Αυτό το περιεχόμενο παρουσιάστηκε στο εργαστήριο με τίτλο «Κοινή χρήση εμπειριών στη διδασκαλία, την εκμάθηση και τη χρήση της αγγλικής ως δεύτερης γλώσσας σε λύκεια στο Βιετνάμ», που διοργανώθηκε πρόσφατα από το Πανεπιστήμιο Ξένων Γλωσσών του Εθνικού Πανεπιστημίου του Βιετνάμ στο Ανόι .
Μοιραζόμενη την εμπειρία της στο εργαστήριο, η κα. Nguyen Thi Mai Anh, καθηγήτρια Λογοτεχνίας στο Λύκειο Ξένων Γλωσσών, είπε ότι όταν άκουσε ότι το σχολείο ξεκίνησε το έργο «Κάνοντας τα Αγγλικά δεύτερη γλώσσα στα σχολεία», ανησύχησε πολύ επειδή ήταν «ξεπερασμένη», οπότε το έργο «με εξαιρούσε».
Όταν όμως άρχισε να εργάζεται και ξεπέρασε το ψυχολογικό εμπόδιο, η κα Μάι Αν συνειδητοποίησε ότι ήταν απολύτως εφικτό να ενσωματώσει τα αγγλικά στα μαθήματα Λογοτεχνίας χωρίς να χάσει την ομορφιά της εθνικής γλώσσας.
Είπε ότι τον τελευταίο χρόνο, οι καθηγητές στο σχολείο έχουν σταδιακά «ενσωματώσει» τα αγγλικά στα μαθήματα, χωρίζοντάς τα σε 3 επίπεδα για κατάλληλη εφαρμογή.
Το Επίπεδο 1 είναι το επίπεδο προσέγγισης της αγγλικής ως εργαλείου υποστήριξης μάθησης, που εφαρμόζεται στα μαθήματα Ιστορίας, Γεωγραφίας, Λογοτεχνίας, Οικονομικής και Νομικής Εκπαίδευσης... Οι εκπαιδευτικοί θα χρησιμοποιούν αγγλικές λέξεις-κλειδιά και όρους παράλληλα με τα βιετναμέζικα στη διδακτική διαδικασία.
Το Επίπεδο 2 εφαρμόζει ένα παράλληλο μοντέλο διδασκαλίας για φυσικά μαθήματα όπως Φυσική, Βιολογία, Χημεία, Πληροφορική κ.λπ. Οι εκπαιδευτικοί όχι μόνο παρέχουν λέξεις-κλειδιά στα αγγλικά, αλλά μπορούν επίσης να σχεδιάσουν δίγλωσσο υλικό.
Το Επίπεδο 3 ισχύει για τα μαθήματα Αγγλικών Μαθηματικών και STEM. Οι εκπαιδευτικοί χρησιμοποιούν τα Αγγλικά για να διδάξουν και χρησιμοποιούν πρωτότυπα αγγλικά σχολικά βιβλία. Οι μαθητές κάνουν επίσης εργασίες, παρουσιάσεις και συζητήσεις στα αγγλικά.

«Όταν χωρίσαμε τα μαθήματα σε επίπεδα με αυτόν τον τρόπο, αρχίσαμε να εισάγουμε τα αγγλικά στη διδασκαλία και τη μάθηση ως δεύτερη γλώσσα. Σε κάθε σελίδα του σχεδίου μαθήματος, η παρουσία των αγγλικών είναι πολύ σαφής.»
Για παράδειγμα, στη Φυσική Αγωγή, οι εκπαιδευτικοί θα ενσωματώνουν αγγλικές εντολές στις ασκήσεις. Ή στο μάθημα της Λογοτεχνίας, οι μαθητές μπορούν να εξηγήσουν ιδιωματισμούς τόσο στα αγγλικά όσο και στα βιετναμέζικα. Επιπλέον, τα αγγλικά εμφανίζονται επίσης σε πολλές διαλέξεις μέσω διαγραμμάτων και πινάκων...», είπε η κα Mai Anh.
Συγκεκριμένα, εκτός από τη διδασκαλία, το Γυμνάσιο Ξένων Γλωσσών και το Εξειδικευμένο Λύκειο Ξένων Γλωσσών σχεδίασαν επίσης ένα σύστημα ασκήσεων στα αγγλικά ή σε δίγλωσση μορφή - η μία πλευρά στα βιετναμέζικα και η άλλη στα αγγλικά. Οι ερωτήσεις στα αγγλικά στο τεστ αντιπροσωπεύουν επίσης ένα ορισμένο ποσοστό, εισάγοντας έτσι σταδιακά τα αγγλικά στη διδασκαλία.
Κατά τη διάρκεια του έτους υλοποίησης του έργου, η κα. Pham Thi Mai Huong, Αναπληρώτρια Προϊσταμένη του Τμήματος Ξένων Γλωσσών του Εξειδικευμένου Λυκείου Ξένων Γλωσσών, δήλωσε ότι «υπήρχε επίσης κάποια σύγχυση», ειδικά όταν όλοι οι καθηγητές άλλων μαθημάτων μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν τα αγγλικά για να διδάξουν.
«Εκείνη την εποχή, τι θα διδάσκουν οι καθηγητές Αγγλικών και τι χρειάζεται να καινοτομηθεί;» είπε η κα Huong. Αλλά αυτό το άγχος γρήγορα μετατράπηκε σε κίνητρο χάρη στις επιδόσεις των μαθητών και των συναδέλφων της σε άλλα μαθήματα.
«Έχουμε αλλάξει τη νοοτροπία από το να είμαστε μπερδεμένοι στο να είμαστε έτοιμοι για αλλαγή. Οι καθηγητές Αγγλικών δεν σταματούν πλέον στη διδασκαλία γραμματικής και λεξιλογίου, αλλά «βυθίζουν» τους μαθητές σε πολλές δραστηριότητες, απαιτώντας τους να χρησιμοποιούν τα αγγλικά ως ζωντανή γλώσσα, δηλαδή να τα χρησιμοποιούν σε πραγματικές καταστάσεις.»
Χάρη σε αυτό, οι μαθητές μπορούν να υποδυθούν έναν χαρακτήρα ή να δημιουργήσουν το δικό τους σενάριο και ταινία εξ ολοκλήρου στα αγγλικά.
Δυσκολίες στην εφαρμογή σε αγροτικές περιοχές
Μιλώντας για την ένταξη των αγγλικών στα μαθήματα στις αγροτικές περιοχές, η κα Le Thi Truong, καθηγήτρια αγγλικών στο Δημοτικό Σχολείο Van Thang (πρώην περιοχή Ba Vi, Ανόι), δήλωσε ότι με το μαθησιακό περιβάλλον στις αγροτικές περιοχές, η δυσκολία έγκειται στο ότι τα σχολεία δεν είναι εξοπλισμένα με σύγχρονες εγκαταστάσεις. Ορισμένα σχολεία εξακολουθούν να μην διαθέτουν τάξεις ξένων γλωσσών.
Επιπλέον, το μέγεθος των τάξεων είναι αρκετά μεγάλο και το επίπεδο των μαθητών στις αγροτικές περιοχές είναι ανομοιόμορφο. Μερικοί μαθητές έρχονται σε επαφή με τα αγγλικά από το νηπιαγωγείο, αλλά άλλοι ξεκινούν μόνο από την 3η τάξη.
«Επομένως, κατά την εφαρμογή του μοντέλου εισαγωγής της αγγλικής ως δεύτερης γλώσσας στα σχολεία, οι δραστηριότητες είναι πολύ δύσκολες λόγω των ανισοτήτων στα επίπεδα», δήλωσε η κα Truong.
Ωστόσο, στο Δημοτικό Σχολείο Van Thang, το πλεονέκτημα είναι ότι οι εκπαιδευτικοί σε όλα τα μαθήματα είναι ενθουσιώδεις, όπως και οι μαθητές είναι επίσης ενθουσιασμένοι με αυτό το μοντέλο. Επιπλέον, πρόκειται για ένα νεόκτιστο σχολείο, επομένως είναι πλήρως εξοπλισμένο με αίθουσες ξένων γλωσσών. Χάρη σε αυτό, την περασμένη σχολική χρονιά, το σχολείο διοργάνωσε πολλές δραστηριότητες, όπως δραστηριότητες αγγλικών ομίλων, διαγωνισμούς αγγλικών, μαθητές που φιλοξενούν προγράμματα εξ ολοκλήρου στα αγγλικά...

Σχετικά με αυτό, η Δρ. Nguyen Thi Mai Huu, Επικεφαλής του Εθνικού Συμβουλίου Διαχείρισης Έργων Ξένων Γλωσσών του Υπουργείου Παιδείας και Κατάρτισης, παραδέχτηκε επίσης ότι «η καθιέρωση της αγγλικής ως δεύτερης γλώσσας στα σχολεία αποτελεί πρόκληση, επειδή η διδασκαλία της αγγλικής γλώσσας στους μαθητές είναι ήδη δύσκολη, ενώ τώρα η χρήση της αγγλικής γλώσσας για τη διδασκαλία όλων των άλλων μαθημάτων στα σχολεία είναι ακόμη πιο δύσκολη».
Σύμφωνα με αυτήν, οι μειονεκτούσες περιοχές θα πρέπει να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για να επιτύχουν τον κοινό στόχο να καταστούν τα αγγλικά δεύτερη γλώσσα στα σχολεία.
Για την εφαρμογή αυτής της σημαντικής πολιτικής της κυβέρνησης , είπε ότι εξακολουθεί να είναι απαραίτητο να γίνουν περισσότερες επενδύσεις σε διδακτικό εξοπλισμό και γραμμές μεταφοράς, ειδικά για σχολεία σε απομακρυσμένες περιοχές.
«Μόνο όταν οι τοπικές αρχές και τα σχολεία καταβάλουν προσπάθειες και μοιραστούν τις απόψεις τους, μπορούμε σύντομα να κάνουμε τα αγγλικά τη δεύτερη γλώσσα στα σχολεία», δήλωσε η κα Χου.

Πηγή: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html






Σχόλιο (0)