένη».
Ο αρχαίος ξύλινος ναός με την κεραμοσκεπή του, αν και έχει ξεθωριάσει στο παρελθόν μέσα από αμέτρητες αναταραχές, καταιγίδες και βροχές στη ζούγκλα, διατηρεί ακόμα την ψυχή ενός θρησκευτικού κέντρου. Στεκόμενοι μέσα στην ατμόσφαιρα του Ναού Φουκ Λαμ μια ανοιξιάτικη μέρα, αναπνέοντας το άρωμα του θυμιάματος ανακατεμένου με την ομίχλη, οι ταξιδιώτες δεν μπορούν παρά να νιώσουν ένα κύμα υπερηφάνειας για μια ένδοξη κληρονομιά, ένα όμορφο μείγμα αυτοκρατορικού Βουδισμού και αρχαίων τοπικών πολιτισμών.
![]() |
| Αρχαία αγάλματα του Βούδα στην παγόδα Phuc Lam Tu. |
Η ρουστίκ γοητεία δημιουργεί μοναδικότητα.
Μέσα στα χρόνια της βροχής και του ανέμου που έπλητταν αυτή την απομακρυσμένη περιοχή των συνόρων, ο κάποτε μεγαλοπρεπής ναός έχει εξαφανιστεί. Ωστόσο, σε αυτή την ιερή γη, οι κάτοικοι του Thuong Lam έχουν χτίσει μαζί έναν μικρό ναό με κεραμοσκεπή και μια απλή κατασκευή από δοκό για να διατηρήσουν τις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις. Μπαίνοντας στην βουδιστική αίθουσα (Tam Bao) μέσα στο αχνό άρωμα θυμιάματος τις πρώτες μέρες του χρόνου, οι ταξιδιώτες θα εκπλαγούν από το σύστημα των αγαλμάτων που φέρουν το ξεχωριστό πολιτιστικό αποτύπωμα των κατοίκων των ορεινών περιοχών.
Σε αντίθεση με τις πολυτελείς οθόνες που συχνά βλέπουμε στις βασιλικές κατοικίες των πεδινών, δεκάδες αγάλματα του Βούδα εδώ είναι σκαλισμένα από μασίφ ξύλο, εντελώς άβαφα σε στάση διαλογισμού πάνω σε ένα βάθρο λωτού, χωρίς καμία επιχρύσωση ή ζωγραφική. Τα αγάλματα έχουν απαλά γυναικεία πρόσωπα, με τα μαλλιά τους δεμένα σε κότσο, έχοντας μια τραχιά, απλή εμφάνιση που όμως αποπνέει μια απίστευτα ψυχώδη και προσιτή αύρα. Εξηγώντας αυτό το μοναδικό χαρακτηριστικό, ο Δρ. Nguyen Vu Phan ανέλυσε: «Στα πεδινά, οι άνθρωποι φτιάχνουν πολύ μεγάλα αγάλματα του Βούδα, με μεγάλα αυτιά και πρόσωπα, μεγαλοπρεπώς επιχρυσωμένα και βαμμένα. Αλλά στα βουνά, τα σκαλίζουν από ξύλο μόνο με πολύ απλό, ρουστίκ τρόπο. Αυτό ταιριάζει πολύ με τον χαρακτήρα των κατοίκων του βουνού: απλά, ρουστίκ και πολύ προσιτά». Σύμφωνα με τους αρχαιολόγους, αυτό είναι ένα από τα λίγα σύνολα λατρευτικών αγαλμάτων στη βόρεια ορεινή περιοχή που χρονολογούνται από τον 14ο αιώνα και έχουν διατηρηθεί άθικτα μέχρι σήμερα.
![]() |
| Οι βάσεις των κιόνων είναι πλάκες από φυσική πέτρα που έχουν υποστεί επεξεργασία και έχουν διαμορφωθεί σε διάφορες μορφές για να στηρίζουν τους κίονες. |
Το αρμονικό μείγμα του Βουδισμού και των ιθαγενών πεποιθήσεων λάμπει ακόμα πιο φωτεινά κάθε άνοιξη. Την 15η ημέρα του πρώτου σεληνιακού μήνα, όταν η δροσιά ακόμα κολλάει στα τρυφερά νεαρά φύλλα κατά μήκος των δρόμων του Λαμ Μπιν, ντόπιοι και επισκέπτες από παντού συρρέουν στο φεστιβάλ Λονγκ Τονγκ. Οι άνθρωποι συγκεντρώνονται στον Ναό Φουκ Λαμ με ειλικρινείς καρδιές, ανάβουν θυμιάματα και προσεύχονται για ευνοϊκό καιρό, ευλογίες για τα βουνά και τα δάση, για να ανθίσουν όλα τα πράγματα και για να ευημερήσει κάθε νοικοκυριό.
Αφήνοντας πίσω το γαλήνιο μοναστικό περιβάλλον, το ανοιξιάτικο τοπίο του Να Τονγκ ξεδιπλώνεται με έναν γαλήνιο, ζωντανό ρυθμό ζωής. Είναι το απαλό μουρμουρητό των χαριτωμένων υδροτροχών που ακούραστα περιστρέφονται δίπλα στο ρυάκι, τα αθώα γέλια των παιδιών που παίζουν στα κρυστάλλινα νερά και οι επιμελείς φιγούρες των γυναικών Τάι και Ντάο με τις βαμμένες με λουλακί ενδυμασίες τους στους αργαλειούς τους ή στα καταπράσινα χωράφια με νεαρό καλαμπόκι. Αξιοποιώντας τα φυσικά πλεονεκτήματα και την πλούσια κληρονομιά του, το Να Τονγκ αναδεικνύεται σε ένα λαμπρό παράδειγμα κοινοτικού τουρισμού .
Ο κ. Chau Thanh Nga, ιδιοκτήτης του Tai Ngao Homestay στο χωριό Na Tong, στην κοινότητα Thuong Lam, μοιράστηκε με χαρά: «Οι τουρίστες έρχονται εδώ όχι μόνο για να απολαύσουν το τοπίο, αλλά και για να ζήσουν την καθημερινή ζωή των ντόπιων. Το να ζεις σε ένα παραδοσιακό σπίτι από ξυλοπόδαρα, να φοράς κουβέρτες από μπροκάρ, να παρατηρείς την ύφανση σε αργαλειούς και να πηγαίνεις στα χωράφια για να μαζέψεις καλαμπόκι με τους ντόπιους είναι πολύ ενδιαφέρουσες εμπειρίες».
Αντίο στον Να Τονγκ καθώς το ανοιξιάτικο λυκόφως σβήνει πάνω από τις αχυρένιες στέγες, οι παρατεταμένες ηχώ του μεγαλοπρεπούς αρχαίου ναού Φουκ Λαμ και η ζεστή φιλοξενία της γης και των ανθρώπων εδώ παραμένουν. Αυτός ο χώρος πολιτιστικής κληρονομιάς είναι σαν ένα λαμπερό ακατέργαστο κόσμημα μέσα στο απέραντο δάσος, υπόσχεται να είναι πάντα ένα γαλήνιο καταφύγιο για περιπλανώμενες ψυχές, ανοίγοντας ένα λαμπρό νέο κεφάλαιο για τον τουρισμό στα ορεινά.
Γκιάνγκ Λαμ
Πηγή: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202604/chua-co-phuc-lam-6c77275/









Σχόλιο (0)